Лука 23 — двадцать третья глава Евангелия от Луки в Новом Завете христианской Библии . Книга, содержащая эту главу, анонимна , но ранняя христианская традиция единогласно утверждала, что Евангелист Лука составил это Евангелие , а также Деяния Апостолов . [1] В этой главе описывается суд над Иисусом Христом перед Понтием Пилатом , встреча Иисуса с Иродом Антипой и его распятие, смерть и погребение . [2]
Оригинальный текст был написан на греческом койне . Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
Эта глава разделена на 56 стихов.
«Все множество их» ( греч . ἅπαν τὸ πλῆθος , hapan to plēthos ) также может быть переведено как «все собрание» [6] или «весь Совет». [7] Лука использует τὸ πλῆθος (а не το ὄχλος, to ochlos ) для обозначения множества по численности. [8] Они привели Иисуса к Понтию Пилату , провинциальному правителю ( префекту ) Иудеи .
Ирландский архиепископ Джон МакЭвилли отмечает, что Лука приводит более конкретные подробности обвинений против Иисуса, чем Матфей или Марк , которые ссылаются на «многие обвинения», выдвинутые против него. [9] Существует три конкретных обвинения:
МакЭвилли ссылается на четвертое обвинение, упомянутое в письме Пилата к Тиберию , «что Он практиковал магию, в силу чего Он совершил некоторые чудеса». [9] Для Ф. У. Фаррара первое обвинение, переведенное в Библии короля Якова как развращение нации , [11] «имело то преимущество, что было совершенно неопределенным». [8]
Перекрестная ссылка: Матфея 27:11 ; Марка 15:2 ; Иоанна 18:37
Textus Receptus / Текст большинства :
Транслитерация:
Стиль ответа тот же, что и в Евангелии от Луки 22:70 , [ необходима цитата ] , где Иисус отвечает на вопрос Синедриона : «Ты Сын Божий?»
Традиционно «по всей Иудее » переводится как «по всему еврейству». [14] Фаррар предполагает, что эти слова подразумевают «иудейское служение », о котором синоптические евангелия не повествуют, [8] поскольку единственное путешествие Иисуса в Иудее, которое записано, было из Иерихона в Иерусалим, и Уильям Робертсон Николл также предполагает, что «на юге Иисусом было сделано больше работы, чем записано у синоптиков», хотя он советует не основывать какую-либо картину служения Иисуса на неадекватных показаниях его обвинителей. [15] С другой стороны, Иудея «иногда была названием всей земли, включая, по-видимому, части за Иорданом », см. Иосиф Флавий , Древности евреев , XII, 4.11, [16] этот термин, следовательно, включает область Переи к востоку от реки Иордан. Матфей, Марк и Иоанн упоминают пребывание Иисуса в Перее, а исследователи Луки в целом предполагают, что маршрут, по которому Иисус следовал из Галилеи в Иерусалим, проходил через этот регион. [17] Упоминание о служении Иисуса «начавшемся от Галилеи» относится к Луке 4:14, где Иисус начинает учить в синагогах .
Ответственность за допрос Иисуса переходит от Пилата к Ироду Антипе . Этот раздел уникален для Евангелия от Луки. [15] Редакторы Иерусалимской Библии предполагают, что Лука мог получить эту информацию от Манаила , который, согласно Деяниям 13 :1, «воспитывался у Ирода четвертовластника». [18]
Версия сцены суда у Луки «подчеркивает нежелание Пилата действовать против Иисуса» [20] .
Этот «третий раз» провозглашения невиновности Иисуса следует за предыдущими заявлениями в стихах 4 и 14-15. [20]
В Textus Receptus этот стих читается как ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων , что соответствует вступительным словам Марка 15:15, ο δε πιλατος («итак Пилат…»), но предложение начинается καὶ Πιλᾶ τος... (" и Пилат...") в критических текстах, таких как Уэсткотт-Хорт . [23] «Официальным решением» Пилата [24] было выполнить просьбу толпы. Слово ἐπέκρινεν ( epekrinen , «произнесенный приговор») характерно для Луки, [25] хотя оно также появляется в апокрифической 2 Маккавейской книге 4:47, где невиновные люди приговариваются к смерти. [26] [8]
Параллельный отрывок Матфея, Матфея 27:34 , отмечает, что Иисусу предложили выпить вина, смешанного с желчью. Лука не включает это, ссылаясь на Притчи 31:6-7 , Дайте сикеру погибающему... , но его ссылка на присутствовавших женщин может включать их роль в исполнении этого обряда. [8] Лютеранский писатель Иоганн Бенгель предполагает, что «плач» обозначает их жесты, а «плач» отражает их голосовые тона. [28]
Пророк Осия говорил в похожем ключе, признавая, что непослушание израильтян требует Божьего наказания, но призывая к некоторому смягчению:
Один из двух разбойников , которые умирают вместе с Иисусом, поносит его, другой спасается верой. [31]
Как и в Евангелии от Марка 15:33–34, Лука отмечает три часа тьмы, что символизирует «ужасность происходящего» [20] .
Плач Иисуса «громким голосом» не является, как в Марка 15:34, плачем опустошения ( почему Ты оставил меня? ), но криком «уверенности в безопасности». Иисус цитирует Псалом 30:5, а не Псалом 21:1, который появляется в Евангелии от Марка. [20]
Николл понимает фразу «то, что произошло» ( греч . τὰ γενόμενα , tà genómena ) «всесторонне, включая распятие и все его сопутствующие события». [15] Альберт Барнс называет «землетрясение, тьму и страдания Иисуса» «то, что было сделано». [35] Землетрясение зафиксировано только в Евангелии от Матфея, но историк третьего века Секст Юлий Африкан также упоминает землетрясение в день распятия или около него. [36]
«Женщины», которые следовали за Иисусом из Галилеи (также в Луки 23:55), были « Мария Магдалина , Иоанна , Мария, мать Иакова, и другие женщины с ними» согласно Луки 24:10 . [38] В Матфея 27:55 перечислены «Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых » , тогда как в Марка 15:40 названы «Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии , и Саломия ». [39]
Согласно Луке 24:10 , «женщины» (также в Луке 23:49) были « Мария Магдалина , Иоанна , Мария, мать Иакова , и другие с ними». [38] В Матфея 27:61 перечислены «Мария Магдалина и другая Мария», тогда как в Марка 15:47 названы «Мария Магдалина и Мария, мать Иосии ». [39]