stringtranslate.com

Итальянские уругвайцы

Итальянские уругвайцы ( итальянский : italo-uruguaiani ; испанский : ítalo-uruguayos ) — граждане Уругвая , полностью или частично итальянского происхождения, чьи предки были итальянцами , эмигрировавшими в Уругвай во времена итальянской диаспоры , или людьми итальянского происхождения в Уругвае. За пределами Италии в Уругвае один из самых высоких процентов итальянцев в мире. По оценкам, около 44% от общей численности населения Уругвая имеют итальянское происхождение, что соответствует примерно 1 500 000 человек, [2] в то время как в Уругвае проживало около 90 000 итальянских граждан. [1]

Итальянское сообщество

За пределами Италии в Уругвае один из самых высоких процентов итальянцев в мире. По оценкам, 1 500 000 уругвайцев имеют итальянское происхождение, что составляет около 44% от общей численности населения Уругвая. [2] Итальянская иммиграция в Уругвай относится к одному из крупнейших миграционных потоков, принятых Уругваем. Население итальянского и испанского происхождения составляет основу уругвайского общества. [3] [4] [5] Уругвайская культура имеет важное сходство с итальянской культурой с точки зрения языка, обычаев и традиций. [6] Итальянские эмигранты начали прибывать в Уругвай в больших количествах в 1840-х годах, и этот миграционный поток продолжался до 1960-х годов. [7] [6]

История

Себастьяно Кабото

В 1527 году венецианский мореплаватель Себастьяно Кабото основал Сан-Лазаро, первое европейское поселение на реке Рио-де-ла-Плата . [8] [9] [10] Первые итальянцы прибыли в испанскую колонию в 16 веке. Это были, в основном, лигурийцы из Генуэзской республики , работавшие на трансокеанских торговых судах. [11] Первым жителем Монтевидео был генуэзец Джорджио Боргезе (который назвал свое имя Хорхе Бургесом), который построил каменный дом на ранчо, где разводил скот до основания города. [12] Находясь на службе у испанской короны, тосканский моряк Алессандро Маласпина предпринял научное путешествие, известное как экспедиция Маласпина , которое привело его к исследованию побережья Монтевидео в 1789 году. На борту двух корветов путешествовали ботаники, зоологи, рисовальщики, врачи, прозекторы, географы, астрономы и гидрографы, в задачи которых входило картографирование Рио-де-ла-Плата и наблюдение астрономических явлений. [13] [14]

Уже в 19 веке начались отношения между Уругваем и Королевством Пьемонт-Сардиния , которые подписали несколько торговых и навигационных договоров. [15] После революций 1820 и 1830 годов в Италии некоторые революционеры бежали в Америку из Пьемонта , Папской области и регионов Южной Италии . [16] Число иммигрантов начало увеличиваться, начиная с 1830 года, после того, как были устранены препятствия, наложенные на иммиграцию, существовавшие в колониальную эпоху: [17] это также совпало с политической ситуацией в Аргентине, которая препятствовала иммиграции. [18]

В 1835 году в Монтевидео проживало 2000 граждан Королевства Пьемонт-Сардиния, а два года спустя было зарегистрировано более 2500 итальянцев. [19] Эти первые иммигранты были найдены на окраинах Монтевидео и были, по большей части, пьемонтскими крестьянами, которые прибыли в Уругвай в то время без промышленного развития, с обширным сельским хозяйством, но с небольшой сельскохозяйственной эксплуатацией. Примерно в 1842 году было подсчитано, что в колонии проживало 7945 итальянцев, среди которых преобладали лангобарды, занимавшиеся сельским хозяйством или домашним хозяйством, а также рассчитывавшие на присутствие генуэзских моряков, занимавшихся торговлей итальянскими товарами. [18] [20] Примерно в 1843 году итальянцы составляли 25% иммигрантов в Уругвае, уступая французам и испанцам. [21]

Итальянский генерал Джузеппе Гарибальди одержал победу в битве при Сан-Антонио, которая произошла в департаменте Сальто в 1846 году во время гражданской войны в Уругвае.

Впоследствии значительное количество колонистов прибыло из Сардинии , а во время гражданской войны в Уругвае несколько итальянцев участвовали в защите региона под руководством Джузеппе Гарибальди . [17] Чтобы пополнить ряды Итальянского легиона Гарибальди, в январе 1851 года около 100 итальянских добровольцев, бывших офицеров, а также меньшинство Тичино и венгров отправились из Генуи. [22] В знак признания памяти Джузеппе Гарибальди было отдано много дани, в том числе проспект, названный в его честь, и памятники в Монтевидео и Сальто . [23] [24] Миграционная тенденция начала меняться начиная с гражданской войны в Уругвае, когда итальянцы вместе с испанцами были первыми по количеству иммигрантов. [21]

Основные порты отправления располагались в Генуе , Савоне , Ливорно , Палермо и Неаполе . После объединения Италии в 1861 году, начиная с 1865 года, наблюдался рост приезда итальянцев, чему способствовали законы, принятые в 1853 и 1858 годах, благоприятствующие иммиграции в Уругвай. [17] Некоторые иммигранты были продуктом миграционных движений, которые ранее происходили в Европе, как в случае граждан итальянского происхождения, родившихся в Гибралтаре , детей или внуков лигурийцев . [25] Именно в начале 1860-х годов число иммигрантов начало расти, в основном из Лигурии, Ломбардии и Пьемонта , а впоследствии и прибытие рабочих с юга полуострова, главным образом из Базиликаты и Кампании . [15] В течение этого периода иммиграция увеличивалась из года в год без перерыва. [26]

Рекламные плакаты Navigazione Generale Italiana 1892 (вверху) и 1927 (внизу) лет, объявляющие о поездках в Америку, включая Монтевидео.

Во второй половине XIX века в Уругвае наблюдался самый высокий процент демографического роста в Южной Америке, где население страны увеличилось почти в семь раз в период с 1850 по 1900 год за счет иммиграции, в основном итальянской. [27] Аргентинский историк Фернандо Девото определил третью четверть XIX века как «золотой век итальянской эмиграции в Уругвай». [28]

В 1887 году итальянцы составляли от 20% до 30% всего населения Монтевидео. [18] Именно в это десятилетие произошел бум итальянской иммиграции в Уругвай, и обе страны предприняли первые попытки стимулировать прибытие иммигрантов. [22] Между Италией и Уругваем был подписан «контракт Таддеи», который предусматривал переезд в эту южноамериканскую страну от 2000 до 3000 итальянских семей, в основном фермеров и поденщиков ломбардского происхождения. [29] [30] Прибытие итальянцев по-прежнему стимулировалось через консульские объявления. [31] Наибольший въезд итальянцев в Уругвай произошел между 1880 и 1890 годами, когда прибыло 60% от общего числа. [20] [32] Перепись 1889 года показала, что половина населения Монтевидео родилась в Уругвае, а итальянцы составляли почти половину иностранного населения. [33]

Однако примерно в 1890 году в Уругвае случился экономический кризис, который обусловил въезд иммигрантов. [34] Страна приняла ограничительные меры в отношении иммиграции, такие как увольнение Генерального комиссара по иммиграции, который отвечал за жилье, питание и работу для вновь прибывших. [35] Эти условия отвлекли значительную часть миграционного потока итальянцев в сторону Аргентины. [34] В период с 1880 по 1916 год в южноамериканскую страну прибыло 153 554 иммигранта, из них 66 992 (43,63%) были итальянцами и 62 466 (40,68%) — испанцами. [36] С вступлением Италии в Первую мировую войну миграционный поток уменьшился, и некоторые итальянцы, проживающие в Уругвае, также были зачислены в армию. [15] 11 ноября 1918 года Уругвай отпраздновал подписание перемирия, которое ознаменовало конец войны. [15] Как заявил после войны уругвайский министр в Италии Мануэль Бернардес, среди стран Америки «ни в одной, как в Уругвае, итальянский дух не процветает с такой гордостью», и он добавил, что «из итальянских военных займов Уругвай был Южноамериканская нация, подписавшая самый высокий процент на душу населения». [37] Оптимальные отношения между двумя странами в тот период усилились с приходом на пост президента в 1922 году Хосе Серрато , 70-летнего сына итальянского иммигранта и министра иностранных дел Педро Манини. В 1923 году была подписана «Конвенция об отмене визовых паспортов». [15] С ростом фашизма в Италии количество эмигрантов в порту Монтевидео не было значительным; в 1920-е годы в Уругвай прибыло всего 18 830 итальянских иммигрантов. [38] Кроме того, примерно в 1938 году определенное количество итальянских евреев приехали в Уругвай, чувствуя себя отвергнутыми в своей родной стране антисемитскими расовыми законами . [39]

Лайнер SS Conte Rosso , принадлежавший итальянской судоходной компании Lloyd Sabaudo , в 1922 году открыл маршрут Генуя — Неаполь — Монтевидео — Буэнос-Айрес [40] .

Альфредо Бальдомир Феррари — итальянец по происхождению — был президентом Уругвая с 1938 по 1943 год. [41] В начале Второй мировой войны Уругвай — до сих пор нейтральный — в январе разорвал дипломатические, торговые и финансовые отношения с Италией и странами Оси. 1942 год, вскоре после нападения на Перл-Харбор . [15] Итальянский язык приобрел значительное значение в Уругвае в те годы, в 1942 году, под президентством Бальдомира Феррари, и его изучение стало обязательным в средних школах. [41] Из-за избытка сельского населения, отсутствия работы и тягот, вызванных войной, миграционный поток итальянцев в Уругвай возобновился. [42] В 1952 году в Риме впервые между двумя странами было подписано соглашение об эмиграции с целью «увеличить и регулировать ее», принимая во внимание спрос на рабочую силу в Уругвае и рабочую силу, имеющуюся в Италии, главным образом для покрытия потребности. [43] Итальянские рабочие имели те же права, что и уругвайцы, и правительство Уругвая заботилось об их размещении и содержании в течение 15 дней после их высадки. [44] [45]

Историк Хуан Оддоне определил период между 1930 и 1955 годами как фазу «поздней иммиграции». После окончания Второй мировой войны эта миграция характеризовалась прибытием квалифицированных иммигрантов, в основном из Сицилии и Калабрии . Уже в 1960-е годы миграционный поток прекратился и Уругвай из страны-принимателя превратился в страну эмигрантов. [46]

Характеристики

Джузеппе Гарибальди , прославившийся как один из величайших полководцев современности [47] и «Герой двух миров» из-за его военных предприятий в Южной Америке и Европе, [48] который командовал и сражался во многих военных кампаниях, которые привели к к объединению Италии

Уже в 1815 году в городе Кармело проживали итальянские иммигранты, которые продолжали прибывать в больших количествах в последующие десятилетия. [49] В 1855 году процесс колонизации начал развиваться в сельскохозяйственных районах Кармело, где итальянские и французские семьи основали Колонию Эстрелла, сообщество, население которого составляло 80% итальянцев. [50] Согласно газетной статье 2018 года, 60% населения Кармело имели итальянское происхождение. [49] В 1858 году вальденсы из сельских районов Пьемонта основали Колонию Вальденсе , и это сообщество оставалось этнически и культурно однородным на протяжении десятилетий до 1960-х годов, когда этот район начал урбанизироваться. [51] В середине 1883 года был основан город Нико Перес , среди первых жителей которого были иммигранты с итальянского полуострова . [50] Между 1879 и 1891 годами родилась компания Франсиско Пириа La Comercial, отсюда и название района , где на окраине Монтевидео были разделены и проданы земельные участки, которые в основном были заняты итальянскими иммигрантами. рабочие. Эта территория была разделена на небольшие кварталы, носящие итальянские названия, такие как Капрера , Витторио Эмануэле II (от имени одноименного короля Италии ), Нуэво Дженова, Гарибальдино, Нуэва Рома, Нуэва Савона, Нуова Неаполь, Дельи Итальяни, Белла Италия, Умберто. Я (от имени одноименного короля Италии ) или Итальяно. Улицы также были названы в честь итальянских деятелей, а на площадях можно было увидеть бюсты членов Савойского дома или Джузеппе Гарибальди . [52] Например, район Умберто I был построен в 1890 году между районами Унион и Бусео итальянскими иммигрантами. Его улицы напоминали таких поборников объединения Италии , как Камилло Бенсо, граф Кавур , Джузеппе Гарибальди, Джузеппе Мадзини или Массимо д'Азельо . [53]

В первой половине XIX века Джузеппе Гарибальди был участником войн Уругвая за независимость, и идеи вождя привлекли многих итальянских патриотов в Уругвае. Политическое движение, объединившее многих жителей Рио-де-ла-Плата с итальянцами, называлось «Текущая Гарибальдина». В знак признания Гарибальди в его память воздвигнуто множество памятников, таких как «Авенида» (Курс) Монтевидео с его названием, памятник его памяти в городе Сальто и Итальянская больница Буэнос-Айреса.

Район Палермо в Монтевидео , получивший свое название от одноименного сицилийского города.

По данным национальной переписи 1860 года, исключая департаменты Пайсанду и Мальдонадо , в департаменте Монтевидео проживало 76% итальянцев , и они составляли 13% всего населения столицы. В итальянском сообществе зафиксирована более высокая урбанизация, чем в других группах, таких как те, кто родился в стране, или испанцы, только 43,7% которых проживали в столице, которые были более рассредоточены среди других департаментов территории. [54] Итальянцы были расселены по всему Монтевидео и достигли значительных процентов от общей численности населения таких районов, как Серрито-де-ла-Виктория (21%), Пеньяроль (20,5%) и Кордон (17%). Районами с наибольшей концентрацией были Сьюдад-Вьеха и Центро , где проживало соответственно 39% и 25% всех итальянцев в этих районах. [55] Район Палермо получил свое название от одноименного сицилийского города из-за таблички с надписью «Drogheria della Nuova Città di Palermo», принадлежавшей сицилийским иммигрантам. Одно из первых упоминаний о районе с таким названием на карте Монтевидео относится к 1862 году. [56] В последующие десятилетия большая часть итальянских иммигрантов продолжит селиться в Монтевидео. В 1900 г. 39,40% из них проживали в столице, а в 1908 г. этот процент возрос до 42,74%. [57]

В 1880-х годах итальянская община в департаменте Флорида насчитывала 940 человек, что составляло 4,5% населения департамента. Итальянское присутствие было более значительным в городе , где к концу века в центре города был район под названием «Итальянский квартал», состоящий в основном из итальянских рабочих. [59] Каждый третий день июля. город почитает Святого Конуса ( Сан-Коно ), вальденсского святого , посвятившего одноименную часовню , расположенную в одноименном районе. Это часть католического шествия, пришедшего со всех концов страны, что делает его массовым явлением. Сельской местностью с наибольшей концентрацией итальянцев был Канелонес , в котором в 1891 году проживало 5700 иммигрантов. [60] [61] В 1893 году [62] Франсиско Пириа основал курортный город Пириаполис , взяв за образец лигурийский город Диано-Марина , город, где Пирия училась с шести до тринадцати лет. [63] Оба города стали побратимами в 2014 году. [64] Другие наиболее многочисленные общины около 1900 года были основаны в Колонии (3900), Пайсанду (3600) и Сальто (2300). [61]

Регионы происхождения и занятий

Иммигранты из Лигурии , региона, расположенного на северо-западе Италии, начали прибывать в Уругвай еще до 1840 года и к середине того же века составили крупнейшую региональную группу [65].

Данные 1850-х годов показывают, что почти 30% итальянских мужчин в Монтевидео занимались торговлей, 45% были ремесленниками или самозанятыми, а 22,2% были трудоустроены. [66] В 1860 году Сьюдад-Вьеха был коммерческим и политическим центром страны. Подсчитано, что 33% итальянских рабочих занимались нефизической деятельностью (в основном в торговле), 30% занимались квалифицированным физическим трудом и 19% неквалифицированным трудом; хотя в реестрах не было сведений о регионах происхождения этих иммигрантов, преобладали лигурийские фамилии. [55] Точно так же итальянский консул того времени заявил, что капитаны, матросы, плотники и другие портовые рабочие «почти все принадлежат к тому или иному лигурийскому побережью». [65] Перепись итальянцев за границей, проведенная в 1871 году, подтвердила, что крупнейшей региональной группой была лигурийская группа и что большинство из них все еще проживало в Монтевидео. В городе Колония-дель-Сакраменто 14% занимались сельским хозяйством, а остальные остались в городских районах, где наиболее популярными профессиями были каменщики и плотники; только 10,4% прибыли из южной Италии . [67]

По данным на 1885 г., около 14% итальянских иммигрантов в Уругвай прибыли из Ломбардии [68].

До 1870-х годов преобладала лигурийская иммиграция, и Уругвай принял количество иммигрантов, подобное Аргентине и превышающее Бразилию, однако с массовым прибытием итальянцев, которое произошло с тех пор, Лигурия перестала быть основным регионом происхождения иммигрантов и их прибытие распространилось среди других стран Южной Америки. [69] Регионы происхождения итальянцев разнообразны, и ремесленники, декораторы и художники прибыли из Эмилии-Романьи и Марке . Первые скульпторы погребального искусства прибыли из Тосканы , а крестьяне прибыли из Пьемонта , чтобы жить во внутренних районах страны в качестве фермеров, пастухов или лесорубов. Другими наиболее распространенными профессиями, которыми они занимались в столице, были торговец безделушками, фруктами и овощами, жестянщик, угольщик, мусорщик, чистильщик обуви и игрок на аккордеоне. [70] По данным на 1885 год, около 60% иммигрантов прибыли с севера итальянского полуострова. Большинство, 32%, эмигрировали из Лигурии, 28% прибыли из южных регионов, 14% из Ломбардии , 10% из Пьемонта , 4% из Венето , Южного Тироля и Фриули и 12% из других регионов. [68] Между 1854 и 1863 годами из 47 000 эмигрантов, покинувших Лигурию, более 31 000 направились в Южную Америку. [71] Однако из итальянцев, высадившихся между 1882 и 1886 годами, 53% прибыли из южных регионов или островов. В то время как лигурийцы, обосновавшиеся в столице дольше всего, имели тенденцию монополизировать малый и крупный бизнес, южане выполняли такие работы, как сапожники, неквалифицированные рабочие, торговцы фруктами, чистильщики обуви или разнорабочие. [72] В 1889 году была проведена перепись промышленности в Монтевидео, которая показала, что из 2355 предприятий, зарегистрированных в департаменте, 45,5%, или 1072 заведения, многие из которых представляли собой скромные ремесленные конторы, принадлежали итальянцам. [73]

Музей Гарибальди в доме Джузеппе Гарибальди в Монтевидео

Хотя за последние 20 лет XIX века национальные переписи населения не проводились, данные об итальянцах в Монтевидео были собраны. В 1884 г. их было 32 829 (20% всего населения), а в 1889 г. — 46 991 (22%). [74] Начиная с 1890 года, миграционный поток стал состоять в основном из иммигрантов из южных регионов и островов, и эта тенденция продолжалась до 1920-х годов. [75] Опрос 1906 года, проведенный итальянской колонией Сальто, показал, что 59,86% прибыли из северной Италии, 19,10% из центра и 17,10% из юга. В ходе аналогичного опроса, также проведенного в Сальто с целью выявить тенденции в сфере занятости, выяснилось, что 35% опрошенных были заняты в торговле, 25% в сельском хозяйстве, 28% в промышленности и ремеслах, а 12% работали на других работах. Среди северных итальянцев большинство составляли торговцы (50%) и фермеры (19%), число таких же, как и в центральной Италии, где в основном были фермеры (50%), продавцы (25%) и торговцы (21%). Напротив, иммигрантами с юга были ремесленники (56%), торговцы (22%) и фермеры (15%). [76] После прибытия в порт Монтевидео в начале 20-го века наиболее востребованными рабочими были поденщики, мастера, швеи, повара, каменщики, плотники и сапожники. [77] В последнее десятилетие XIX века итальянцы имели тенденцию зарабатывать на жизнь, занимаясь торговлей, торгуя и работая независимо. Кроме того, большое количество итальянцев вложили свои сбережения в строительство собственных домов и покупку земли. [78]

Дискриминация и ассимиляция

Вновь прибывшие в Уругвай иммигранты должны были пройти карантин на острове Исла-де-Флорес , где они могли находиться до 40 дней. [79]

Во время процесса индустриализации Уругвая и массового прибытия иммигрантов в страну некоторые слои местного общества относились к итальянцам недоброжелательно. В то время как французы и британцы считались «продвинутыми», итальянцев не принимали из-за культурных различий, скромного происхождения или отсутствия у некоторых экономических успехов. Так родились уничижительные термины, такие как «тано», «гринго», «бачича», «мусолино», «горута» или «якумино» для обозначения итальянских иммигрантов. Неприятие наблюдалось не только в городе; прибытие итальянских рабочих в деревню было воспринято осевшими там креолами как «вторжение» , что привело к насилию и даже убийствам иммигрантов. [80]

В XX веке негативное восприятие итальянцев креольским обществом начало исчезать. По мнению Хуана Оддоне, «сопротивление иммигрантам и неприятие его непосредственного видения мира начали уменьшаться по мере его постепенного экономического и социального навязывания» и «эти изменения ускорились, когда первые поколения уругвайцев итальянского происхождения начали процесс социального восхождение». [80] Некоторыми факторами, которые способствовали культурной ассимиляции итальянских иммигрантов, были смешанные браки и доступ к начальному образованию. Таким образом произошла «креолизация» итальянцев, которые подражали обычаям, поведению, еде и языку местного населения. [81]

Однако в другие периоды, например, после Второй мировой войны, итальянский дух укреплялся. [81] После культурного столкновения между первой волной иммигрантов и креольским обществом многие традиционные итальянские черты были переняты уругвайским населением, что привело к «итальянизации» и способствовало более легкой интеграции иммигрантов, прибывших позже. [82] Газета La Mañana подчеркнула важное влияние Италии на историю, этническую принадлежность, характер и культуру Уругвая и заявила, что «трудно найти аспект уругвайского общества, в котором нельзя было бы проследить наследие итальянской культуры». [83]

Культура

Площадь Италии в Сальто

Итальянская иммиграция повлияла на уругвайскую культуру, главным образом на язык, гастрономию, архитектуру, религию и музыку. Антрополог Ренцо Пи Хугарте заявил, что итальянское присутствие в Уругвае «оставило глубокие следы в его популярной культуре до такой степени, что элементы, которые стали его отличать, обычно воспринимаются как происходящие из этих мест, а не как адаптация италийских моделей». [6]

Язык

Первые итальянские иммигранты, прибывшие в Уругвай во второй половине XIX века, говорили на региональном языке или местном диалекте региона своего происхождения . [84] Именно с объединением Италии в 1861 году использование общего языка, итальянского языка , начало распространяться по всей территории Уругвая. [85] Интеграции этих иммигрантов в общественную жизнь Уругвая способствовала их языковая близость к испанскому языку. Сохранение итальянского языка как родного с течением времени зависело от различных факторов, таких как возраст, состав семьи, культурный уровень, тип выполняемой работы, связи с родной страной или традициями. [84] С момента обретения независимости уругвайское государство создало лингвистически однородную страну, а его политика испанской грамотности препятствует двуязычию. [86] Исследования, проведенные Университетом Республики Уругвай, показали, что итальянские иммигранты использовали свой родной язык, но на их разговорный язык повлиял испанский, в то время как следующее поколение, родившееся в Уругвае, выучило итальянский дома, но это не помогло вмешиваться в использование испанского языка, и, наконец, третье поколение больше не говорило по-итальянски или на диалекте своих предков, а говорило только по-испански. Эти исследования также показали, что итальянский язык был потерян в Уругвае быстрее, чем в других местах, таких как Нью-Йорк , поскольку итальянцы в Уругвае легче ассимилировались. [87] [88]

Распространение риоплатского испанского языка , языка, в котором много итальянизмов.

Иммиграция вальденсов в департамент Колония принесла с собой патуа , который, хотя и был заменен испанским на протяжении поколений, должен был быть сохранен как «этнический язык». [89] Сопровождая миграционный поток, пришедший из Италии, прибыли и священники; Хотя некоторые из них проповедовали на итальянском языке, другие со временем стали предлагать свои услуги и на испанском языке. Салезианские священники использовали латынь примерно в 1880 году, но от этой практики отказались из-за ее несоответствия местному языку. [90] Итальянские эмигранты, высадившиеся во время Второй мировой войны, как правило, имели более высокий уровень образования, чем во время первой волны миграции, и, по сравнению с ними, говорили на более формальном итальянском языке, будучи в состоянии отличить его от испанского и избегая языковых смесей. [91] Помимо разговоров на своих региональных диалектах, они имели некоторые знания стандартного итальянского языка. Так обстоит дело с вальденсами, говорившими на патуа, французском и, в меньшей степени, итальянском языках. [92] Это было связано с ситуацией в Италии, где стандартный итальянский язык утвердился в качестве общего языка всех социальных классов, а использование диалектов постепенно терялось. Хотя распространение стандартного итальянского языка увеличивалось, его использование еще не было полностью установлено, а его неформальная и разговорная версия, популярный итальянский язык, еще не возникла, поэтому иммигранты создали свою собственную разновидность популярного итальянского языка за пределами итальянского языка происхождения, когда они были вынуждены фактически использовать этот язык в неформальном устном общении с итальянцами другого регионального происхождения. [93]

В результате лингвистического смешения итальянских диалектов и испанского языка родился cocoliche - сленг, на котором говорили в многоквартирных домах итальянских иммигрантов в Рио-де-ла-Плата в конце 19 - начале 20 веков. [94] Автор Кэрол А. Клее указала, что «на коколише говорили только носители итальянского языка, которые находились в процессе изучения испанского языка и не передавали его своим детям». [95] Точно так же писатели Хосе Гобелло и Марсело Оливери заявили, что «первая попытка объясниться привела к коколику, переходному языку. На нем говорили иммигранты. Вторая попытка выучить испанский язык, предпринятая детьми иммигрантов, привела к лунфардо». [94] Лунфардо , появившийся в популярных районах Рио-де-ла-Плата во второй половине XIX века, [95] был еще одним сленгом, сочетавшим испанский язык со словами иностранного происхождения, в основном происходящими из итальянских диалектов. [96] С годами использование некоторых терминов Лунфардо распространилось на высшие социальные классы, которые ранее отвергали этот сленг. [97] Происхождение слова «лунфардо» не установлено, но предполагается, что оно может происходить от слова « ломбард ». [98] [99] Итальянская иммиграция сильно повлияла на испанский язык Рио-де-ла-Плата , настолько, что он стал вариантом испанского языка с наибольшим количеством итальянизмов. [100] Слова итальянского корня, такие как «чау», «гуарда», «атенти», «минга», «фача» или «гамба», стали частью словарного запаса жителей Рио-Плате; также были добавлены уменьшительные или уничижительные суффиксы . [101]

Архитектура

Клуб Уругвай в Монтевидео , образец итальянской архитектуры в Уругвае.

Наряду с демографическим ростом, который переживал Уругвай, в период с 1880-х по 1920-е годы в районе Рио-де-ла-Плата процветала строительная отрасль под влиянием итальянской и французской архитектуры. [102] Работа итальянских строителей и архитекторов в тот период заключалась в определении характерного архитектурного стиля Уругвая, [103] который отвечал таким течениям, как эклектика и историзм , с характеристиками итальянского Возрождения , к которому затем, в начале 20-го числа были добавлены некоторые итальянские модернистские архитектурные мотивы. [102] [104] Речь шла не только о пересаженных итальянских моделях, но и о том, что на их основе методы были адаптированы к новой территории. [103] Здания того времени сохраняли эстетическую гармонию в каждом районе, и в то же время каждое архитектурное произведение сохраняло свои особенности, [103] [104] уделяя особое внимание эстетическому аспекту как при проектировании общественных зданий, так и частных резиденции. [102] Эта последовательность сохранялась, несмотря на течение времени, когда дома строились с большей или меньшей отделкой, размером или стоимостью. [105]

В то время итальянская иммиграция имела жизненно важное значение для архитектурного развития города, а также это была крупнейшая иностранная община в строительном секторе; на каждого испанского рабочего приходилось четыре итальянских рабочих. [106] Большинство строителей, строивших проекты, были итальянскими иммигрантами. [107] Они также составляли основную часть высококвалифицированной рабочей силы. [108] Их было еще больше в ремесленных работах, связанных с художественной или декоративной стороной архитектуры, например, мозаичист, плиточник, столяр, мрамор, портлендский штукатур, гравер по стеклу, мраморщик, дизайнер или художник. Из-за вмешательства Италии в регионе заговорили о том, что « итальянские дома » относятся к определенным зданиям того времени. [109] [110]

Кухня

Рекламный щит перед продуктовым магазином с надписью «ньокки 29» в департаменте Сориано , Уругвай.

На привычки питания уругвайцев сильно повлияла итальянская кухня , которая адаптировалась к новой среде и слилась с другими кулинарными практиками, встречающимися в стране. [111] Итальянские иммигранты привезли в Уругвай некоторые продукты, которые стали часто потребляться уругвайским населением, такие как макароны , полента , котолетта , фарината и пицца . [112] [113] [114] [115] Наиболее потребляемыми в Уругвае макаронами являются тальолини , равиоли , спагетти , вермишель , каппеллетти и тортеллини . [111] [116] [117] Итальянское присутствие в Уругвае привело к развитию традиций, неизвестных в Италии, таких как употребление макарон по воскресеньям или ньокки 29 числа каждого месяца. [118] [119]

Noquis del 29 («ньокки 29») определяет широко распространенный в некоторых странах Южной Америки обычай есть тарелку ньокки , разновидности итальянской пасты , 29 числа каждого месяца. Обычай широко распространен, особенно в штатах Южного конуса, таких как Бразилия, Аргентина, Парагвай, Уругвай; [120] [121] [122] эти страны являются получателями значительной итальянской иммиграции в период с конца 19 века по начало 20 века. Существует ритуал, сопровождающий обед с ньокки, а именно класть деньги под тарелку, что символизирует стремление к новым подаркам. Также принято оставлять под тарелкой купюру или монету, чтобы привлечь к ужину удачу и благополучие. [123]

Традиция подавать ньокки 29 числа каждого месяца берет свое начало из легенды, основанной на истории святого Панталеона , молодого врача из Никомидии , который после обращения в христианство совершил паломничество по северной Италии. Там Панталеон практиковал чудесные исцеления, за что был канонизирован. Согласно легенде, однажды, когда он попросил у венецианских крестьян хлеба, они пригласили его разделить их бедный стол. [124] В благодарность Панталеон объявил годом отличной рыбалки и отличных урожаев. Этот эпизод произошел 29 июля, и по этой причине этот день запомнился простой трапезой, представленной ньокки. [123]

Каппеллетти с соусом Карузо

Типичным творением итальянско-уругвайской кухни являются каппеллетти с соусом Карузо , блюдо, возникшее в известном ресторане пасты Mario y Alberto . В 1954 году для сопровождения каппеллетти пьемонтский шеф-повар Раймондо Монти соединил сливки, вареную ветчину, грибы, обжаренные на сале, и ложку мясного экстракта, чтобы создать соус Карузо в честь итальянского тенора Энрико Карузо . [125] В то время как в Италии потребляется большая часть сухих макарон, в Уругвае потребление делится на сухие и свежие макароны. [111] [126] Таким образом, в сельской местности Рио-де-ла-Плата распространились «фабрики по производству макарон» , места для приготовления и продажи свежих макарон. [127] Одной из традиционных макаронных фабрик в городе была La Spezia , действовавшая с 1938 по 2017 год, основанная братьями Бонфиглио, родом из Манаролы ( провинция Ла Специя , Лигурия , Италия). [128] [129] [130]

сэндвич Чивито

В 19 веке иммигранты из Лигурии и Кампании соответственно привезли в Уругвай фаринату и пиццу . В конце того же столетия итальянцы начали заниматься разъездной торговлей и открыли первые пиццерии с дровяной печью. [131] [132] Уругвайские варианты возникли из неаполитанской пиццы , такие как «пицца аль тачо», приготовленная с различными сырами и без помидоров, приготовленная итальянским пиццером Анджело Нари в баре Tasende в Монтевидео в 1931 году. [131] ] [133] В 1915 году два брата из Пьемонта Гвидо основали первую мельницу по производству муки для фаринаты. [134] [135] Фарината — родом из Лигурии, а также известная в Пьемонте и Тоскане — была более широко распространена и укоренилась в Уругвае, чем в Италии. [131] Еще одним из наиболее важных блюд уругвайской гастрономии является чивито , сэндвич с говяжьей вырезкой и другими ингредиентами, который сопровождается картофелем фри . [136] [137] [138] Чивито зародилось в 1946 году в ресторане Эль-Мехильон в Пунта-дель-Эсте, когда аргентинская женщина попросила тарелку козлятины, а, учитывая отсутствие этого вида мяса, владелец и Шеф-повар ресторана Антонио Карбонаро - калабрийских родителей из Сидерно - приготовил бутерброд с филе, ветчиной и намазал маслом. Позже будут добавлены другие ингредиенты, такие как салат, помидоры и яйца. С тех пор блюдо стало приобретать все большую популярность. [139] [140]

Джелато

Во время Первой мировой войны генуэзские рыбаки завезли в Уругвай чиуппин — суп из рыбы и моллюсков, который ели на лодках. Рыбаки также привезли этот рецепт в другие части мира, например, в Калифорнию , где он получил название чоппино и стал частью итало-американской кухни . В Монтевидео это было одно из самых популярных блюд в начале 20 века, и, как и в Соединенных Штатах, оно также было адаптировано к местным обычаям, в данном случае путем включения корвины и морского сома . [141] Другими итальянскими блюдами, которые стали частью уругвайской кухни, являются ломбардская бусекка , торте фритта , полпетте и лигурийская торта паскуалина . [142] [143] [144] [145] Сладкие блюда, такие как пастафрола , панеттоне и массини, десерт родом из Италии, но ставший популярным в Уругвае, также прибыли в Уругвай. [146] [147] [148] [149] В начале 1900-х годов также началась продажа мороженого ; Одним из первых магазинов мороженого был Heladería Napolitana, расположенный напротив площади Независимости в Монтевидео . [150] В 1938 году семья Сальвино Солери прибыла в Монтевидео и открыла Los Trovadores, магазин кустарного мороженого, который выделялся своим мороженым с такими вкусами, как сабайоне и дыня. [151] Впоследствии семья Барселла из Трескоре Бальнеарио в Ломбардии поселилась в Пунта-дель-Эсте и в 1998 году открыла магазин мороженого Arlecchino. Магазин мороженого в Арлекино был хорошо принят как местной публикой, так и туристами, поскольку его разработка основана на происхождении мороженого в Италии (импортируя некоторые продукты, такие как миндаль или фисташки), и в то же время адаптируясь к обычаям уругвайской публики. , включая такие ароматы, как дульсе де лече . [151] [152]

Виноград Санджовезе

Итальянская иммиграция также способствовала увеличению производства вина в стране, когда в 20 веке были созданы небольшие семейные предприятия, занимающиеся виноградарством. [153] [154] В 1871 году итальянец Федерико Каррара успешно производил вино из пьемонтских лоз Барбера и Неббиоло . [155] Буонавентура Кавилья прибыл в Монтевидео из Кастель-Витторио (Лигурия) в 1868 году в возрасте 21 года, важный предприниматель и бизнесмен, который в 1890-х годах начал основывать различные агропромышленные предприятия для производства вина в муниципалитете Мерседес . откуда он расширился и стал крупнейшим производителем в этом районе. [156] Опрос 1888 года показал, что большинство виноградарей были итальянцами или сыновьями итальянцев. [157] В Уругвае между 1960 и 1970 годами производились вина из винограда Неббиоло и Санджовезе , широко распространенного в центре итальянского полуострова. [158] Еще одним типичным итальянским напитком, представленным в стране, была граппа , и из ее смеси с медом граппамиэль родилась в Уругвае. [159] [160]

Спорт

Игроки «Пеньяроля» позируют фотографам перед предварительным матчем Кубка Либертадорес 2013 против Велеса Сарсфилда.

Название одной из двух самых важных футбольных команд Уругвая, « Пеньяроль» (вторая — « Национальный футбольный клуб »), происходит от деформации Пинероло , города, где родился Джованни Баттиста Кроза, испанизированного как Хуан Баутиста Кроза, Пьемонтский иммигрант. [161] [162] Кроса прибыл в Уругвай в 1765 году, где основал ферму, а позже, на том же участке, открыл продуктовый магазин под названием «Эль-Пенареул». [161] [163] Из-за обычаев того времени страна происхождения иммигрантов обычно упоминалась в регистрационных документах, поэтому Кроса стала фигурировать как Кроса Пинероло, позже испанизированная как Кроза Пеньяроль. Район, в котором он поселился, был переименован в Вилла Пеньяроль ; Кроза умер в 1790 году. [161] Другая теория утверждает, что название футбольного клуба могло произойти от другого итальянского колониста, фермера Педро Пинероло, который по прибытии в город потерял бы свою первоначальную фамилию с названием своего родного города. [164] [165] Есть еще один менее важный клуб, который представлял итальянское сообщество, Club Sportivo Italiano, которому удалось сыграть в уругвайском Segunda División . [166] Мигель Андреоло , родом из Салерно , также представлял сборную Италии по футболу и был чемпионом мира на чемпионате мира по футболу 1938 года , а также был включен в состав команды всех звезд на соревнованиях . [167] [168] [169] Случай с Андреоло был единственным случаем, когда футболист родился в Уругвае и стал чемпионом мира за сборную, отличную от сборной Уругвая. [170]

Учреждения

Банкноты, выпущенные Итальянским банком Уругвая в 1880-х годах, с изображениями Камилло Бенсо, графа Кавура , Джузеппе Гарибальди , короля Италии Виктора Эммануила II и Христофора Колумба .
Итальянская больница Монтевидео

Феномен итальянских институтов зародился в XIX веке и развивался прежде всего в 1880-е годы. [171] В 1918 году только в Монтевидео существовало 26 итальянских ассоциаций, старейшей из которых была Società Reduci Patrie Battaglie, основанная в 1878 году . ди Сан-Антонио. [171] Наибольшее количество итальянских ассоциаций, зарегистрированных во всей стране, датируется 1897 годом, когда насчитывалось 72 ассоциации, в общей сложности 11 400 членов. [173] В 19 веке была также создана Итальянская торговая палата, первая в мире. [5] Между 1883 и 1907 годами действовал Итальянский банк Уругвая. [174] В 1892 году была открыта Итальянская больница Монтевидео и общество взаимопомощи Operai italiani di Montevideo, которое открыло итальянскую школу. Впоследствии были открыты итальянские школы Ломбардской лиги и Неаполитанского цирка. [171] По инициативе Леоне Марии Морелли эти школы объединились и в 1886 году основали Итальянскую школу Риуните, которая в 1918 году была переименована в Итальянскую школу Монтевидео , действующую до сих пор. [175] Другие ассоциации, которые служили местом встречи сообщества, имели развлекательные цели, такие как Casino Italiano — действующее с 1880 года — или Circolo Italiano; другие были ориентированы на спорт, например Итальянский спортивный центр, или на музыку, например, инструментальная хоровая Ломбардская лига или хоровая школа Filodrammatica. [176] Впоследствии, в 1906 году, были основаны Общество взаимопомощи, в котором насчитывалось 1906 членов, и Неаполитанский цирк, насчитывавший 1421 члена. [172]

Общества взаимопомощи, распространившиеся в столице в 19 веке, начали распространяться на другие части страны; в частности, в 1869 году некоторые из них были основаны в Сан-Хосе-де-Майо и Пандо , а в последующие годы они достигли Тринидада , Кармело , Нуэва-Пальмиры , Рочи и Риверы . [171] В Пайсанду было основано несколько итальянских организаций, первой из которых была Unione e Benevolenza, основанная в 1874 году и до 1885 года имевшая начальную школу для мальчиков; существовало также Союзное и Беневоленское Фермминильное общество. [172] Общество XX сентября Сальто также открыло итальянскую школу и какое-то время управляло школами в Роче и Тринидаде. [171] В настоящее время в Пайсанду также присутствуют итальянские ассоциации, такие как Итальянский культурный центр, а также конкретные культурные центры каждого итальянского региона, такие как Пьемонтская ассоциация, Ассоциация сынов Тосканы, Венецианская ассоциация в Уругвае, Группа лангобардов Пайсанду, Группа Трентини Ривера, Ассоциация лангобардов Монтевидео, Ассоциация Лукана, Лигурийская ассоциация, Калабрийская ассоциация Уругвая, Кампанская ассоциация и Неаполитанский клуб. [177] [178] [179] Всего в Уругвае в настоящее время насчитывается около 70 итальянских организаций. [5] Для распространения итальянской культуры и итальянского языка Общество Данте Алигьери и Итальянский институт культуры обосновались в Монтевидео. [180] [181]

Итальянские СМИ в Уругвае

Нажимать

Фреска в честь итальянских иммигрантов в Кармело
Памятник молодому итальянцу

Значительное присутствие итальянских иммигрантов на территории Уругвая привело к появлению письменной прессы на итальянском языке , которая развивалась в основном с середины 19 века до 1940-х годов. [182] L'Italiano , первая итальяноязычная газета в Уругвае, выходившая еженедельно, появилась в 1841 году и была основана лигурийцем Джованни Баттиста Кунео, пионером итальянской журналистики в Южной Америке и первым биографом Джузеппе Гарибальди . [16] Несмотря на то, что газета Кунео была хорошо принята итальянскими иммигрантами, [183] ​​последний раз газета Кунео выходила 10 сентября 1842 года под номером 23 из-за нехватки средств и сотрудников. [184] В 1880-х годах в результате слияния L'Era italiana и L'Italia Nuova родилась газета под названием L'Italia , журналистом которой был Джоваккино Одичини, для которого важный журналист того времени сообщил, что Одичини писал «в в языке Сервантеса так же, как и в языке Боккаччо ». [185] [186] L'Italia стала ориентиром для итальянской общины в Уругвае. [185] К концу XIX века итальянское сообщество имело наибольшее количество газет, принадлежащих иностранцам, в Уругвае, сосредоточенных в столице, а наиболее распространенными были L'Italia и L'Italia al Plata . [187] [188] К началу 20-го века итальянская пресса также осуществляла свою деятельность в других городах территории, таких как Сальто , где проживало 3000 итальянцев, или Пайсанду . [189] После начала Первой мировой войны в Уругвае начался новый этап итальянской журналистики с такими публикациями, как Il Bersagliere , также написанными на испанском языке, которые посвятили большую часть своего содержания войне, прежде всего ситуации. на итальянском фронте в Европе. [190] Именно в этот период возникли первые опасения по поводу будущего итальянской прессы в Уругвае. По словам писателя Панталеоне Серджи, «снижение миграционного потока и почти полная ассимиляция старой эмиграции» не благоприятствовали положению иммигрантской прессы, отмечая, что в последующие годы ее распространение было все меньшим. [191] В 1940-х годах итальянская журналистика характеризовалась использованием радио вместо прессы. [182] После исчезновения L'Italiano в 1940 году, в 1946 году в Уругвае не печаталась ни одна итальянская газета. [192]Наконец, в 1949 году вышла в свет Messaggero italico — первая послевоенная газета. [193] Однако прессы по-прежнему не хватало, и она медленно восстанавливалась; между 1952 и 1955 годами «Il Mattino d’America» издавался на испанском и итальянском языках, с 1956 по 1958 год — « Gazzetta d’Italia» , а с 1952 по 1954 год — « Annuario Aiufre» . [194] [195]

В настоящее время наиболее важными публикациями в Уругвае на итальянском языке являются:

Радио и телевидение

Штаб-квартира RAI в Риме , Италия.

В середине 1950-х годов в Уругвае появились радиопрограммы на итальянском языке. Важным именем в итальянской радиожурналистике в Уругвае был Тулло Гуилья из Мантуи, который приехал в Монтевидео в 1952 году и с 1954 года вел информационную программу Trenta Minuti con L'Italia сначала на Radio Femenina, затем на Radio Rural и, наконец, на Radio. Италия. [195] С 1958 по 1973 год, когда он вернулся в Италию, Гуилья руководил популярной итальянской музыкальной программой La Voce d'Italia , которая также транслировалась в Уругвае на CX 58 Radio Clarín . В 1963 году еще на Radio Clarín начала выходить воскресная программа La Voce dei Calabresi . [200] Три года спустя Radio Carve каждый вторник транслировал программу Hoy en Italia. [201]

В июне 1966 года в Монтевидео прибыла национальная общественная телерадиокомпания Италии RAI , уругвайский офис которой был открыт в присутствии представителей обеих стран; ее штаб-квартира располагалась в центре столицы на авеню 18 июля . "RAI использовала ведущих, актеров и дублеров для своих программ в Уругвае, которые помогли итальянским уругвайцам не потерять произношение итальянского языка", - сказал итальянский уругвайский журналист Федерико Гуилья. [200]

В 1960-х годах канал Canale 4 каждые две недели транслировал программу о текущих событиях Италии, включая шоу, спортивные состязания и интервью. [201] В конце 20-го века La Voce dei Calabresi транслировалась на CX 28 Radio Imparcial, а также транслировались новые программы, такие как Buongiorno dall'Italia на Radio Fénix CX40 и Spazio Italia на Radio Sarandí ; были также радиопрограммы в других уругвайских городах, таких как Такуарембо , Сальто и Пайсанду . [202] Радиоведущий Монтевидео Итало Колафранчески также посвятил себя телевидению, продюсируя программы Zoom Italiano , Italia Italia и Panorama italiano . Политик, журналист и архитектор Альдо Ламорте представил Italia ti chiama на канале VTV, освещая вопросы, связанные с итальянской уругвайской общиной. [203]

Известные итальянские уругвайцы

В следующем списке представлены известные уругвайцы, являющиеся гражданами Италии или имеющие итальянское происхождение:

Архитектура и инженерия

Искусство

Кино

Экономика

Литература

Музыка и опера

Политика

Религиозные деятели

Наука и медицина

Виды спорта

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab "Numero iscritti suddivisi per rippartizioni estere" (на итальянском языке) . Проверено 13 февраля 2018 г.
  2. ^ abc "Los arboles sin raíces, mueren" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 19 июня 2014 г.
  3. ^ Ароцена и Агиар 2007, с. 22
  4. ^ Бенгочеа, Джульета (июнь 2014 г.). «Полученная иммиграция в Уругвай: 2005–2011 гг.» (PDF) . Серия Tesis de maestría en demografía y estudios de población (на испанском языке). Факультет социальных наук: 57-58. ISSN  2393-6479. Архивировано из оригинала (PDF) 11 августа 2018 года . Проверено 11 августа 2018 г.
  5. ^ abc Arocena & Aguiar 2007, с. 40
  6. ^ abc Пи Хугарте, Ренцо (9 октября 2001 г.). «Элементы итальянской культуры в Уругвае» (PDF) (на испанском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2017 года . Проверено 20 августа 2017 г.
  7. ^ Трон, Эрнесто; Ганц, Эмилио Х (1958). Historia de lascolonias valdenses sudamericanas en su primer centenario, 1858–1958 (на испанском языке). Пастор Либрерии Мигель Морель.
  8. ^ "Un Tour por el Puerto de Gaboto" (на испанском языке). Эль Паис. 12 июня 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  9. ^ «Localizan en ríos San Salvador y Uruguay Primer asentamiento europeofundado por Sebastián Gaboto» (на испанском языке). ЛАРЕД21. 12 июня 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  10. ^ «Gaboto se instaló en costa de Soriano hace 500 años» (на испанском языке). Эль Паис. 12 мая 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  11. ^ Гарраппа Альбани, Хорхе. «Sulle tracce dei marinai italiani nel Río de la Plata» (на итальянском языке). Ломбарди нель Мондо. Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 5 октября 2018 г.
  12. Магги, Карлос (24 августа 2008 г.). «Ла Палома, ла история и будущее» (на испанском языке). Эль Паис . Проверено 29 апреля 2018 г.
  13. Отеги, Мартин (9 февраля 2018 г.). «De cómo una casa de la Ciudad Vieja, помогающая Эйнштейну подтвердить теорию относительности» (на испанском языке). Портал Монтевидео . Проверено 27 октября 2018 г.
  14. Бликсен, Хьялмар (12 июня 1989 г.). «En el segundo centenario de la экспедиция Маласпина (1789–1989)» (на испанском языке). Диарио Леа . Проверено 27 октября 2018 г.
  15. ^ abcdef Конту, Мартино (январь – март 2015 г.). «Las relaciones entre el Reino de Italia и Uruguay de 1861 al fascismo» (PDF) . Revista Inclusiones (на испанском языке). 2 (1): 204–228. ISSN  0719-4706. Архивировано из оригинала (PDF) 23 июля 2018 года.
  16. ^ аб Серги 2014, с. 10
  17. ^ abc Arocena & Aguiar 2007, с. 38
  18. ^ abc Adamo 1999, стр. 11–12.
  19. ^ Devoto 1993, стр. 4 и 100.
  20. ^ аб Оддоне, Хуан А. «Fuentes Uruguayas para la historia de la inmigración italiana» (на испанском языке). Тель-Авивский университет . Проверено 4 апреля 2018 г.
  21. ^ аб Адамо 1999, с. 17
  22. ^ аб Конту, Мартино (январь – декабрь 2011 г.). «Le relazioni italo-uruguaiane, l'emigrazione italiana e la rete consolare della Banda Orientale nel Regno Sardo e nell'Italia unita con particolare riferimento ai vice consoli ruguaiani in Sardegna» ​​(PDF) . Амменту (на итальянском языке) (1): 103–117. ISSN  2240-7596. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июля 2018 года.
  23. ^ "Rinden tributo a Garibaldi en Salto" (на испанском языке). ЛАРЕД21. 4 июля 2007 г. Проверено 6 сентября 2018 г.
  24. ^ "Хосе Гарибальди". 3 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2018 г. Проверено 6 сентября 2018 г.
  25. ^ Девото 1993, с. 6
  26. ^ Адамо 1999, с. 20
  27. ^ Девото 1993, с. 1
  28. ^ Девото 1993, с. 36
  29. ^ Оддоне 1965, с. 40
  30. ^ Девото 1993, с. 34
  31. ^ Адамо 1999, с. 67
  32. ^ Девото 1993, с. 174
  33. ^ Адамо 1999, с. 68
  34. ^ аб Адамо 1999, с. 69
  35. ^ Адамо 1999, стр. 84–85.
  36. ^ Девото 1993, с. 118
  37. ^ Адамо 1999, с. 110
  38. ^ Адамо 1999, с. 111
  39. ^ «Итальянские евреи в Уругвае». Бреча . 11 марта 2014 г. (на испанском)
  40. ^ Адамо 1999, с. 109
  41. ^ ab "Уругвай, lingua italiana alle elementari: ma un'ora e mezza a settimana non basta" (на итальянском языке). Италия Чиама Италия. 5 августа 2018 года . Проверено 8 августа 2018 г.
  42. ^ Адамо 1999, стр. 114–115.
  43. ^ Адамо 1999, стр. 118–119.
  44. ^ Адамо 1999, с. 125
  45. ^ Адамо 1999, с. 120-121
  46. ^ Брешиано 2010, с. 113
  47. ^ «Ученый и патриот». Издательство Манчестерского университета – через Google Книги.
  48. ^ "Джузеппе Гарибальди (итальянский революционер)" . Архивировано из оригинала 26 февраля 2014 года . Проверено 6 марта 2014 г.
  49. ^ ab «Инмигранты: 60% жителей Кармело, потомки итальянцев, и 35% васкосов» (на испанском языке). Эль Эко Диджитал. 8 августа 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 г.
  50. ^ ab Devoto 1993, стр. 165–166.
  51. ^ Барриос 2008, стр. 237–239.
  52. ^ Девото 1993, с. 142
  53. ^ Девото 1993, с. 168
  54. ^ Девото 1993, с. 10
  55. ^ ab Devoto 1993, стр. 11–12.
  56. ^ Сито, Хосе Мария. «Хроника района Палермо». Аль диа . Проверено 22 марта 2019 г.
  57. ^ Девото 1993, с. 244
  58. ^ Девото 1993, с. 243
  59. ^ Девото 1993, с. 167
  60. ^ Адамо 1999, с. 78
  61. ^ ab Devoto 1993, с. 242
  62. ^ «Пириаполис» (на испанском языке). Мальдонадо Туризмо. Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года . Проверено 22 марта 2019 г.
  63. ^ «Пириаполис, Meta esclusiva dell'Uruguay ispirata alla Riviera ligure» (на итальянском языке). Италияонлайн СпА . Проверено 22 марта 2019 г.
  64. ^ "Se consumó el Hermanamiento: Alcaldes de Diano Marina (Италия) и Piriápolis (Уругвай) Firmaron Acuerdo" . Ла Пренса. 4 января 2014 года . Проверено 22 марта 2019 г.
  65. ^ ab Devoto 1993, с. 101
  66. ^ Девото 1993, с. 66
  67. ^ Девото 1993, стр. 18–19.
  68. ^ аб Адамо 1999, с. 82
  69. ^ Девото 1993, с. 20
  70. ^ Девото 1993, с. 105
  71. ^ Девото 1993, с. 12
  72. ^ Девото 1993, стр. 30–31.
  73. ^ Девото 1993, с. 32
  74. ^ Девото 1993, с. 33
  75. ^ Девото 1993, с. 57
  76. ^ Адамо 1999, стр. 82–83.
  77. ^ Адамо 1999, с. 80
  78. ^ Адамо 1999, стр. 81–82.
  79. ^ «Исла-де-Флорес, la olvidada Babel donde desembarcaron los миль де иммигрантов, которые строятся в Уругвае» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 14 июня 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 г.
  80. ^ ab Bresciano 2010, стр. 126–127.
  81. ^ ab Bresciano 2010, стр. 124–125.
  82. ^ Барриос 2008, стр. 146–147.
  83. ^ Кролла 2013, с. 50
  84. ^ аб Ло Кашио, Винченцо. «Imaginario e Integración de los Italianos en Latinoamérica» (PDF) (на испанском языке). Университет Амстердама. Архивировано из оригинала (PDF) 12 августа 2018 года . Проверено 11 августа 2018 г.
  85. ^ "Влияние на мысли Гарибальдино на республиканскую конформацию Уругвая" . ГОФМУ. 28 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 г. . Проверено 16 августа 2018 г.
  86. ^ Барриос 2008, стр. 144–145.
  87. ^ Барриос 1994, стр. 108–111.
  88. ^ Брешиано 2010, с. 129
  89. ^ Барриос 2008, с. 31
  90. ^ Девото 1993, с. 149-151
  91. ^ Клее 2009, с. 11
  92. ^ Барриос 2008, с. 32
  93. ^ Барриос 2008, стр. 154–156.
  94. ^ аб Конде, Оскар (2011). «2 - Эль коколиш, эль фарруко и эль валеско». Лунфардо (на испанском языке). Редакция Penguin Random House Grupo, Аргентина. ISBN 9789870420248.
  95. ^ аб Клее 2009, с. 188
  96. ^ Балдерстон, Дэниел; Гонсалес, Майк; Лопес, Ана М. (2002). Энциклопедия современных культур Латинской Америки и Карибского бассейна. Рутледж. п. 881. ИСБН 9781134788521.
  97. ^ Клее 2009, с. 189
  98. ^ Меглиоли, Глэдис Абаллай (2005). Испанский полуостров и американский регион Андина в лос-лингвистическом атласе (на испанском языке). Эффха. п. 101. ИСБН 9789506054007.
  99. ^ "El porteñísimo lunfardo se renueva con palabras del rock y de la cumbia" (на испанском языке). 21 августа 2011 года . Проверено 12 августа 2018 г.
  100. ^ Мео-Зилио, Джованни. «Italianismos Generales en el español rioplatense» (PDF) (на испанском языке). Университет Флоренции . Проверено 12 августа 2018 г.
  101. ^ Конде, Оскар (2016). La pervivencia de los italianismos en el español rioplatense (PDF) . Том. 57 . Проверено 12 августа 2018 г.
  102. ^ abc Devoto 1993, стр. 321–322.
  103. ^ abc Devoto 1993, с. 320
  104. ^ ab Devoto 1993, с. 323
  105. ^ Брешиано 2010, с. 131
  106. ^ Девото 1993, с. 358
  107. ^ Девото 1993, с. 324
  108. ^ Девото 1993, с. 326
  109. ^ Девото 1993, с. 360
  110. ^ Девото 1993, с. 369
  111. ↑ abc Ruocco, Анхель (15 июня 2012 г.). «¿Cocina Italiana, дижо?» (на испанском). Эль Обсервадор . Проверено 26 сентября 2018 г.
  112. ^ «De cocción fácil y Rapida» (на испанском языке). Эль Паис. 14 августа 2016 года . Проверено 26 сентября 2018 г.
  113. Руокко, Анхель (1 июня 2012 г.). «La verdad de la milanesa» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 27 сентября 2018 г.
  114. ^ «La verdad de la milanesa: dónde nació y por qué es tan Popular» (на испанском языке). Эль Паис. 5 июня 2017 года . Проверено 26 сентября 2018 г.
  115. ^ Видарт, Дэниел; Пи Хугарте, Ренцо (1969). «Эль легадо де лос иммигранты II». Нуэстра Тьерра (39): 34.
  116. Руокко, Анхель (27 сентября 2016 г.). «Reivindicados los Tallarines y los tricampeones mundiales» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 29 сентября 2018 г.
  117. Руокко, Анхель (8 июня 2012 г.). «De cómo los fideos se hicieron imprescindibles» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  118. ^ «La historia de la tradición de los ñoquis para cada 29» (на испанском языке). Эль Паис. 30 мая 2015 года . Проверено 29 сентября 2018 г.
  119. Мартинес, Игнасио (29 февраля 2000 г.). «Los ñoquis y el 29» (на испанском языке) . Проверено 29 сентября 2018 г.
  120. ^ "¿Por qué los argentinos comen ñoquis el 29 de cada mes y qué Tiene que ver eso con los empleados públicos?" (на испанском) . Проверено 19 июля 2021 г.
  121. ^ "Ñoquis el 29" (на испанском языке). 3 мая 2012 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  122. ^ "El ñoquis de cada 29" (на испанском языке). 29 ноября 2015 года . Проверено 18 июля 2021 г.
  123. ^ аб Петрик, Норберто. «Los ñoquis del 29» (на испанском языке) . Проверено 14 февраля 2023 г.
  124. ^ «Ñoquis del 29: происхождение тысячелетней традиции» (на испанском языке). 29 июля 2004 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  125. Руокко, Анхель (4 августа 2014 г.). «Los Capeletis a la Caruso cumplieron 60 лет назад» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 29 сентября 2018 г.
  126. ^ "Кон ла традиция итальянской пасты в сальто" . Диарио Эль Пуэбло. 15 января 2013 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2018 г. Проверено 29 сентября 2018 г.
  127. ^ "Негосио де лас пастас фреска" . Эль Паис . Проверено 29 сентября 2018 г.
  128. ^ "La Spezia apuesta a los Restaurantes de Pasta Rápida" (на итальянском языке). Эль Обсервадор. 6 мая 2014 года . Проверено 29 сентября 2018 г.
  129. ^ "Фабрика макарон La Spezia cerró tras 79 лет назад; 120 человек без работы" . 27 марта 2017 г. Проверено 29 сентября 2018 г.
  130. ^ "Чиуде "Ла Специя", уругвайский император делла паста фондо дагли эмигранти" (на итальянском языке). Читта делла Специя. 28 марта 2017 г. Проверено 3 октября 2018 г.
  131. ↑ abc Ruocco, Анхель (10 августа 2012 г.). «Pizza y fainá: vinieron de Italia y se hicieron uruguayas» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  132. Руокко, Анхель (17 августа 2012 г.). «De masa alta o baja, круглая или прямоугольная, пицца siempre» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  133. Руокко, Анхель (6 сентября 2013 г.). «¡QUÉ NO NOS FALTE TASENDE!» (на испанском). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  134. ^ "Día del Auténtico Fainá" (на испанском языке). Портал Монтевидео. 27 августа 2008 года . Проверено 30 сентября 2018 г.
  135. ^ "Эль-файна в Уругвае собрала 92 года" . Проверено 30 сентября 2018 г.
  136. Никола, Сильвана (18 мая 2018 г.). «Tres días a puro Chivito Weekend» (на итальянском языке). Эль Паис . Проверено 3 октября 2018 г.
  137. ^ "УРУГВАЙ RINDE HOMENAJE A SU PLATO MÁS TÍPICO EN EL "CHIVITO WEEKEND"" (на испанском языке). Монте-Карло ТВ. 18 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 г. Проверено 3 октября 2018 г.
  138. ^ Мелизо, Альваро (6 февраля 2014 г.). «Эль 'чивито', 70 лет как сукуленто символ де ла кочина уругвая» (на испанском языке). Эль Мундо . Проверено 3 октября 2018 г.
  139. Трухильо, Валентин (14 января 2014 г.). «Эль доманахе аль изобретатель дель чивито» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 3 октября 2018 г.
  140. ^ Секейра, Алехандро (2014). «2». Эль Рей де лос сандвичес де карне: чивито (на испанском языке). Ediciones de la Plaza. ISBN 978-9974482449.
  141. Руокко, Анхель (14 сентября 2012 г.). «Un regalo de los genoveses al Uruguay: el chupín» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  142. Руокко, Анхель (15 августа 2013 г.). «Бусека: un plato criollo con nombre tano» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  143. Руокко, Анхель (6 мая 2013 г.). «Tortas fritas: ¿nacionales o importadas?» (на испанском). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  144. ^ «Un антрополог уругвайской кулинарии» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 4 октября 2014 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  145. ^ "Torta pascualina, la receta que encantó a Paul McCartney" (на испанском языке). 14 сентября 2012 года . Проверено 2 октября 2018 г.
  146. ^ «Паста Фрола» (на испанском языке) . Проверено 2 октября 2018 г.
  147. Акуна, Сесилия (21 мая 2018 г.). «История макарон фрола: de la masa italiana al relleno español» (на испанском языке). Ла Насьон. Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Проверено 2 октября 2018 г.
  148. ^ «Pan dulce: una tradición, diferentes versiones» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 21 декабря 2016 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  149. ^ "Массини". Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года . Проверено 2 октября 2018 г.
  150. Руокко, Анхель (25 февраля 2016 г.). «Una milenaria historia que nos deja helados». Эль Обсервадор . Проверено 3 октября 2018 г.
  151. ^ ab "Helados uruguayos con sabor a tradición" (на испанском языке). Эль Обсервадор. 22 января 2017 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  152. Добаль, Марсела (5 января 2018 г.). «Nuestra fábrica no daba abasto» (на испанском языке). Эль Паис . Проверено 3 октября 2018 г.
  153. ^ "VINO URUGUAYO Se declara bebida nacional" (PDF) (на испанском языке). Парламенто. 15 августа 2017 года . Проверено 3 октября 2018 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  154. ^ «4та Этапа» (на испанском языке). И.НА.ВИ. Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  155. ^ Беретта Кури 2015, с. 28
  156. ^ Беретта Кури, Алсидес (2009). «Инмиграция, виноградарство и инновации: предприятие Buonaventura Caviglia en la localidad de Mercedes (1870-1916)». Mundo Agrario (на испанском языке). 9 (18). Национальный университет Ла-Платы. Факультет гуманитарных наук и образования. Центр исторических исследований в сельской местности. ISSN  1515-5994.
  157. ^ Beretta Curi 2015, стр. 95–96.
  158. Родригес Мезетта, Пабло (24 июля 2018 г.). «Tradizione Italiana» (на испанском языке). Бодегас дель Уругвай . Проверено 3 октября 2018 г.
  159. ^ «Граппа итальянская» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  160. Бенедетти, Рамиро (2 июля 2016 г.). «Граппа, уникальная итальянская традиция, представленная в Уругвае» (на испанском языке). Бодегас дель Уругвай . Проверено 3 октября 2018 г.
  161. ^ abc Gavinelli, Коррадо (30 ноября 2016 г.). «Il Quartiere Peñarol di Montevideo» (на итальянском языке). Vita Diocesana Pinerolese . Проверено 13 августа 2018 г.
  162. Ламела, Луис (9 февраля 2017 г.). «Una dumpriesa ligada a los orígenes del Peñarol» (на испанском языке). Ла Вос де Галисия . Проверено 14 августа 2018 г.
  163. ^ «Hace 110 años los ingleses se instalaban en Peñarol» (на испанском языке). 2 мая 2001 года . Проверено 14 августа 2018 г.
  164. ^ Канель, Эдуардо (2010). Демократия баррио в Латинской Америке: совместная децентрализация и общественная активность в Монтевидео. Пенн Стейт Пресс. п. 48. ИСБН 9780271037325.
  165. ^ «Спенсер обеспечивает место Пеньяролю в пантеоне». 23 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 14 августа 2018 г. . Проверено 14 августа 2018 г.
  166. Монтемуиньо, Агустин (24 сентября 2014 г.). «11 экипировок, представляющих сообщества, которые участвуют в соревнованиях в AUF» (на испанском языке) . Проверено 4 октября 2018 г.
  167. Черви, Джино (9 июня 2014 г.). «Azzurro oriundo, ma service in un Mondiale?» (на итальянском языке). GQ . Проверено 16 августа 2018 г.
  168. ^ Энциклопедия спорта, том Calcio (на итальянском языке). Институто делла «Итальянская энциклопедия». 2004. с. 603.
  169. ^ «Награды чемпионата мира по футболу ФИФА: Команда всех звезд» . Архивировано из оригинала 30 июня 2016 года.
  170. ^ "Los uruguayos con doble nacionalidad" (на испанском языке). 25 декабря 2012 года . Проверено 16 августа 2018 г.
  171. ^ abcde Devoto 1993, с. 385
  172. ^ abc Бренна, Пауло Г. (1918). L'emigrazione italiana nel periodo ante bellico (на итальянском языке). Р. Бемпорад и Фиглио. п. 181.
  173. ^ Девото 1993, с. 386
  174. ^ "Banco Italiano del Uruguay" (на испанском языке). Банко Центральный Уругвай. Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  175. ^ Брешиано, Хуан Андрес (2017). «Итальянская школа Монтевидео, даванти и импети дель фашизма. Далла сопротивление алла resa (1922-1942)». Giornale di Storia Contemporanea (на итальянском языке). XXI (2): 3. ISSN  2037-7975.
  176. ^ Девото 1993, с. 387
  177. ^ «Итальянцы празднуют в Пайсанду 71-летие Республики Италия» (на испанском языке). Диарио Эль Телеграфо. 3 июня 2017 г. Проверено 8 августа 2018 г.
  178. Коннио, Франциско (5 августа 2013 г.). «Correo emitió Sello por 50 años de Asociación Calabresa» (на испанском языке). Ла Республика. Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  179. ^ "Цирколо Лукано дель Уругвай" (на испанском языке). Цирколо Лукано дель Уругвай . Проверено 9 августа 2018 г.
  180. ^ «Il Fallimento della Dante Alighieri continua ad essere un grande mystero a Montevideo» (на итальянском языке). Ла Генте д'Италия. 24 мая 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  181. Казини, Стефано (24 марта 2018 г.). «Con Renato Poma lacultural italiana в Уругвае riprende il volo» (на итальянском языке). Ла Генте д'Италия . Проверено 9 августа 2018 г.
  182. ^ аб Серги 2014, стр. 151–152.
  183. ^ Серги 2014, с. 18
  184. ^ Серги 2014, с. 21
  185. ^ аб Серги 2014, с. 44
  186. ^ Серги 2014, с. 52
  187. ^ Серги 2014, с. 55
  188. ^ Серги 2014, с. 65
  189. ^ Серги 2014, с. 70
  190. ^ Серги 2014, с. 95
  191. ^ Серги 2014, с. 97
  192. ^ Серги 2014, с. 143
  193. ^ Серги 2014, с. 166
  194. ^ Серги 2014, с. 175
  195. ^ аб Серги 2014, с. 178
  196. ^ "Эко д'Италия" . Проверено 20 апреля 2023 г.
  197. ^ "Итальянская школа Монтевидео" . Проверено 20 апреля 2023 г.
  198. ^ "Спацио Италия". Архивировано из оригинала 20 января 2009 года . Проверено 14 марта 2018 г.
  199. ^ "Род Италии" . Проверено 20 апреля 2023 г.
  200. ^ аб Серги 2014, стр. 179–180.
  201. ^ аб Серги 2014, с. 181
  202. ^ Серги 2014, стр. 197–198.
  203. ^ Серги 2014, с. 199

Источники