stringtranslate.com

Чау-мейн

Чоу мейн ( / ˈ ˈ m n / and / ˈ ˈ m n / , упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : chǎomiàn ) — блюдо китайской жареной лапши с овощами и иногда мясо или тофу. На протяжении веков вариации чомиань развивались во многих регионах Китая; Существует несколько способов жарки лапши и можно использовать различные начинки. [1] [ не удалось проверить ] Он был завезен в другие страны китайскими иммигрантами. [1] Блюдо популярно во всей китайской диаспоре и появляется в меню большинства китайских ресторанов за рубежом. [2] Он особенно популярен в Индии, [3] Непале, [4] Великобритании, [5] и США.

Этимология

«Чоу мейн» — это американизация китайского термина чаомиан ( упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : Chǎomiàn ). [1] Его произношение происходит от кантонского произношения «чаомин»; этот термин впервые появился на английском языке (США) в 1906 году. [6] Термин «чау-мейн» означает «жареная лапша», также в широком смысле переводится как «жареная лапша» на английском языке, чоу ( китайский :; пиньинь : чо ). означает «обжаренный» (или «обжаренный»), а мейн ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : Миан ) означает «лапша».

Региональная кухня

Американская китайская кухня

Чау-мейн с куриным кубиком
Субгум чау-мейн
Чау-мейн с соевым соусом

Чаомянь был завезен из Китая в Соединенные Штаты китайскими иммигрантами, прибывшими из провинций Гуандун в эпоху золотой лихорадки в Калифорнии 1849 года и принесшими с собой свой кантонский стиль приготовления. [1]

В американской китайской кухне это жареное блюдо, состоящее из лапши , мяса (чаще всего используется курица, но иногда их заменяют свининой, говядиной, креветками или тофу), луком и сельдереем . Его часто подают как особое блюдо в западных китайских ресторанах . Вегетарианская или веганская чау-мейн также распространена.

На американском рынке есть два типа чау-мейна: хрустящий чау-мейн и приготовленный на пару.

Чау-мейн, приготовленный на пару, имеет более мягкую текстуру, а первый более свежий и сухой. Для хрустящего чау-мейна используется жареная плоская лапша, а для мягкого чау-мейна — длинная округлая лапша. [7]

Хрустящий чау-мейн либо включает в себя лук и сельдерей в готовом блюде, либо подается «процеженным», без каких-либо овощей . Готовое блюдо чау-мейн, приготовленное на пару, может включать в себя множество различных овощей, чаще всего включая лук и сельдерей, но иногда также морковь , капусту и ростки маша . Хрустящий чау-мейн обычно покрывают густым коричневым соусом, а приготовленный на пару чау-мейн перед подачей смешивают с соевым соусом . [8]

В США существует региональная разница между использованием термина «чау-мейн» на Восточном и Западном побережье. На Восточном побережье «чау-мейн» всегда хрустящий. [9] В некоторых ресторанах, расположенных в этих районах, хрустящую лапшу чау-мейн иногда обжаривают во фритюре [10] и могут быть хрустящими, «как в банках» [11] или «жареными, как оладьи». [12] В некоторых местах на Восточном побережье «чау-мейн» также подают с рисом. [13] Там стиль приготовления на пару с использованием мягкой лапши представляет собой отдельное блюдо под названием « ло мейн ». На Западном побережье «чау-мейн» всегда готовят на пару, а термин «ло-мейн» широко не используется. [7] [8]

Хрустящую версию чау-мейна также можно подавать в булочке в виде гамбургера в виде сэндвича с чау-мейном . [8]

Существуют также варианты приготовления одного из двух основных видов чау-мейна в качестве блюда. Заказывая «чау-мейн» в некоторых ресторанах Чикаго, посетитель может получить « отбивную из рагу, залитую хрустящей жареной лапшой». [14] В Филадельфии американизированный чау-мейн, как правило, похож на отбивную рагу, но с хрустящей жареной лапшой сбоку, включает много сельдерея и ростков фасоли и иногда сопровождается жареным рисом. [15] Джереми Иггерс из Star Tribune описывает «чау-мейн в стиле Миннесоты» как «зеленую кашу из сельдерея и свиного фарша, покрытую лентами серой обработанной курицы». [16] Журналист из Залива Уильям Вонг сделал аналогичный комментарий о том, что продается как чау-мейн в таких местах, как Миннесота. [17] Опубликованный рецепт чау-мейна в стиле Миннесоты включает щедрые порции сельдерея и ростков фасоли. [18] [19] Другой миннесотский вариант включает говяжий фарш и грибной крем-суп . [20] В Луизиане «каджун-чау-мейн» на самом деле представляет собой рисовое блюдо без лапши, которое является разновидностью джамбалайи . [21] [22]

Историки еды и культурные антропологи отмечают, что чау-мейн и другие блюда, подаваемые в китайско-американских ресторанах, расположенных вдали от районов, где нет значительного населения американцев азиатского происхождения, как правило, сильно отличаются от того, что подают в Китае, и сильно модифицируются, чтобы соответствовать вкусовым предпочтениям американцев азиатского происхождения. местное доминирующее население. [23] [24] Например, соус чау-мейн, популярный в районе Фолл-Ривер, больше напоминает тот, который используется в местной кухне Новой Англии , чем тот, который используется в традиционной китайской кухне. Создатель консервированного чау-мейна, основавший производителя продуктов питания Chun King, признается, что использовал итальянские специи, чтобы сделать свой продукт более приемлемым для американцев, чьи предки были выходцами из Европы. [25]

В 1946 году одной из первых компаний, выпустивших на рынок «чау-мейн» в банках, была Chun King . [26] Создателем продукта был Джено Паулуччи , сын итальянских иммигрантов, который разработал рецепт, основанный в основном на итальянских специях, который лучше соответствовал бы пищевым предпочтениям европейских иммигрантов и некоторых американцев аналогичного этнического происхождения. [25] [27] [28] [29] Чтобы снизить затраты, Паулуччи заменил дорогие водяные каштаны на более дешевые стебли сельдерея, которые изначально предназначались для корма скоту. [27] Компания Паулуччи стала настолько успешной в продаже консервированного чау-мейна и отбивной из рагу, что президент Джеральд Форд пошутил: «Что может быть более американским, чем бизнес, построенный на хорошем итальянском рецепте отбивной из рагу?» восхваляя достижения Паулуччи с Чун Кингом. [25] [30] После того, как Паулуччи продал Чун Кинга в 1966 году, компания продавалась еще несколько раз, пока не была распущена в 1995 году. [31]

К 1960 году Паулуччи описал в «Нью-Йорк Таймс» : «В Chun King мы приготовили чау-мейн типа тушеного мяса. Я предполагаю, что этот тип существует уже тридцать, а может, и сорок лет. мясо, приправы и овощи сбрасываются в котел и варятся часами – пока все не будет готово». [32]

За пределами китайских ресторанов то, что называют чау-мейн, на самом деле представляет собой рагу, похожее на отбивную, которое очень мало похоже на настоящий чау-мейн. Например, официальный военный рецепт США (который используется кулинарными предприятиями всех четырех американских военных служб) не включает лапшу и содержит инструкции подавать это блюдо с пропаренным рисом и может обслуживать 100 человек на одну партию. [33] [34]

Австралийская кухня

За пределами азиатских сообществ многие австралийцы, похоже, путают чау-мейн с отбивным рагу. [35] Самая распространенная австралийская версия содержит говяжий фарш (в Северной Америке его называют говяжьим фаршем) и порошок карри, и иногда его подают с рисом вместо жареной лапши. Эту версию продвигал Австралийский институт спорта , [36] на радио ABC , [37] и популярный австралийский женский журнал с середины 1960-х годов [38] и в течение 21 века. [39]

Канадско-китайская кухня

Канадские прозападные китайские рестораны могут предлагать до трех различных видов чау-мейна, ни один из которых не идентичен ни одному из двух типов американского чау-мейна. Чау-мейн в кантонском стиле содержит обжаренную во фритюре хрустящую лапшу с золотыми яйцами, зеленый перец, стручки гороха, бок-чой , побеги бамбука, водяные каштаны , креветки, китайское жаркое из свинины ( чар сиу ), курицу и говядину и подается в густом соусе. . Обычный чау-мейн похож на другие западные чау-мейн, но содержит гораздо больше ростков маша; В некоторых региональных рецептах лапшу можно полностью заменить ростками фасоли. У японо-канадского сообщества также есть своя собственная версия чау-мейна, которая может включать сушеные морские водоросли и маринованный имбирь и подаваться в булочке. [40] [41]

В Ньюфаундленде чау-мейн не содержит лапши. Вместо лапши используется капуста, нарезанная так, чтобы напоминать лапшу. Хотя никто не знает причину, по которой произошло это изменение, считается, что удаленность острова в Северной Атлантике на протяжении его истории как независимого самоуправляющегося британского доминиона способствовала отсутствию необходимых ингредиентов из остальной части Северной Америки. или из Европы. [42] [43]

Карибская китайская кухня

Многие жители Вест-Индии включают чау-мейн в свою кухню, особенно жители таких островов, как Тринидад и Тобаго [44] [45] и Ямайка [46] [47] , на которых проживает значительная часть этнического китайского населения; большая часть кулинарии прониклась среди населения в целом. А также в южноамериканских странах Карибского бассейна Гайане [48] [49] [50] и Суринаме (известном под голландским названием «tjauw min» или «tjauwmin»). [51] [52] Эти блюда чау-мейн готовятся аналогичным образом, с зеленой фасолью, морковью, горошком, луком и иногда другими овощами. В качестве мяса используется в основном курица, но иногда свинина или креветки. В суринамской версии в качестве мяса может использоваться свиная колбаса . [51] Основное отличие состоит в том, что добавляются местные специи, а блюдо часто подают с острым шотландским перцем или перечным соусом.

На Кубе , помимо принадлежащих иностранцам туристических отелей, в которых часто подают китайскую кухню в западном стиле, в Гаване можно найти местные китайские рестораны , предлагающие особый кубинский стиль. [ нужна ссылка ] [ оригинальное исследование? ]

Центральная Америка

В Панаме чау-мейн готовят из смеси лука, перца, сельдерея и моркови со свининой или курицей и обжаривают с лапшой. [53] [54] Другой рецепт включает консервированную кукурузу. [55] В Сальвадоре чау-мейн может содержать морковь, капусту или брокколи. [56] [57] В Гватемале чау-мейн (или чао-мейн) обычно готовят с чайотом и морковью и подают на кукурузной тостаде . [58] [59] [60]

Индийская китайская кухня

Яичный чау-мейн по- калькуттски

Чау-мейн также распространен в индийских китайцах . В Индию его завезли китайцы из Калькутты . Обычно его предлагают в стиле хакка с соусом. Для вегетарианцев существует индийский вариант — овощной чау-мейн, который состоит из лапши с капустой, побегами бамбука, стручками гороха, зеленым перцем и морковью. В районе Нью-Дели чау-мейн иногда может включать панир со смесью лапши и овощей. Другой немясной индийский вариант включает яичницу в качестве источника белка. [61] [62] В Калькутте есть свой вариант, который называется Калькутта Чоу Мейн или Калькутта Чоумин , который также включает зеленый перец чили, чили-чеснок или острый чеснок. [63] Пакистанская версия включает морковь, капусту, перец, зеленый лук, перец чили и имбирно-чесночную пасту. [64]

Индонезийская китайская кухня

Есть две индонезийские версии чау-мейна. Одним из них является Ми горенг , которое представляет собой (иногда острое) жареное блюдо из лапши с различными начинками, а другое — блюдо из хрустящей лапши с соусом, которое довольно популярно и существует практически во всех китайских ресторанах Индонезии. В индонезийской китайской кухне оно популярно под названием I fu mie или Mi Siram , что буквально означает «пропитанная лапша» . В Индонезии и фу миэ обычно подают с густым яичным соусом с цветной капустой , брокколи , грибами , пирогом из кеккиана или креветок и курицей . Существует несколько разновидностей, таких как вегетарианские и морепродукты , в которых вместо кеккиана содержатся кальмары , креветки и рыба . Блюдо часто путают с Ло мейн .

Маврикийская кухня

На Маврикии маврикийский чау-мейн известен как «майн фрит», «майн фрит», «майн фрит» и «минн фрир». [65] [66] [67] Этот термин представляет собой комбинацию кантонского/хакка слова, обозначающего лапшу «мейн» ( китайский :; пиньинь : Миан ) и французского слова, означающего «жареный». [66] Вероятно, он был завезен на Маврикий китайскими иммигрантами, которые в основном прибыли из юго-восточной части Китая (в основном из кантонских регионов) в конце 19 века. [68] Его в основном ели китайцы, поселившиеся на Маврикии, и в конечном итоге превратились в отчетливо маврикийское блюдо, отличающееся от оригинального рецепта. [69] Это классическое китайско-маврикийское блюдо, которое едят все маврикийцы, независимо от этнической принадлежности, [70] что отражает влияние китайской и китайско-маврикийской общин, несмотря на то, что это одна из самых маленьких общин на острове. [68] [71] Это очень распространенная уличная еда, которую можно найти почти во всех ресторанах острова. [72] [70] [68]

Мексиканская китайская кухня

Чау-мейн приобрела популярность в Мексике , куда в прошлом приезжали волны китайских иммигрантов , особенно на северо - западе Мексики. Мехикали , город в Нижней Калифорнии , известен своим особым стилем чау-мейн, в котором обычно используются мексиканские ингредиенты в качестве заменителей традиционных китайских, адаптация, сделанная китайскими иммигрантами, заселившими этот район. [73] [ не удалось проверить ] [ оригинальное исследование? ]

Непальская кухня

Горячее куриное чау-мейн по-непальски

Тибетцы, поселившиеся в Непале, привезли с собой чау-мейн. [ нужна цитата ] Это популярный фаст-фуд в Непале . [74] [75] Народ невари из долины Катманду [ необходима ссылка ] используют мясо водяного буйвола и курицу в своей кухне, а чау-мейн в Непале часто готовят с луком, овощами и буйволом (мясом водяного буйвола). [74] [76] [77] [78]

Перуанская китайская кухня

Перуанский талларин сальтадо

Китайская еда ( чифа ) очень популярна в Перу и теперь является частью основной перуанской культуры. Чау-мейн известен перуанцам как талларин сальтадо («обжаренная лапша») и может содержать перец, лук, зеленый лук и помидоры. Курица или говядина — предпочтительное мясо, используемое в этом перуанском варианте. [79] [80] [81] [82] [83]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcd Смит, Эндрю Ф. (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке . Том. 1 (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 403–404. ISBN 978-0-19-973496-2. OCLC  781555950. Чау-мейн — стандартное китайско-американское блюдо, корни которого берут начало в Китае. Его название — американизация чао мейн, или «жареной лапши». Изготовленная из пшеничной лапши, она, вероятно, возникла в районах выращивания пшеницы на севере Китая...
  2. ^ Чо, Лили (2010). Ем китайское. Университет Торонто Пресс. п. 51. ИСБН 9781442659995.
  3. Ахуджа, Аашна (27 ноября 2015 г.). «Индийско-китайская кухня: любовь Индии к китайской еде». НДТВ . Архивировано из оригинала 3 января 2016 года . Проверено 3 февраля 2016 г.
  4. ^ Биндлосс, Джозеф (2010). Непал: серия путеводителей по стране, путеводители Lonely Planet. Одинокая планета. п. 65. ИСБН 9781742203614.
  5. ^ Мейсон, Лаура (2004). Культура питания в Великобритании . Издательская группа Гринвуд. п. 163. ИСБН 9780313327988.
  6. ^ Уилкинсон, Эндимион Портер (2000). История Китая: руководство (Изд. и англ. Ред.). Кембридж, Массачусетс: Издано Азиатским центром Гарвардского университета Гарвардского института Йенчинга. п. 648. ИСБН 0-674-00247-4. ОСЛК  42772193.
  7. ^ ab «Лапша чау-мейн, жареная». ГурманСыщик . Архивировано из оригинала 14 июля 2015 года . Проверено 16 июня 2015 г.
  8. ^ abc «Фунты лапши накапливаются на фабрике по производству чау-мейн». Сделано в реке падения. 23 сентября 2008 года. Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 года . Проверено 12 сентября 2010 г.
  9. Эттер, Джеральд (9 ноября 1988 г.). «Классическая кантонская чау-мейн с жареной лапшой – это было тогда. Изысканность, свежесть и деликатность – это сейчас». Филадельфийский исследователь . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 19 октября 2013 г.
  10. Килганнон, Кори (23 ноября 1997 г.). «В поисках Чау-Мейна». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 14 сентября 2017 года . Проверено 6 февраля 2017 г.
  11. Хансен, Барбара (19 апреля 2000 г.). «Чоу Мейн жив». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 24 октября 2013 года . Проверено 18 октября 2013 г.
  12. Джейкобсон, Макс (15 апреля 1999 г.). «Суп, который вас сбивает с толку: поиски идеального выигрыша в тонну минуты (по крайней мере, в Америке) одного человека заканчиваются в Хар Лам Ки». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 24 октября 2013 года . Проверено 18 октября 2013 г.
  13. Ферретти, Фред (13 апреля 1983 г.). «Китайские блюда в американском стиле». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 6 июля 2017 года . Проверено 6 февраля 2017 г.
  14. ^ Энг, Моника (3 ноября 2005 г.). «Теории происхождения других китайских продуктов». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Проверено 19 октября 2013 г.
  15. ^ «Лучшие места для чау-мейна в регионе» . CBS Филадельфия . 10 сентября 2013. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 5 ноября 2013 г.
  16. Иггерс, Джереми (27 октября 1999 г.). «Ресторанный обзор: Чау-мейн». Миннеаполис Стар Трибьюн . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 5 ноября 2013 г.
  17. ^ Вонг, Уильям (2010). Желтый журналист: Вести из Азиатской Америки. Издательство Университета Темпл. стр. 92–94. ISBN 9781439903599. Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 года . Проверено 27 сентября 2016 г.Примечание. Эссе в этой книге было первоначально опубликовано в выпуске East-West News от 21 июля 1988 года как статья под названием «Миннесота Чау Мейн».
  18. ^ "Чоу Мейн в стиле Нанкин" . Вашингтон Пост . 23 мая 2007 года. Архивировано из оригинала 30 декабря 2011 года . Проверено 5 ноября 2013 г.
  19. Гроуб, Кристал (9 октября 2012 г.). «Укус Миннесоты: Subgum Chow Mein». WCCO-ТВ . Архивировано из оригинала 7 декабря 2013 года . Проверено 14 ноября 2013 г.
  20. ^ «Рецепты: горячее блюдо чау-мейн из говядины» . Миннеаполис Стар Трибьюн . 17 января 2007. Архивировано из оригинала 8 декабря 2013 года . Проверено 14 ноября 2013 г.
  21. ^ Бодин, Мерлин. «Каджун Чоу Мейн».
  22. ^ Махер, Джессика. «Каджун Чоу Мейн». Кухня Беллейшиус .
  23. ^ Лим, Имоджин Л. и Энг-Вонг, Джон (1994). «Сэндвичи с чау-мейном: китайско-американское предпринимательство в Род-Айленде» (PDF) . В Квок, Мансон А. и Куан, Элла Йи (ред.). Происхождение и пункты назначения: 41 очерк о китайской Америке . Лос-Анджелес: Китайское историческое общество Южной Калифорнии, Центр азиатско-американских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. стр. 417–436. ISBN 9780930377038. OCLC  260218520. Архивировано из оригинала (PDF) 14 июля 2015 года . Проверено 5 июня 2014 г.
  24. ^ Лим, Имоджин (весна 2006 г.). «В основном Миссисипи: китайская кухня, сделанная в Америке». Вкус и удача . Том. 13, нет. 1. С. 11–12. Архивировано из оригинала 26 октября 2013 года . Проверено 5 июня 2014 г.
  25. ^ abc Шапиро, Т. Рис (30 ноября 2011 г.). «Джено Паулуччи, пионер бизнеса по производству замороженных продуктов, умер в возрасте 93 лет». Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 года . Проверено 25 августа 2017 г.
  26. Ки, Джанет (22 июня 1989 г.). «RJR отправляет Чун Кинга на Восток». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  27. ↑ Аб Горман, Джон (23 марта 1987 г.). «Зеленый палец пищевого гиганта принес два больших успеха». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  28. Слотник, Дэниел Э. (25 ноября 2011 г.). «Джено Паулуччи, пионер готовых национальных блюд, умер в возрасте 93 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 22 марта 2017 года . Проверено 6 февраля 2017 г.
  29. Витт, Линда (13 сентября 1976 г.). «Что делает Джено Паулуччи счастливым? Итальянское влияние, чистые озера, пунктуальность и любители пиццы». Люди . Том. 6, нет. 11. с. 72. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  30. Форд, Джеральд Р. (16 сентября 1976 г.). «Выступление президента на ужине в честь 200-летия Итало-Американского фонда» (PDF) . Белый дом. Архивировано (PDF) из оригинала 11 апреля 2014 г. Проверено 14 ноября 2013 г. - из Президентской библиотеки Джеральда Р. Форда.
  31. ^ Маккуэйд, Кевин Л. (4 апреля 1995 г.). «Chun King Corp. закрывает завод и сокращает 173 рабочих места» . Балтимор Сан . Архивировано из оригинала 14 июля 2015 года . Проверено 16 июня 2015 г.
  32. Олден, Роберт (13 марта 1960 г.). «Реклама: переориентация чау-мейна: упаковщик готовит рецепт продаж «китайского» блюда» . Нью-Йорк Таймс . п. Ф12. ProQuest  115049920. Архивировано из оригинала 29 июля 2018 года . Проверено 28 июля 2018 г.
  33. ^ «Куриный чау-мейн (вареный, нарезанный кубиками)» (PDF) . Служба рецептов Вооруженных Сил .
  34. ^ Указатель рецептов: Служба рецептов Вооруженных сил; Индекс 2003 года; Артикул COG I 0530-LP-011-3090 (PDF) . Правительство Соединенных Штатов. 2003. с. Л16000. Архивировано (PDF) из оригинала 29 июля 2013 г. Проверено 14 февраля 2014 г. {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь )
  35. ^ О'Коннелл, январь. «Чоп-суи 1887 года описан в Австралии». Хронология австралийской еды .
  36. ^ "Чоу Мейн". Австралийская спортивная комиссия .
  37. ^ Квинтнер, Сюзанна; Трембат, Мелинда (7 марта 2007 г.). «Чоу Мейн – без глютена». Австралийская радиовещательная корпорация .
  38. ^ «Когда подростки устраивают вечеринку» . Австралийский женский еженедельник . 29 сентября 1965 г. с. 67 – через Trove#Newspapers .
  39. ^ "Чау-мейн из говядины" . Австралийский женский еженедельник . 9 мая 2022 г.
  40. Сакауе, Рассел (29 мая 2013 г.). «Наследие Камберлендского чау-мейна». Бюллетень (JCCA) . Японско-канадская ассоциация граждан. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года.
  41. Бейн, Дженнифер (8 марта 2011 г.). «Японско-канадский чау-мейн: чау-мейн с морскими водорослями и маринованным имбирем никогда не был таким вкусным». Торонто Стар . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 года . Проверено 25 августа 2017 г.
  42. Хайнц, Лорин (16 апреля 2016 г.). «Нация чоп-суи: поездка раскрывает жизнь, стоящую за китайско-канадской едой в маленьком городке». Калгари Джорнал .
  43. Тремонти, Анна Мария (ведущая) (31 января 2019 г.). «Китайские иммигранты разработали блюда, которые понравились западным вкусам, - говорит Энн Хуэй». Электрический ток . 1:30 минута. CBC Radio One . (полная расшифровка).
  44. Ганешрам, Рамин (1 февраля 2011 г.). «Рецепт: Чау-мейн Трини с восемью сокровищами». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 27 мая 2018 года . Проверено 5 апреля 2018 г.
  45. Ганешрам, Рамин (2 февраля 2011 г.). «Китайский Новый год в стиле Тринидада». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 27 мая 2018 года . Проверено 5 апреля 2018 г.
  46. ^ «Рецепт пряного куриного чау-мейн» . Ямайские средние продукты . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  47. Вонг, Крейг (26 октября 2017 г.). Куриный джерк-чау-мейн. Приятного аппетита .
  48. Нельсон, Синтия (29 января 2013 г.). «Куриный чаумейн по-гайански»: иногда так хочется чаумейна. Используя лапшу чаумейн, маринованную курицу и овощи, такие как фасоль, морковь и зеленый лук, вы можете приготовить свой собственный вариант дома». The Christian Science Monitor . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Проверено 19 октября 2013 года .
  49. Сепонара-Силлс, Джонни и Сепонара-Силлс, Эми (30 апреля 2011 г.). «Гайанский чау-мейн: традиционное гайанское блюдо, в котором сочетаются азиатские влияния». Христианский научный монитор . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Проверено 19 октября 2013 г.
  50. ^ "Чау-мейн с курицей и креветками - по-гайански" . 14 января 2018 г.
  51. ^ Аб Воэй, Патрик (декабрь 2019 г.). «Тьяумин, суринамский фаворит китайского происхождения». Суринамские авиалинии . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  52. ^ "Что такое Суринамсе Тьяу мин?" [Что такое суринамский Tjauw min?]. Смааквол NH (на голландском языке).
  53. ^ "Чоу-мейн-де-полло" [Куриная чау-мейн]. Recetas de Panamá (на испанском языке).
  54. ^ "Choe mein de Puerco" [Чоу-мейн из свинины]. Элистмоптия (на испанском языке). 16 мая 2019 г.
  55. Черногория, Найла (30 марта 2007 г.). «Эль «Чоу Мейн» es panameño» [Чоу Мейн — это Панама]. Панама Америка (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 июля 2015 года . Проверено 13 июля 2015 г.
  56. ^ "Chao mein con pollo salvadoreño" [Сальвадорская куриная чау-мейн]. Ресетас дель Сальвадор (на испанском языке).
  57. ^ "Chow mein salvadoreño" [Сальвадорская куриная еда]. SaborlLatino503 (на испанском языке).
  58. Эспарса, Билл (19 августа 2014 г.). «Основное T: чау-мейн тостадас в пекарне и ресторане Guatemalteca». Лос-Анджелес .
  59. Стюарт, Джейд Ямадзаки (30 июня 2021 г.). «Кент предлагает фантастическую гватемальскую еду, сытные тако биррия и доступные суши». Сиэтл Таймс .
  60. Жирон, Руди (31 января 2012 г.). «Гватемальская чау-мейн тостада». Ежедневное фото Антигуа .
  61. ^ «Рецепт: Яичный чаумейн» . Зи Новости . 21 января 2013. Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 года . Проверено 14 ноября 2013 г.
  62. Шоу, Канчан (17 марта 2010 г.). «Яйцо Хакка Чоумейн». Гурманская Индия . Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 года . Проверено 14 ноября 2013 г.
  63. Бхаттачарья, Чандрима С. (21 июня 2015 г.). «Да здравствует чау-мейн: хакка или соус, Дакрес Лейн или Тангра, Чандрима С. Бхаттачарья прослеживает путь вездесущего чаумина из Калькутты». Калькуттский телеграф . Архивировано из оригинала 28 июля 2015 года . Проверено 9 августа 2015 г.
  64. Атар, Аиша (10 мая 2019 г.). «Рецепт: Куриный чау-мейн по-пакистански». Национальный курьер . Архивировано из оригинала 24 ноября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  65. ^ "Китайская жареная лапша-" . ile-maurice.tripod.com . Проверено 10 января 2022 г.
  66. ^ ab «10 самых популярных маврикийских блюд». рестораны.mu . Проверено 10 января 2022 г.
  67. Морис, Ресетт Иль (24 января 2021 г.). «Моя фритта де l'ile Maurice» (на французском языке) . Проверено 10 января 2022 г.
  68. ^ abc "Республика Маврикий - маврикийская кухня". www.govmu.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2022 года . Проверено 10 января 2022 г.
  69. ^ Нг Цеунг-Вонг, Кэролайн; Веркуйтен, Майкель (2015). «Мультикультурализм, маврикийский стиль: культурное разнообразие, принадлежность и светское государство». Американский учёный-бихевиорист . 59 (6): 679–701. дои : 10.1177/0002764214566498. ISSN  0002-7642. S2CID  144906729.
  70. ^ ab «Мой фритт: un grand classique de la Kitchen sino-mauricienne -» [Мой фритт: великая классика китайско-маврикийской кухни]. Дегустация Маврикия (на французском языке). 28 декабря 2018 года . Проверено 10 января 2022 г.
  71. ^ «Китайская кухня». Кухня Мориса . Проверено 10 января 2022 г.
  72. ^ «Рецепт Майн Фрите (жареной лапши)» . рестораны.mu . Проверено 10 января 2022 г.
  73. Ли, Вики (16 апреля 2015 г.). «Китайско-мексиканская кухня, рожденная предрассудками США». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 12 мая 2018 года . Проверено 12 мая 2018 г.
  74. ^ Аб Таманг, Алина. «Как приготовить аппетитный куриный чаумейн по-непальски?». Уцав 360 .
  75. ^ «35 блюд, которые нужно попробовать в Непале - Список самых популярных непальских блюд» . Непал101 . 12 декабря 2020 г.
  76. ^ "Бафф Чоумейн (Чоумейн в непальском стиле)" . Катманду Дом и Бар МоМо .
  77. ^ "Рецепт Бафф-Чоумейн | Бафф-Сукути Чоумейн" . Листовой рецепт . 1 апреля 2020 г.
  78. ^ "Чоу-мейн в непальском стиле" . Париж Катманду . 9 апреля 2020 г.
  79. ^ «Обед: перуанский поворот; блюда Анд сочетаются с мексиканской закусочной» . Новости Таймс Рекорд . 6 июля 2012. Архивировано из оригинала 20 октября 2013 года . Проверено 19 октября 2013 г.
  80. ^ «Рецепт Талларин Сальтадо - перуанская жареная лапша» . ЕшьтеПеру .
  81. ^ "Талларин Сальтадо". Жевательное счастье .
  82. ^ "Талларин Сальтадо Криолло". Comidas Peruanas (на испанском языке).
  83. ^ "Tallarín saltado criollo [полная запись и видео]" . La Republica (на испанском языке). 30 сентября 2020 г.