stringtranslate.com

Гномы в Средиземье

В фэнтези Дж. Р. Р. Толкина гномы — раса , населяющая Средиземье , центральный континент Арды в воображаемом мифологическом прошлом. Они основаны на гномах германских мифов , которые были маленькими гуманоидами, которые жили в горах, занимаясь горным делом , металлургией , кузнечным делом и ювелирным делом . Толкин описывал их как крепких, воинственных и любителей камня и ремесла.

Истоки гномов Толкина можно проследить до скандинавской мифологии; Толкин также упоминал связь с еврейской историей и языком. Гномы появляются в его книгах «Хоббит» (1937), «Властелин колец» (1954–55) и посмертно опубликованных «Сильмариллионе» (1977), «Неоконченных сказаниях» (1980) и серии «История Средиземья» (1983–96), последние три редактировал его сын Кристофер Толкин .

Характеристики

Толкин нашел гномов в скандинавской мифологии . [1] Здесь бог Тор разговаривает с гномом Альвиссом , чтобы помешать ему жениться на своей дочери Труд ; на рассвете Альвисс превращается в камень. Рисунок WG Collingwood , 1908

Медиевист Чарльз Мосли описал гномов легендариума Толкина как « древнескандинавских » по их именам, их распрям и их мести. [2] В приложении «Народ Дурина» к « Властелину колец » Толкин описывает гномов как:

жесткая, измученная раса по большей части, скрытная, трудолюбивая, помнящая о травмах (и выгодах), любящая камень, драгоценности, вещи, которые обретают форму под руками ремесленников, а не вещи, которые живут своей собственной жизнью. Но они не злы по своей природе, и немногие когда-либо служили Врагу свободной воли, что бы ни утверждали рассказы Людей . Ибо Люди в древности жаждали своего богатства и дел своих рук, и между расами была вражда. [T 1]

Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина рассматривает использование Толкином прилагательного «thrawn», отмечая его сходство с Þráinn , существительным, означающим «упрямый человек», и именем, найденным в норвежском списке имен гномов, Dvergatal в Völuspá . Толкин принял его за имя Thráin, двух предков Торина Дубощита . Это предполагает, что это могла быть филологическая шутка со стороны Толкина. [1]

Гномы были долгожителями, их продолжительность жизни составляла около 250 лет. [T 1] Они размножались медленно, поскольку не более трети из них были женщинами, не все женились, и у них были дети только в позднем возрасте. Толкин называет только одну женщину, Дис, сестру Торина. [T 2] Они все еще считаются детьми в свои 20 лет, как Торину было в возрасте 24 лет; [T 3] и «юношами» в свои 30 лет. Несмотря на свой юный возраст, Даину Железноступу было 32 года, когда он убил Азога , вождя орков Мории . [T 1] У них были дети, начиная с 90 лет. [T 1]


Гномы описываются как «самые грозные воины из всех говорящих народов» [T 4] — воинственная раса, которая яростно сражалась со своими врагами, включая других гномов. [T 5] Высококвалифицированные в изготовлении оружия и доспехов , их главным оружием был боевой топор , но они также использовали луки , мечи , щиты и мотыги , и носили доспехи. [T 6]

Саурон дал семь Колец Власти лордам гномов. Кольца сделали их гневными и жадными до золота, но они не попали под власть Саурона, [T 7] и не продлили свою жизнь. [T 1] В конце концов все семь Колец были уничтожены или возвращены Сауроном. [T 7] Одно из колец было отдано Дурину III и перешло к Трору , который передал его своему сыну Траину II, отцу Торина Дубощита . Саурон захватил Траина и отобрал у него кольцо в подземельях Дол Гулдура . [T 1]

Происхождение

Гномы изображены в «Сильмариллионе» как древний народ, который пробудился в Эпоху Древ , после Эльфов в начале Первой Эпохи , но до Людей, когда были созданы Солнце и Луна. Вала Ауле , нетерпеливый к появлению Детей Илуватара , создает семьОтцы Гномов в тайне, намереваясь сделать их своими детьми, которых он мог бы научить своим ремеслам. Он обучает их Кхуздулу , языку, который он для них придумал. Илуватар , создатель Арды , знает о создании Гномов и освящает их. Поскольку они были созданы Вала, Гномы не имели душ, пока не получили их от Илуватара. [3] Ауле запечатал семерых Отцов Гномов в каменных покоях в отдаленных регионах Средиземья, чтобы они ждали их пробуждения. [1] [T 8]

Маленький карлик Мим может происходить от сморщенной фигуры Миме [ 2], здесь изображенного съежившимся позади празднующего Зигфрида в опере Вагнера «Кольцо нибелунга» . Иллюстрация Артура Рэкхема , 1911 г.

Каждый из Семи Отцов основывает один из семи кланов гномов. Дурин I — старший и первый из своего рода, кто пробудился в Средиземье. Он просыпается в горе Гундабад , в северных Мглистых горах , и основывает клан Длиннобородых (Народ Дурина); они основывают город Кхазад-дум под Мглистыми горами, а позже — королевства в Серых горах и Эреборе (Одинокой горе). Двое других спят на севере Эред Луин или Синих гор, и они нашли линии Широколучей и Огнебородых. Остальные четыре клана, Железные Кулаки, Жесткобородые, Чернолоконы и Каменные Ноги, приходят с Востока. [T 4] После окончания Первой Эпохи, гномы, о которых идет речь, почти исключительно принадлежат к линии Дурина. [T 9]

Дальнейшее деление, еще более короткоеМелкие гномы , появляются в «Сильмариллионе» [T 10] [4] и «Детях Хурина» . [T 11] Мосли сравниваетМим , последний известный мелкий гном, по имени Мим из «Песни о Нибелунгах» . [2]

Артефакты

Горное дело, каменная кладка и металлообработка

Как создания Ауле, они тянутся к субстанциям Арды. Они добывают и обрабатывают драгоценные металлы по всем горам Средиземья. Они не имеют себе равных в кузнечном деле, ремесле, обработке металла и каменной кладке, даже среди эльфов . Гном-кузнец Телхар является величайшим по славе. [T 12] Они строят огромные залы под горами для своих городов. Они строят много знаменитых залов, включая Менегрот , Кхазад-дум и Эребор . [T 5] Среди множества сокровищ, которые они выковывают, есть именные оружия Нарсиль , меч Элендиля , Драконий шлем Дор-ломина и ожерелье Наугламир, самое ценное сокровище в Нарготронде и самая знаменитая работа гномов Древних Дней. [T 13] В «Хоббите» Торин дарит Бильбо мифрильную кольчугу из соединенных колец кольчуги . [Т 14]

Язык и имена

Толкин придумал части Средиземья, чтобы разрешить лингвистическую головоломку, которую он случайно создал, используя различные европейские языки для языков народов в своем легендариуме. [5] [T 15]

На серо-эльфийском или синдарине гномы называются наугрим («низкорослые люди»), гоннхиррим («каменные лорды»), дорнхот («народ трауна») и хадходрим . На квенья они — касари . Гномы называют себя кхазад на своем собственном языке, кхуздул . [T 16] Кхуздул создан для них Ауле, а не произошел от эльфийского языка, как большинство языков людей . Они пишут на нем, используя руны кирт , систему письма, изначально созданную эльфами в Белерианде для записи синдарина, а позже более полно разработанную Даэроном, эльфом из Дориата. Руны кирт адаптированы гномами для записи кхуздула. [6] Гномы держат свой язык в секрете и обычно не обучают ему других, поэтому они изучают как Квенья , так и Синдарин, чтобы общаться с Эльфами, особенно с Нолдор и Синдар . К Третьей Эпохе Гномы отдаляются от Эльфов и больше не изучают их язык. Вместо этого они в основном используют Вестрон или Всеобщую Речь, язык Людей, для общения с другими расами. [T 5] [T 17]

У каждого гнома есть два личных имени: секретное или «внутреннее» имя в кхуздуле, которое используется только среди других гномов и никогда не раскрывается посторонним, и публичное «внешнее» имя для использования с другими расами, взятое из языка людей, среди которых живет гном. Например, гномы Мории и Одинокой горы используют внешние имена, взятые из языка людей севера, где они жили. [T 16]

На самом деле, Толкин взял имена 12 из 13 гномов, за исключением Балина , которых он использовал в «Хоббите», из древнескандинавской «Прорицания вельвы» , задолго до того, как возникла идея кхуздула. [1] [7] Когда он приступил к написанию «Властелина колец» , чтобы объяснить, почему у гномов были скандинавские имена, он создал сложную выдумку о том, что многие из языков, использованных в книге, были «переведены» на реальные языки для удобства читателя, примерно сохранив связи языков между собой. Так, вестрон был переведен на английский, родственный, но более архаичный язык рохиррим был переведен на англосаксонский ( древнеанглийский ), а еще более отдаленно родственный язык дейла был переведен на норвежский. Возможно, что проблема объяснения скандинавских имен гномов была источником всей структуры человеческих языков в Средиземье вместе с вымыслом о «переводе». [8]

Календарь

Единственное упоминание Толкином календаря гномов содержится в «Хоббите » в отношении «Нового года гномов» или Дня Дурина , который приходится на день последнего новолуния осени. [T 18] Однако в его первых черновиках книги День Дурина был первым новолунием осени. После того, как он закончил писать книгу, Толкин вернулся и изменил все упоминания даты на последнее новолуние, что больше соответствовало реальному кельтскому календарю , но пропустил одно упоминание в Главе IV, где дата все еще называлась первым новолунием. [T 19] Толкин никогда не замечал этого несоответствия, и оно не было исправлено до издания книги 1995 года. [9] Астроном Брэдли Э. Шефер проанализировал астрономические детерминанты Дня Дурина. Он пришел к выводу, что, как и во многих реальных лунных календарях , дата Дня Дурина является наблюдательной и зависит от первого видимого полумесяца. [10]

Концепция и создание

скандинавский миф

В «Книге утраченных сказаний » Толкина те немногие гномы, которые появляются, изображены как злые существа, нанимающие наемников -орков и находящиеся в конфликте с эльфами , которые являются воображаемыми «авторами» мифов, и поэтому предвзято относятся к гномам. [1] [T 20] [T 21] Толкин был вдохновлен гномами из скандинавских мифов [11] [12] и более позднего германского фольклора (например, фольклора братьев Гримм ), от которых его гномы переняли свою характерную склонность к горному делу, обработке металлов и ремеслу. [13] [14]

еврейская история

В «Хоббите » гномы иногда изображаются как комичные и неуклюжие, но в основном как благородные, серьёзные и гордые. Толкин находился под влиянием своего собственного выборочного прочтения средневековых текстов о еврейском народе и его истории. [15] Характеристики гномов, как лишенных своей родины в Эреборе и живущих среди других групп, но сохраняющих свою собственную культуру, происходят от средневекового образа евреев, [15] в то время как, по словам исследователя Толкина Джона Д. Рэтелиффа , их воинственная натура проистекает из рассказов в еврейской Библии . [15] Средневековые представления о евреях также видели в них склонность к созданию искусно сделанных и красивых вещей, [15] черта, общая со скандинавскими гномами. [12] [16] Календарь гномов, придуманный для «Хоббита», отражает еврейский календарный Рош ха-Шана , начинающийся поздней осенью. [15] [17]

семитский язык

В «Властелине колец » Толкин продолжил темы «Хоббита» . Давая гномам собственный язык, кхуздул , Толкин решил создать аналог семитского языка, на который повлияла еврейская фонология . Подобно средневековым еврейским группам, гномы использовали свой собственный язык только между собой и в основном перенимали языки тех, среди кого жили, например, взяв публичные имена из культур, в которых они жили, при этом сохраняя свои «истинные имена» и истинный язык в тайне. [15] Толкин далее подчеркнул диаспору гномов с потерянной цитаделью Копей Мории . Толкин подробно остановился на еврейском влиянии на своих гномов в письме: «Я действительно думаю о „гномах“ как о евреях: одновременно и местные, и чужие в своих жилищах, говорящие на языках страны, но с акцентом из-за своего собственного языка...» [T 22] В последнем интервью перед своей смертью Толкин сказал: «Гномы, конечно, совершенно очевидно, не правда ли, что во многом они напоминают вам евреев? Их слова семитские, очевидно, сконструированы так, чтобы быть семитскими». [18] Это поднимает вопрос, исследованный Ребеккой Бракманн в Mythlore , о том, был ли элемент антисемитизма , как бы глубоко он ни был скрыт, в рассказе Толкина о гномах, унаследованный от английских взглядов его времени. Бракман отмечает, что сам Толкин пытался проработать этот вопрос в своих трудах о Средиземье. [19]

Филолог Хельге Фаускангер анализирует кхуздул, находя в нем черты семитских языков . [20]

Написание

Первоначальный редактор « Хоббита » «исправил» множественное число Толкина «гномы» на «гномы», как и редактор издания в мягкой обложке Puffin . [T 23] По словам Толкина, «настоящее „историческое“ множественное число» слова «гном» — «dwarrows» или «dwerrows». [21] Он описал слово «гномы» как «частицу личной плохой грамматики». [T 24] В Приложении F к «Властелину колец » Толкин объяснил, что если бы люди по-прежнему регулярно говорили о «гномах», английский язык мог бы сохранить особое множественное число для слова «гном», как в случае с неправильным множественным числом слов «гусь», «гуси». [T 16] Несмотря на его пристрастие к этому, [T 16] форма «dwarrow» появляется в его трудах только как «Dwarrowdelf» («копание гномов»), название Мории. Вместо этого он использовал «Гномы», что соответствовало его «Эльфам» как множественному числу для «Эльфа». Толкин использовал «гномий» [T 25] и «гном(-)» (например, « Гномы-лорды », «Старая гномья дорога») как прилагательные для людей, которых он создал. [T 16]

Адаптации

Фильмы

Гимли в фильме Ральфа Бакши «Властелин колец» (1978), озвученный Дэвидом Баком

В анимационной экранизации « Хоббита » компании Rankin-Bass 1977 года Торина озвучивал Ганс Конрейд , Дон Мессик озвучивал Балина , Джон Стивенсон озвучивал Дори , Джек ДеЛеон озвучивал Двалина , Фили , Кили , Ойна , Глоина , Ори , Нори , Бифура и Бофура , а Пол Фрис озвучивал Бомбура . [22]

В анимационном фильме Ральфа Бакши 1978 года «Властелин колец » роль гнома Гимли озвучивал Дэвид Бак . [23]

В экранизации Питером Джексоном трилогии фильмов « Властелин колец » персонаж Гимли время от времени используется в качестве комического эффекта, будь то шутки о его росте или соперничестве с эльфом Леголасом . [24] [25] Гимли играет Джон Рис-Дэвис , который придал персонажу «валлийский» акцент. [26]

В трёхфильмовой адаптации Джексона «Хоббит » Торина играет Ричард Армитидж , Кен Стотт — Балин, Грэм Мактавиш — Двалин, Эйдан Тернер — Кили, Дин О'Горман — Фили, Марк Хэдлоу — Дори, Джед Брофи — Нори, Адам Браун — Ори, Джон Каллен — Ойн, Питер Хэмблтон — Глоин, Уильям Кирхер — Бифур, Джеймс Несбитт — Бофур и Стивен Хантер — Бомбур. Фильмы Джексона представляют сюжетную арку, отсутствующую в оригинальном романе, в которой Кили и эльфийка Тауриэль (персонаж, также придуманный для фильмов) влюбляются. [27]

Ролевые игры

Гномы на Совете Элронда в романе Питера Джексона «Братство кольца»

В Middle-earth Role Playing (1986) от Iron Crown Enterprises игровые персонажи-гномы получают статистические бонусы к Силе и Выносливости, а также вычитания из Присутствия, Ловкости и Интеллекта. Семь «родов гномов», названных в честь каждого из отцов-основателей — Дурин, Бавор, Двалин, Трар, Друин, Телор и Барин, — приведены в The Lords of Middle-earth — Volume III (1989). [28]

В ролевой игре «Властелин колец» (2001) компании Decipher Inc. , основанной на фильмах Джексона, персонажи-гномы получают бонусы к характеристикам «Жизненная сила» и «Сила», а также должны обладать навыками ремесла. [29]

В стратегической игре в реальном времени «Властелин колец: Битва за Средиземье II » и ее дополнении , основанных на фильмах Джексона, гномы находятся под сильным влиянием классической военной практики и используют метательные топоры, боевые молоты, копья и круглые или римские щиты. Одним из подразделений гномов является «Фаланга» , похожая на своего греческого аналога. [30]

Сноски

  1. ^ Имена, выделенные курсивом в генеалогическом древе, принадлежат Торину и его компании из «Хоббита» .

Ссылки

Начальный

  1. ^ abcdefg Толкин 1955, Приложение A, часть 3, «Народ Дурина»
  2. Толкин 1996, «Создание Приложения А»: (iv) «Народ Дурина»
  3. Толкин 1937, гл. 1 «Неожиданная вечеринка»
  4. ^ ab Tolkien 1996, часть 2, гл. 10 «О гномах и людях»
  5. ^ abc Tolkien 1977, гл. 10 "Of Sindar"
  6. Толкин 1937, гл. 15 «Сгущение облаков»
  7. ^ ab Tolkien 1977, О кольцах власти и Третьей эпохе
  8. Толкин 1977, гл. 2 «Об Ауле и Йаванне»
  9. Толкин 1954а, книга 1, гл. 2 « Тень прошлого »
  10. ^ Толкин 1977, гл. 21 «О Турине Турамбаре»
  11. Толкин 2007, гл. 8 «Земля Лука и Шлема»
  12. Толкин 1977, гл. 2 «Об Ауле и Йаванне»
  13. Толкин 1977, гл. 22 «О руинах Дориата»
  14. Толкин 1937, гл. 13, «Не дома»
  15. Carpenter 2023, № 144, Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
  16. ^ abcde Толкин 1955, Приложение F , «О переводе»
  17. Толкин 1955, Приложение F , «О других расах»
  18. Толкин 1937, гл. 3 «Короткий отдых»
  19. Толкин 1937, гл. 4 «Над холмом и под холмом»: «Они думали прийти к секретной двери в Одинокой горе, возможно, в ту же первую луну осени, «а может быть, это будет День Дурина», как они сказали».
  20. Толкин 1984, «Рассказ Гилфанона»
  21. Толкин 1984, «Науглафринг»
  22. ^ ab Carpenter 2023, # 176, Наоми Митчисон , 8 декабря 1955 г.
  23. Карпентер 2023, № 138 Кристоферу Толкину , 4 августа 1953 г.
  24. Carpenter 2023, #17 Стэнли Анвину , 15 октября 1937 г.
  25. Толкин 1937, Предисловие

Вторичный

  1. ^ abcde Эванс, Джонатан (2013) [2007]. «Гномы». В Drout, Майкл DC (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Абингдон, Англия: Routledge . стр. 134–135. ISBN 978-0-415-86511-1.
  2. ^ abc Мосли, Чарльз (1997). Дж. Р. Р. Толкин . Оксфорд, Англия: Oxford University Press . стр. 32. ISBN 978-0-746-30763-2.
  3. ^ Рейндерс, Эрик (2024). Читая Толкина на китайском: религия, фэнтези и перевод . Серия «Перспективы фэнтези». Лондон, Великобритания: Bloomsbury Academic. стр. 98. ISBN 9781350374645.
  4. ^ Rateliff 2007, Том первый Г-н Бэггинс , стр. 78
  5. ^ Шиппи, Томас (1982). Дорога в Средиземье . Нью-Йорк: Графтон (HarperCollins). стр. 131–133. ISBN 0261102753.
  6. ^ Ноэль, Рут С. (1980). Языки Средиземья Толкиена . Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin . Часть 1, гл. 5, «Языки Рованиона», стр. 30–34. ISBN 978-0395291306.
  7. ^ Rateliff 2007, Том 2 Возврат в Бэг-Энд , Приложение 3
  8. Толкин 1996, стр.71
  9. ^ Rateliff 2007, Том 1 Г-н Бэггинс , стр.124
  10. ^ Шефер, Брэдли Э. (1994). «Хоббит и день Дурина». The Griffith Observer . 58 (11). Лос-Анджелес, Калифорния: Обсерватория Гриффита : 12–17.
  11. ^ Шиппи, Томас (2001) [2000]. Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . Лондон, Англия: HarperCollins . С. 14–17. ISBN 978-0-262-10401-2.
  12. ^ ab Бернс, Марджори Дж. (2004). «Скандинавские и христианские боги: интегративная теология Дж. Р. Р. Толкина». В Chance, Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: хрестоматия . Лексингтон, Кентукки: University Press of Kentucky . стр. 163–178. ISBN 0-8131-2301-1.
  13. ^ Эшлиман, Д. Л. «Домашняя страница братьев Гримм». www.pitt.edu . Питтсбург, Пенсильвания: Университет Питтсбурга .
  14. ^ Маккой, Дэниел. «Гномы». Скандинавская мифология .
  15. ^ abcdefg Rateliff 2007, Часть первая Г-н Бэггинс , стр. 79–80
  16. «Поэтическая Эдда » в переводе Генри Адамса Беллоуза .
  17. ^ Иден, Брэдфорд Ли (2014). Хоббит и мифология Толкина: очерки о пересмотрах и влияниях. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland . стр. 40. ISBN 978-0-7864-7960-3.
  18. ^ ab Lebovic, Matt (11 декабря 2013 г.). «Являются ли гномы Толкина аллегорией евреев?». The Times of Israel . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 г. . Получено 13 марта 2023 г. . Толкин говорил о еврейско-гномьей связи во время интервью BBC. «Я не имел этого в виду, но когда у вас на руках эти люди, вы должны сделать их другими, не так ли?» — сказал Толкин во время интервью 1971 года. «Гномы, конечно, совершенно очевидно, не правда ли, что во многом они напоминают евреев? Их слова семитские, очевидно, сконструированы так, чтобы быть семитскими».
  19. ^ Бракманн, Ребекка (2010). ««Гномы — не герои»: антисемитизм и гномы в творчестве Дж. Р. Р. Толкина». Мифология . 28 (3/4). Мифопоэтическое общество . статья 7.
  20. ^ ab Fauskanger 2018.
  21. ^ "Гном". Онлайн-словарь этимологии . Получено 6 апреля 2018 г.
  22. ^ "Хоббит (фильм 1977 года)". За актерами озвучивания . Получено 17 июня 2022 г.
  23. ^ Бек, Джерри (2005). The Animated Movie Guide. Чикаго, Иллинойс: Chicago Review Press . стр. 154. ISBN 978-1-56976-222-6.
  24. ^ Flieger, Verlyn (2011). «Иногда одно слово стоит тысячи картинок». В Bogstad, Janice M.; Kaveny, Philip E. (ред.). Picturing Tolkien . Jefferson, North Carolina: McFarland . стр. 48. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  25. ^ Крофт, Джанет Бреннан (февраль 2003 г.). «Копи Мории: «Предвосхищение» и «Сглаживание» в «Братстве кольца» Питера Джексона». Конференция Ассоциации популярной культуры Юго-Запада/Техаса, Альбукерке . Норман, Оклахома: Университет Оклахомы . Архивировано из оригинала 31 октября 2011 г.
  26. ^ Сибли, Брайан (2013). Хоббит: Пустошь Смауга Официальный путеводитель по фильму. HarperCollins . стр. 27. ISBN 978-0007498079. Характерный валлийский акцент Джона Рис-Дэвиса для Гимли был перенят новозеландцами Джоном Калленом и Питером Хэмблтоном при изображении персонажей, которые являются отцом Гимли [Глойном] и дядей [Ойном].
  27. Симс, Эндрю (5 июня 2013 г.). «'Хоббит: Пустошь Смауга': Первый взгляд на Эванджелин Лилли в роли нового персонажа Тауриэль». Hypable . Получено 20 августа 2013 г.
  28. Владыки Средиземья . Том III. Нью-Йорк: Berkley Publishing . 1989. ISBN 978-1-55806-052-4. OCLC  948478096.
  29. ^ Лонг, Стивен (2002). Ролевая игра «Властелин колец»: основная книга . Расшифровать. ISBN 978-1-58236-951-8. OCLC  51570885.
  30. ^ "Битва за Средиземье II - Гномы". IGN . Получено 26 июля 2020 .

Источники