stringtranslate.com

Эльфийские языки Средиземья

Первая строфа квеньяской поэмы Толкина « Намарие », написанной шрифтом Тенгвар .

К эльфийским языкам Средиземья , созданным Дж. Р. Р. Толкином , относятся квенья и синдарин . Это были различные языки, на которых говорили эльфы Средиземья по мере их развития как общества на протяжении веков. В своем стремлении к реализму и любви к языку Толкин был особенно очарован развитием и эволюцией языка во времени. Толкин создал два почти полностью развитых языка и еще дюжину на различных начальных стадиях, изучая и воспроизводя способы адаптации и трансформации языка. Филолог по профессии, он много времени уделял своим искусственным языкам. В сборнике написанных им писем, посмертно опубликованном его сыном Кристофером Толкином , он заявил, что начал истории, происходящие в этом вторичном мире , царстве Средиземья, не с персонажей или повествования, как можно было бы предположить, а с созданный набор языков. Истории и персонажи служат проводниками, позволяющими этим языкам ожить. Изобретение языка всегда было решающей частью мифологии Толкина и построения мира . Как заявил Толкин:

Изобретение языков является основой. «Истории» были созданы скорее для того, чтобы создать мир для языков, а не наоборот. Для меня сначала имя, а потом история. [Т 1]

Толкин создал сценарии для своих эльфийских языков, из которых наиболее известны Сарати , Тенгвар и Кирт .

Внешняя история

Языковая конструкция

Дж. Р. Р. Толкин начал создавать свой первый язык Элвина ок. 1910–1911, когда он учился в школе короля Эдуарда в Бирмингеме , которую он позже назвал Квенья (ок. 1915). В то время Толкин уже был знаком с латынью , греческим , итальянским, испанским и тремя древнегерманскими языками : готским , древнескандинавским и древнеанглийским . Он изобрел несколько криптографических кодов , таких как Animalic, и два или три искусственных языка, включая Naffarin. Затем он открыл для себя финский язык , который он описал много лет спустя как «похоже на открытие целого винного погреба, наполненного бутылками удивительного вина, такого вида и вкуса, которого никогда раньше не пробовали. Это меня сильно опьянило». [T 2] Он начал изучать финский язык, чтобы прочитать эпос «Калевала» .

Ингредиенты квенья разнообразны, но они имеют самосогласованный характер, не похожий ни на один язык, который я знаю. Финский язык, с которым я столкнулся, когда впервые начал создавать «мифологию», оказал доминирующее влияние , но оно значительно уменьшилось [теперь в позднем квенья]. Он сохранил некоторые особенности: такие как изначальное отсутствие каких-либо комбинаций согласных, отсутствие звонких остановок b, d, g (кроме mb, nd, ng, ld, rd , которые являются предпочтительными) и любовь к окончаниям. -inen, -ainen, -oinen , а также в некоторых моментах грамматики, например, в флексивных окончаниях -sse (отдых на или в), -nna (движение к, к) и -llo (движение от); личные притяжательные также выражаются суффиксами; пола нет. [Т 3]

Толкин со своим Квенья преследовал двойную эстетическую цель: «классическую и флективную». [T 4] Это побуждение, по сути, и послужило мотивацией для создания «мифологии». Пока язык развивался, ему нужны были носители, история для носителей и все реальные динамики, такие как война и миграция: «Он был в первую очередь лингвистическим по своему вдохновению и был начат для того, чтобы обеспечить необходимый фон «истории» для эльфийских языков». [Т 5] [1]

Эльфийские языки претерпели бесчисленные изменения в грамматике, в основном в спряжении и местоименной системе . Эльфийский словарный запас не подвергался внезапным или резким изменениям; за исключением первой концептуальной стадии c. 1910–ок. 1920. Толкин иногда менял «значение» эльфийского слова, но он почти никогда не пренебрегал им, когда оно было изобретено, и продолжал уточнять его значение и бесчисленное количество новых синонимов. Более того, эльфийская этимология постоянно менялась. Толкин с удовольствием изобретал новые этимоны для своего эльфийского словаря. [2]

С самого начала Толкин использовал сравнительную филологию и древовидную модель в качестве основных инструментов в своих искусственных языках. Обычно он начинал с фонологической системы праязыка, а затем изобретал для каждого дочернего языка множество необходимых механизмов изменения звука. [2]

Я нахожу построение и взаимосвязь языков само по себе эстетическим удовольствием, совершенно независимо от «Властелина колец» , от которого оно было или является фактически независимым. [Т 6]

В начале 30-х годов Толкин решил, что протоязыком эльфов является валарин , язык богов или валар: «Язык эльфов произошел вначале от валар, но они изменяют его даже в процессе обучения, и притом постоянно модифицировали и обогащали его своим собственным изобретением». [T 7] В своих «Сравнительных таблицах » Толкин описывает механизмы изменения звука в следующих дочерних языках: кенийский, линдаринский (диалект кенийского), телеринский, древненолдоринский (или феанорийский ), нолдоринский (или гондолинский ), илькоринский (особенно Дориата ), Даниан Оссирианда, Восточный Даний, Талиска , Западный Лемберин, Северный Лемберин и Восточный Лемберин . [Т 8]

За свою жизнь Дж. Р. Р. Толкин никогда не переставал экспериментировать над созданными им языками, и они подвергались многочисленным изменениям. У них было много грамматик с существенными различиями на разных стадиях развития. После публикации «Властелина колец» (1954–1955) грамматические правила его основных эльфийских языков квенья, телерин и синдарин претерпели очень мало изменений (это поздний эльфийский 1954–1973 годы). [2]

Публикация лингвистических работ Толкина

Лингвистические статьи, опубликованные в журналах Виньяр Тенгвар и Парма Эльдаламберон, перечислены в библиографии этой статьи.

Два журнала ( Vinyar Tengwar , выпуск 39 в июле 1998 года, и Parma Eldalamberon , выпуск 11 в 1995 году) посвящены исключительно редактированию и публикации гигантской массы ранее не публиковавшихся лингвистических работ Дж.Р.Р. Толкина (в том числе тех, которые были опущены Кристофером Толкином). из « Истории Средиземья »). Однако с 2015 года новых публикаций не появилось. [3] [4]

Внутренняя история

Во времяЛхаммасиЭтимологии, 1937 г.

Эльфийские языки представляют собой семью из нескольких родственных языков и диалектов. В 1937 году Толкин составил проекты «Лхаммас» и «Этимологии» , которые отредактированы и опубликованы в 1987 году в « Затерянной дороге и других сочинениях» . Они изображают дерево языков, аналогичное древу индоевропейских языков , которое Толкин знал как филолог. [2] [5]

Сравнение деревьев эльфийского и индоевропейского языков [6] . Толкин, филолог , сильно интересовался эволюцией языковых семей и моделировал свои вымышленные языки и их эволюцию на основе реальных. [2] Названия языков и эволюция, показанные для Средиземья, соответствуют тем, которые использовались в Лхаммасе 1937 года . [5]

Это было внутренне непротиворечиво, но с одной стороны. Центральное место в этой истории занимала история нолдор . Их язык, нолдорин, развивался очень медленно в неизменной атмосфере Валинора . Толкин довольно подробно разработал свою лингвистику. После их возвращения в Белерианд язык явно резко отличался от кенийского, что подразумевало быстрые изменения. Когда Толкин работал над «Властелином колец» , начиная вскоре после публикации «Хоббита» в 1937 году, этот вопрос беспокоил его. Он придумал радикальное решение: нолдор переняли местный язык синдарин, на котором говорят синдары или зеленые эльфы, когда они поселились в Белерианде. [7] Это позволило, что более правдоподобно, считать нолдорин едва измененным диалектом квенья; и это позволило его лингвистически разработанному материалу быть переименованным в синдарин, которому пришлось бы долго развиваться в Средиземье. Это было в некоторой степени неудобное решение, поскольку синдарин имел совершенно другое происхождение и должен был развиваться совсем по-другому. Толкин соответствующим образом изменил свое «Древо языков». [8] [9]

«Этимологии» — этимологический словарь эльфийских языковТолкина , существовавший одновременно с лхаммасами . Это список корней протоэльфийского языка, из которого он построил свои многочисленные эльфийские языки, особенно квенья , нолдорин и илкорин. «Этимологии» , никогда не предназначавшиеся для публикации, не образуют единого целого, а включают в себя изменения слой за слоем. Во введении к «Этимологии» Кристофер Толкин писал, что его отец «больше интересовался процессами изменений, чем отображением структуры и использования языков в любой момент времени». [Т 9]

Этимология слова « Гламдринг » на эльфийских языках Толкина, описанная в «Этимологии» 1937 года . [T 10] Нолдорин находится в том месте, которое вскоре будет занято Синдарином . [9]

СВластелин колец

История эльфийских языков, задуманная Толкином с тех пор, как он начал работать над «Властелином колец», заключается в том, что все они произошли от примитивного квендианского или квендеринского языка, протоязыка всех эльфов , которые вместе проснулись на дальнем востоке Среднего Востока. землю, Куивиенен , и начал «естественным образом» создавать язык. После разделения эльфов все эльфийские языки считаются потомками этого общего предка, включая два языка, которые Толкин развил наиболее полно, квенья и синдарин, как показано на древовидной диаграмме. [Т 11]

Подробно Толкин придумал два подсемейства (подгруппы) эльфийских языков. «Таким образом, язык квендели (эльфов) очень рано разделился на ветви эльдарин и аварин». Далее они подразделяются следующим образом: [T 11]

Эльфийские языки, сопоставленные с Расколом Эльфов : Языки (такие как Квенья ) показаны синим полужирным шрифтом; примерами являются слова «Эльфы» на этих языках (например, «Квенди» ), выделенные черным курсивом. Они наложены на карту Арды : Аман слева, Средиземье справа, стрелки и зеленые метки показывают миграции эльфийских родственников. Низшие эльфы, авари, разделились на множество родственных племен, говорящих на разных языках. [T 12] [10] Локации показаны схематически.

Художественная филология

Традиция филологического изучения эльфийских языков существует в художественных произведениях Толкина : [T 13]

Старшие стадии Квенья были и, несомненно, до сих пор известны мастерам знаний Эльдар. Из этих заметок явствует, что помимо некоторых древних песен и сборников преданий, сохранившихся в устной форме, существовало также несколько книг и множество древних надписей. [Т 13]

Эльфийских филологов называют Ламбенголморами ; на квенья «ламбе» означает «разговорный язык» или «вербальное общение». Известными членами Ламбенголмора были Румиль, который изобрел первое эльфийское письмо ( Сарати ), Феанор , который позже усовершенствовал и развил это письмо в свой Тенгвар , который позже был распространен в Средиземье изгнанными нолдорами и продолжал использоваться до сих пор. и Пенголод, которому приписывают множество работ, в том числе « Осанве-кента» и «Лхаммас» , или «Счет о языках», который Пенголод из Гондолина написал позднее в Тол-эрессеа. [Т 14]

Эльфийские сценарии

«Сарати» в первом эльфийском письме Толкина Сарати .

Толкин записал большинство образцов эльфийских языков с помощью латинского алфавита, но в художественной литературе он представлял себе множество систем письма для своих эльфов. Самыми известными являются « Тенгвар Феанора», но первая система, которую он создал, ок. 1919 год — это «Тенгвар Румиля», также называемый сарати . Сценарии Толкина в хронологическом порядке : [11] [12]

  1. Тенгвар Румиля или Сарати
  2. Гондолинические руны (Руны, используемые в городе Гондолин )
  3. Валмарическое письмо
  4. Андёкения
  5. Кеньятик
  6. Тенгвар Феанора​
  7. Кирт Дейрона​

Смотрите также

Рекомендации

Начальный

  1. Carpenter 2023, № 165, Houghton Mifflin , июнь 1955 г.
  2. Carpenter 2023, № 214, AC Nunn, конец 1958 г.
  3. Из письма У. Р. Мэтьюзу от 13–15 июня 1964 г., опубликованного в Parma Eldalamberon 17, стр. 135.
  4. ^ Парма Эльдаламберон 17, с. 135
  5. ^ Толкин, Дж. Р. Р. Властелин колец , «Предисловие ко второму изданию».
  6. Письмо Толкина читателю, опубликовано в Parma Eldalamberon 17, стр. 61
  7. ^ Дж.Р.Р. Толкин, «Ламбион Онтале: Происхождение языков», «Тенгвеста Кендеринва» 1, Парма Эльдаламберон 18, стр. 23.
  8. ^ Парма Эльдаламберон , 19, стр. 18–28.
  9. ^ Толкин 1987, стр. 378–379.
  10. ^ Толкин 1987, стр. 385–448 Этимологии
  11. ^ ab JRR Толкин , «Tengwesta Qenderinwa», Парма Эльдаламберон 18, стр. 72
  12. ^ Толкин 1994, «Квенди и Эльдар»
  13. ^ ab JRR Толкин , «Очерк фонологии», Парма Эльдаламберон 19, стр. 68.
  14. ^ Толкин 1987, " Лхаммас "

Вторичный

  1. ^ Хостеттер, Карл Ф. , «Эльфийский, как она говорит». Переиздано с разрешения Властелина колец 1954–2004: Стипендия в честь Ричарда Э. Блэквелдера. Архивировано 9 декабря 2006 г. в Wayback Machine (Маркетт, 2006), изд. Уэйн Дж. Хаммонд и Кристина Скалл .
  2. ^ abcde Смит, Арден Р. (2020) [2014]. «Изобретенные языки и системы письменности». В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 202–214. ISBN 978-1119656029. ОСЛК  1183854105.
  3. ^ Хостеттер, Карл Ф. «Виньяр Тенгвар». Эльфийское лингвистическое сообщество . Проверено 1 января 2011 г.
  4. ^ "Парма Эльдаламберон". Владалаберон . Эльфийское лингвистическое сообщество. Архивировано из оригинала 9 июля 2011 г. Проверено 1 января 2011 г. Парма Эльдаламберон... Книга эльфийских языков... представляет собой журнал лингвистических исследований фэнтезийной литературы, особенно эльфийских языков и номенклатуры в произведениях Дж. Р. Р. Толкина.
  5. ^ Аб Толкин 1987, Часть 2, глава 5, «Лхаммас»
  6. ^ «Семья: индоевропейская». Глоттолог . Проверено 31 мая 2024 г.
  7. ^ Толкин 1987, стр. 377–385 (предисловие Кристофера Толкина)
  8. ^ Геринг, Нельсон (2017). «Феанорийский алфавит, Часть 1; Структура глагола квенья Дж. Р. Р. Толкина». Толкиенские исследования . 14 (1): 191–201. дои : 10.1353/tks.2017.0015. ISSN  1547-3163.
  9. ^ аб Велден, Билл (2023). «Как мы получили синдарин». В Берегонде, Андерс Стенстрем (ред.). Arda Philology 7: Материалы седьмой международной конференции по изобретенным Дж.Р.Р. Толкином языкам, Omentielva Otsea, Хейворд, 10–13 августа 2017 г. Арда. стр. 12–29. ISBN 9789197350075.
  10. ^ Дикерсон, Мэтью Т. (2006). «Эльфы: Сородичи и миграции». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . ISBN 978-1-13588-034-7.
  11. ^ Хостеттер, Карл Ф. (2013) [2007]. «Языки, изобретенные Толкином». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 332–343. ISBN 978-0-415-86511-1.
  12. ^ Смит, Арден Р. «Системы письма». Поместье Толкина . Проверено 26 января 2021 г.

Источники

Библиография

В этом разделе перечислены многочисленные источники Толкина, документирующие эльфийские тексты.

Книги

Небольшая часть рассказов Толкина об эльфийских языках была опубликована в его романах и научных работах при его жизни.

Посмертно:

Посмертные статьи

Многие из сочинений Толкина о изобретенных им языках были аннотированы и опубликованы Карлом Ф. Хостеттером в журналах Виньяр Тенгвар и Парма Эльдаламберон , а именно:

«Атаремма» ( Pater Noster на квенья), версии I–VI, стр. 4–26
«Айя Мария» ( Аве Мария на квенья) версии I – IV, стр. 26–36.
«Алькар и Атарен» ( Глория Патри на квенья), стр. 36–38.
  • 2002 «Слова радости: пять католических молитв на квенья (часть вторая), Виньяр Тенгвар 44:
« Литания Лорето » на квенья, стр. 11–20.
«Ortírielyanna» ( Sub tuum praesidium на квенья), стр. 5–11.
«Alcar mi tarmenel na Erun» ( Глория в Excelsis Deo на Квенье), стр. 31–38.
«Ае Адар Нин» ( Pater Noster на синдарине) Виньяр Тенгвар 44, стр. 21–30.

См. также Дуглас А. Андерсон , Карл Ф. Хостеттер: Контрольный список , Исследования Толкиена 4 (2007).

Внешние ссылки