stringtranslate.com

Гобелен из Байе

Сцена из гобелена из Байе, изображающая епископа Одо , сплачивающего армию герцога Вильгельма во время битвы при Гастингсе в 1066 году.

Гобелен из Байе ( Великобритания : / b ˈ j ɜː , b -/ , США : / ˈ b j , ˈ b -/ ; французский : Tapisserie de Bayeux [tapisʁi bajø] или La Telle du conquest ; латынь : Tapete Baiocense ) — вышитое полотно длиной почти 70 метров (230 футов) и высотой 50 сантиметров (20 дюймов) [1] , на котором изображены события, приведшие к норманнскому завоеванию Англии в 1066 году под предводительством бросающего вызов герцогу Нормандии Вильгельму. Гарольда II, короля Англии , кульминацией которого стала битва при Гастингсе . Считается, что он датируется 11 веком, через несколько лет после битвы. Сейчас широко распространено мнение, что оно было сделано в Англии, возможно, в качестве подарка Вильгельму. Оно рассказывает историю с точки зрения норманнов-завоевателей и на протяжении веков хранилось в Нормандии.

По словам Сильветты Леманьен, реставратора гобелена, в своей книге 2005 года «La Tapisserie de Bayeux» :

Гобелен из Байе является одним из величайших достижений нормандского романского стиля  ... Его сохранение почти в первозданном виде на протяжении девяти столетий можно назвать чуть ли не чудом... Его исключительная длина, гармония и свежесть цветов, изысканное мастерство и гениальность его руководящего духа в совокупности делает его бесконечно захватывающим. [2]

Ткань состоит из 58 сцен, [примечание 1] многие из которых имеют латинские названия , вышитых на полотне цветными шерстяными нитями. Вполне вероятно, что он был заказан епископом Одо из Байе , сводным братом Уильяма по материнской линии, и изготовлен для него в Англии в 1070-х годах. В 1729 году завеса была вновь открыта учеными в то время, когда она ежегодно выставлялась напоказ в соборе Байе . Гобелен сейчас выставлен в Музее Таписсери де Байе в Байе , Нормандия , Франция ( 49 ° 16'28 "N 0 ° 42'01" W  /  49,2744 ° N 0,7003 ° W / 49,2744; -0,7003 ) .

Узоры на гобелене из Байе вышиты , а не гобеленовым переплетением , поэтому он не соответствует более узким определениям гобелена. [5] Тем не менее, его всегда называли гобеленом до тех пор, пока в последние годы название «Вышивка Байе» не получило распространения среди некоторых историков искусства. Его можно рассматривать как редкий образец светского романского искусства . Гобелены украшали как церкви, так и богатые дома в средневековой Западной Европе, хотя гобелен из Байе размером 0,5 на 68,38 м (1 фут 8 дюймов на 224 фута 4 дюйма) исключительно велик. Вышиты только фигуры и украшения, фон оставлен однотонным, что очень четко показывает предмет и было необходимо покрыть большие площади.

История

Происхождение

Епископ Одо из Байе

Самая ранняя известная письменная ссылка на гобелен - это опись собора Байе 1476 года , [6] но его происхождение было предметом множества спекуляций и споров.

Французская легенда утверждает, что гобелен был создан по заказу королевы Матильды , жены Вильгельма Завоевателя , и ее фрейлин . Действительно, во Франции его иногда называют La Tapisserie de la Reine Mathilde («Гобелен королевы Матильды»). Однако научный анализ 20-го века пришел к выводу, что он, вероятно, был заказан сводным братом Уильяма, епископом Одо из Байе , [7] который после завоевания также стал графом Кентом , а, когда Уильям отсутствовал в Нормандии, регентом Англии. .

Причины теории комиссии Одо включают:

  1. на гобелене изображены трое последователей епископа, упомянутых в « Книге Судного дня» ;
  2. он был найден в соборе Байе, построенном Одо;
  3. возможно, он был сдан в эксплуатацию одновременно со строительством собора в 1070-х годах и, возможно, завершен к 1077 году как раз к показу на посвящении собора.

Если предположить, что Одо заказал гобелен, то он, вероятно, был спроектирован и построен в Англии англосаксонскими художниками (основная база власти Одо к тому времени находилась в Кенте ); латинский текст содержит намеки на англосаксонский язык; другие вышивки в это время происходят из Англии; а растительные красители можно найти в тканях, традиционно ткущихся здесь. [8] [9] [10] Говард Б. Кларк предположил, что дизайнером гобелена (то есть человеком, ответственным за его общее повествование и политическую аргументацию) был Сколланд , аббат аббатства Святого Августина в Кентербери , из-за его предыдущего должность главы скриптория на Мон -Сен-Мишель (известного своим освещением), его путешествия к Колонне Траяна и его связи с Вадаром и Виталем, двумя людьми, идентифицированными на гобелене. [11] [12] Альтернативно, Кристин Грейндж утверждала, что дизайнером мог быть Ланфранк , архиепископ Кентерберийский 1070–1089. [13] Фактическая физическая работа по шитью, скорее всего, выполнялась рукодельницами-женщинами. Англосаксонское рукоделие более детального типа, известное как Opus Anglicanum, было известно по всей Европе. Возможно, он был заказан для показа в зале дворца Одо в Байе, а затем завещан построенному им собору, следуя прецеденту задокументированного, но утерянного повешения англосаксонского воина Биртнота , завещанного его вдовой аббатству Эли . [14]

Существуют и другие теории. Кэрола Хикс предположила, что гобелен мог быть заказан Эдит Уэссекской , вдовой Эдварда Исповедника и сестрой Гарольда. [15] Вольфганг Грейп бросил вызов общепринятому мнению о том, что вышивка является англосаксонской, проводя различие между англосаксонской и другими североевропейскими техниками; [16] Средневековый авторитетный специалист по материалам Элизабет Коутсворт [17] опровергла это: «Попытка отличить англосаксонскую вышивку от других североевропейских вышивок до 1100 года на основании техники не может быть поддержана на основе современных знаний». [10] Джордж Бич предполагает, что гобелен был выполнен в аббатстве Сен-Флоран де Сомюр в долине Луары, и говорит, что подробное описание бретонской кампании свидетельствует о наличии дополнительных источников во Франции. [18] Эндрю Бриджфорд предположил, что гобелен на самом деле был английского дизайна и закодирован секретными сообщениями, призванными подорвать норманнское правление. [19]

Записанная история

Первое упоминание о гобелене относится к 1476 году, когда он был внесен в список сокровищ собора Байе. Он пережил разграбление Байе гугенотами в 1562 году; и следующая точная ссылка относится к 1724 году. [20] Антуан Ланселот отправил в Королевскую академию надписей и изящной словесности отчет о полученном им наброске о работе, касающейся Вильгельма Завоевателя. Он понятия не имел, где и что было оригиналом, хотя предположил, что это мог быть гобелен. [21] Несмотря на дальнейшие расследования, он больше ничего не обнаружил.

Рисунок Монфокона / Бенуа, показывающий смерть короля Гарольда

Бенедиктинский ученый Бернар де Монфокон провел более успешное исследование и обнаружил, что эскиз представлял собой небольшую часть гобелена, сохранившегося в соборе Байе. В 1729 и 1730 годах он опубликовал рисунки и подробное описание всей работы в первых двух томах своей книги « Памятники французской монархии» . Рисунки были выполнены Антуаном Бенуа, одним из талантливейших рисовальщиков того времени. [21]

Гобелен был впервые кратко отмечен на английском языке в 1746 году Уильямом Стьюкли в его «Британской Палеографии» . [22] Первый подробный отчет на английском языке был написан Смартом Летьеллером , который жил в Париже в 1732–1733 годах и был знаком с Ланселотом и де Монфоконом: он не был опубликован, однако, до 1767 года в качестве приложения к Эндрю Дюкарелю. Англо -нормандские древности . [21] [23] [24]

Во время Французской революции , в 1792 году, гобелен был конфискован как общественная собственность и использовался для покрытия военных повозок. [20] Его спас из фургона местный юрист, который хранил его в своем доме до тех пор, пока не утихли неприятности, после чего отправил его на хранение городской администрации. [21] После правления террора Комиссия изящных искусств, созданная для защиты национальных сокровищ в 1803 году, потребовала перевезти картину в Париж для показа в Музее Наполеона . [21] Когда Наполеон отказался от запланированного вторжения в Британию, пропагандистская ценность гобелена была потеряна, и он был возвращен в Байе, где совет выставил его на намоточном аппарате из двух цилиндров. [21] Несмотря на обеспокоенность ученых тем, что гобелен был поврежден, совет отказался вернуть его в собор. [21]

Гравюры Стотарда / Базира : сцены, показывающие, как норманнские войска пересекают Ла-Манш и высаживаются в Сассексе.

В 1816 году Лондонское общество антикваров поручило своему историческому рисовальщику Чарльзу Стотхарду посетить Байе, чтобы сделать точную раскрашенную вручную копию гобелена. Его рисунки впоследствии были гравированы Джеймсом Бэйсиром -младшим. и опубликовано Обществом в 1819–1823 гг. [25] Изображения Стотхарда до сих пор представляют ценность как запись гобелена, каким он был до реставрации 19-го века.

К 1842 году гобелен был выставлен в специальном зале Публичной библиотеки. Ему потребовалось специальное хранение в 1870 году из-за угрозы вторжения в Нормандию во время франко-прусской войны и снова в 1939–1944 годах со стороны Аненербе во время немецкой оккупации Франции и высадки в Нормандии . 27 июня 1944 года гестапо доставило гобелен в Лувр , а 18 августа, за три дня до вывода вермахта из Парижа, Гиммлер отправил сообщение (перехваченное Блетчли-Парком ), в котором приказал доставить его в «безопасное место», как считалось. быть Берлином. [26] Лишь 22 августа СС попытались завладеть гобеленом, и к этому времени Лувр снова оказался в руках французов. [26] После освобождения Парижа , 25 августа, гобелен снова был выставлен на всеобщее обозрение в Лувре, а в 1945 году он был возвращен в Байе, [21] где он выставлен в Музее таписсери де Байё.

Более поздняя репутация и история

Инвентарная опись 1476 года показывает, что гобелен ежегодно вывешивался в соборе Байе на неделю праздника Иоанна Крестителя ; и это все еще имело место в 1728 году, хотя к тому времени целью было просто проветрить драпировку, которая иначе хранилась в сундуке. [26] Очевидно, о работе хорошо заботились. В восемнадцатом веке это искусство считалось грубым или даже варварским: рыжие и желтые разноцветные лошади расстраивали некоторых критиков. Его считали незавершенным, поскольку полотно не было покрыто вышивкой. [26] Однако его выставка в Лувре в 1797 году произвела сенсацию: газета Le Moniteur , которая обычно занималась иностранными делами, сообщила о ней на первых двух страницах. [26] Это вдохновило на создание популярного мюзикла «La Tapisserie de la Reine Mathilde» . [ нужна цитата ] Именно потому, что гобелен считался древностью, а не произведением искусства, в 1804 году он был возвращен в Байе, где в 1823 году один комментатор, А. Л. Лешо д'Аниси, сообщил, что «в нем есть своего рода чистота». его примитивные формы, особенно учитывая состояние искусства в одиннадцатом веке». [26]

Гобелен становился туристической достопримечательностью: Роберт Саути жаловался на необходимость стоять в очереди, чтобы увидеть работу. В «Справочнике для путешественников во Франции» Джона Мюррея III 1843 года посещение было включено в «Рекомендуемый маршрут 26 (от Кана до Шербура через Байе)», и этот путеводитель побудил Джона Раскина поехать туда; он бы описал гобелен как «самую интересную вещь, которую только можно себе представить». Чарльза Диккенса , однако, это не впечатлило: «Это определенно работа любителей; поначалу очень слабых любителей, а некоторые из них и очень невнимательных». [26]

Во время Второй мировой войны Генрих Гиммлер жаждал этой работы, считая ее «важной для нашей славной и культурной германской истории». [26]

В 2018 году президент Франции Эммануэль Макрон объявил, что гобелен из Байе будет передан в аренду Великобритании для публичного показа. Ожидалось, что его выставят в Британском музее в Лондоне в 2022 году, но дата еще не определена. Если предположить, что доказательства того, что гобелен был изготовлен в Кентербери, верны, это будет первый раз за 950 лет, когда он покинет Францию. [27] [28]

Конструкция, дизайн и техника

Деталь вышивания стебля и положенной работы.

Как и другие вышитые драпировки периода раннего средневековья , это изделие условно называют «гобеленом», хотя это не «настоящий» гобелен , в котором рисунок вплетен в ткань гобеленовым переплетением; технически это вышивка , хотя она соответствует традиционному более широкому определению «гобелена» как: «Текстильная ткань, украшенная узорами орнамента или живописными предметами, раскрашенная, вышитая или сотканная в цветах, используемая для драпировок, штор, чехлов для сиденья,...» [29]

Гобелен из Байе вышит крючком ( шерстяной пряжей ) на полосчатой ​​льняной основе длиной 68,38 метра и шириной 0,5 метра (224,3 фута × 1,6 фута) с использованием двух методов вышивания: контурного или стебельчатого шва для надписей и контуров фигур. , а также подготовка или положенная работа по заполнению фигур. [9] [10] Девять льняных панелей длиной от четырнадцати до трех метров были сшиты вместе после того, как каждая была вышита, а стыки были замаскированы последующей вышивкой. [26] При первом соединении (начало сцены 14 ) границы не выстраиваются в линию должным образом, но техника была улучшена, так что последующие соединения практически невидимы. [26] Дизайн включал широкую центральную зону с узкими декоративными границами сверху и снизу. [26] При осмотре шерстяных нитей под полотном становится ясно, что все эти аспекты были вышиты вместе во время сеанса, и неудобное расположение титулов не связано с тем, что они были добавлены позже. [26] Последующие поколения исправили завесу во многих местах, а некоторые вышивки (особенно в финальной сцене ) были переработаны. [26] Гобелен вполне мог сохранить большую часть своего первоначального вида — теперь его можно сравнить с тщательным рисунком, сделанным в 1730 году. [26]

Конец гобелена отсутствует с незапамятных времен, а последний титул «Et fuga verterunt Angli» («и англичане бегут») считается «совершенно поддельным», добавленным незадолго до 1814 года, во времена антианглийских настроений. настроения. [20] Мюссе предполагает, что изначально подвеска была примерно на 1,5 метра длиннее. [20] В последнем сохранившемся разделе вышивка была почти полностью восстановлена, но, похоже, это было сделано с некоторым учетом оригинальной строчки. [20] Стилизованное дерево совершенно не похоже ни на одно другое дерево на гобелене. [20] Начало гобелена также восстановлено, но в гораздо меньшей степени. [20]

Нортон [примечание 2] рассмотрел различные измерения длины самого гобелена и девяти отдельных льняных панелей. Он также попытался оценить размер и архитектурный дизайн собора Байе XI века. Он считает, что гобелен хорошо вписался бы, если бы его повесили вдоль южных, западных и северных аркад нефа , и что изображенные на нем сцены можно было бы соотнести с положением аркадных отсеков таким образом , что это было бы драматически удовлетворительно. Он согласен с предыдущими предположениями о том, что последняя панель отсутствует — та, на которой изображена коронация Уильяма и которая, по его мнению, имела длину около трех метров. Нортон заключает, что гобелен определенно предназначался для подвешивания именно в соборе Байе; что он был разработан, чтобы понравиться нормандской аудитории; и что он, вероятно, был предназначен для епископа Одо, чтобы его можно было выставить на освящении собора в 1077 году в присутствии Вильгельма, Матильды, их сыновей и Одо. [31]

Основные цвета пряжи — терракотовый или красновато-коричневый, сине-зеленый, тускло-золотой, оливково-зеленый и синий с небольшим количеством темно-синего или черного и шалфейного цвета. Более поздний ремонт выполнен в светло-желтом, оранжевом и светло-зеленом цветах. [9] Уложенные нити укладываются на место пряжей того же или контрастного цвета.

Центральная зона гобелена содержит большую часть действия, которое иногда выходит за границы либо для драматического эффекта, либо потому, что в противном случае изображения были бы очень тесными (например, в сцене смерти Эдварда ). События разворачиваются в длинной серии сцен, обычно разделенных сильно стилизованными деревьями. Однако деревья расположены неравномерно, и самый большой сдвиг сцены между аудиенцией Гарольда с Эдвардом после его возвращения в Англию и сценой похорон Эдварда вообще никак не отмечен. [20] [примечание 1]

Титули обычно располагаются в центральной зоне , но иногда используют верхнюю границу. В остальном бордюры в основном чисто декоративны, и лишь иногда украшение дополняет действие в центральной зоне. Декор состоит из птиц, зверей, рыб и сцен из басен, земледелия и охоты. Виньетки разделены частыми косыми полосами. Есть обнаженные фигуры, некоторые трупы боевых действий, другие непристойного характера. [20] Изображена борона , недавно изобретенное орудие ( сцена 10 ), и это самое раннее известное изображение. Изображение кометы Галлея , которое появляется на верхней рамке ( сцена 32 ), является первым известным изображением этой кометы. [20]

В 1724 году льняная ткань-подложка была пришита сравнительно грубо, а примерно в 1800 году на подложке были написаны большие чернильные цифры, которые в общих чертах обозначают каждую сцену и которые до сих пор широко используются для справки. [20]

Весь гобелен из Байе
Весь гобелен из Байе. Отдельные изображения каждой сцены представлены на сайте Bayeux Tapestry tituli . (Прокрутите влево или вправо.)

Фон

Предыстория изображенных событий

Эдвард Исповедник отправляет Гарольда в Нормандию

В серии картин, подкрепленных письменным комментарием, гобелен рассказывает историю событий 1064–1066 годов, кульминацией которых стала битва при Гастингсе . Двумя главными героями являются Гарольд Годвинсон , недавно коронованный король Англии, возглавляющий англосаксонских англичан, и Уильям, герцог Нормандии , возглавляющий преимущественно норманнскую армию, иногда называемую соратниками Вильгельма Завоевателя . [20]

Вильгельм был внебрачным сыном Роберта Великолепного , герцога Нормандского , и Герлевы (или Арлетты), дочери кожевника . Вильгельм стал герцогом Нормандии в возрасте семи лет и уже к девятнадцати годам контролировал Нормандию. Его сводным братом был епископ Одо из Байе .

Король Эдуард Исповедник , король Англии, которому на момент начала повествования гобелена было около шестидесяти лет, не имел ни детей, ни какого-либо явного преемника. Мать Эдварда, Эмма Нормандская , приходилась Уильяму двоюродной бабушкой. В то время наследование английского престола не осуществлялось по принципу первородства , а решалось совместно королем и дворянским собранием Витенагемотом .

Гарольд Годвинсон , граф Уэссекский и самый могущественный дворянин Англии, был зятем Эдварда. Нормандский летописец Вильгельм Пуатье [32] сообщил, что Эдвард ранее решил, что Вильгельм станет его преемником на троне, и Гарольд поклялся соблюдать это, а позже Гарольд заявил, что Эдвард, на смертном одре, сделал его наследником. Уильям. Однако другие источники, такие как Эдмер , оспаривают это утверждение.

Художественный контекст

Гобелен Творения или Жиронский гобелен (на самом деле рукоделие), 11 век, 3,65 × 4,70 м (12,0 × 15,4 футов)

Фрагменты гобеленов, датируемые девятым веком, были найдены в Скандинавии, и считается, что нормандская и англосаксонская вышивка возникла на основе такого рода работ. Примеры можно найти в погребальном инвентаре корабля Осеберг и гобеленах Оверхогдала . [20]

В монашеском тексте из Эли , Liber Eliensis , упоминается тканая настенная гобелена, посвященная деяниям Биртнота , убитого в 991 году. Гобелены были обычным явлением в десятом веке, а английские и норманнские тексты особенно восхваляли мастерство англосаксонских швей. . Настенные росписи, имитирующие драпировки, все еще существуют во Франции и Италии, а также есть упоминания о других настенных коврах XII века в Нормандии и Франции. Стихотворение Бальдрика из Дола могло бы даже описать сам гобелен из Байе. [20] Таким образом, гобелен из Байе не был уникальным на момент его создания: скорее, он примечателен тем, что является единственным сохранившимся примером средневекового повествовательного рукоделия. [33]

Очень немногие драпировки XI века сохранились, но Гобелен Творения , или Гобелен Жироны, представляет собой большое романское панно рукоделия, хранящееся в Музее собора Жироны , Каталония, Испания. На подвеске изображен ряд фигур из Книги Бытия и персонификации месяца. Ткань Святого Гереона в Германии — самая крупная из группы фрагментов драпировок на основе декоративного византийского шелка , включая животных, которые, вероятно, являются самыми ранними сохранившимися европейскими полотнами. [34]

Содержание

Изображенные события

Посланники с Ги I, графом Понтье , с изображением средневекового сельского хозяйства на границе .

Гобелен начинается с панели, на которой Эдвард Исповедник отправляет Гарольда в Нормандию. (сцена 1) Более поздние нормандские источники сообщают, что миссия Гарольда заключалась в том, чтобы принести клятву верности Уильяму, но гобелен не указывает на какую-либо конкретную цель. [26] По случайности Гарольд прибывает не в то место во Франции и попадает в плен к Ги, графу Понтье . (сцена 7) После обмена сообщениями, передаваемыми конными гонцами, Гарольд передается Уильяму, который затем предлагает Гарольду сопровождать его в походе против Конана II, герцога Бретани . По дороге, недалеко от монастыря Мон-Сен-Мишель , армия увязает в зыбучих песках, и Гарольд спасает двух норманнских солдат. (сцена 17) Армия Уильяма преследует Конана от Доль-де-Бретань до Ренна , и Конан наконец сдается в Динане . (сцена 20) Уильям дарит Гарольду оружие и доспехи (возможно, посвящая его в рыцари ), и Гарольд приносит клятву на святых реликвиях . (сцена 23) Хотя надпись на гобелене прямо гласит, что присяга принята, нет никакого представления о том, что именно обещано. [26]

Гарольд уезжает домой и снова встречается со старым королем Эдвардом, который, кажется, возражает ему. (сцена 25) Гарольд находится в несколько покорной позе и, кажется, находится в опале. [26] Однако, возможно, намеренно, намерения короля не разъясняются. [26] Затем сцена перемещается примерно на год, когда Эдвард смертельно заболел, и гобелен убедительно свидетельствует о том, что на смертном одре он завещает корону Гарольду. [примечание 3] [20] Вероятно, на церемонии коронации [примечание 4] присутствовал Стиганд , положение которого как архиепископа Кентерберийского было спорным. [20] (сцена 31) Стиганд выполняет литургическую функцию, возможно, не коронацию как таковую. [20] На гобелене священнослужитель обозначен как «Стигант Архиепс» (Стиганд, архиепископ), хотя к тому времени он был отлучен от церкви папством , которое считало его назначение незаконным. [26]

Деталь кометы Галлея

Затем появляется звезда с развевающимся хвостом, ныне известная как комета Галлея . [примечание 5] В этот момент на нижней границе гобелена изображен флот призрачных кораблей, что намекает на будущее вторжение. [26] (сцена 33) Известие о коронации Гарольда доставляется в Нормандию, после чего нам говорят, что Уильям приказывает построить флот кораблей, хотя показано, что епископ Одо дает инструкции. (сцена 35) Захватчики достигают Англии и высаживаются без сопротивления. Уильям приказывает своим людям найти еду, и еда готовится. (сцена 43) Дом подожжен двумя солдатами, что может указывать на некоторое опустошение местной сельской местности со стороны захватчиков, а под ним, в меньшем масштабе, чем поджигатели, женщина держит мальчика за руку и просит о человечности. . (сцена 47) Уильяму приносят новости. [примечание 6] Норманны строят мотт и бейли в Гастингсе, чтобы защитить свою позицию. Между двумя армиями отправляются посланники, и Уильям произносит речь, чтобы подготовить свою армию к битве. (сцена 51)

Битва при Гастингсе

Битва при Гастингсе произошла 14 октября 1066 года, менее чем через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж , но гобелен не передает этот контекст. Англичане сражаются пешими за стеной щитов , а норманны сидят на лошадях. [примечание 7] Двух павших рыцарей зовут Леофвин и Гирт , братья Гарольда, но обе армии показаны храбро сражающимися. [26] Епископ Одо размахивает своей дубинкой или булавой и сплачивает норманнские войска в битве. (сцена 54) [примечание 8] [26] Чтобы заверить своих рыцарей, что он все еще жив и здоров, Уильям поднимает шлем, чтобы показать свое лицо. [20] Битва становится очень кровопролитной: войска убиты, а землю разбрасывают расчлененные трупы. Король Гарольд убит. (сцена 57) Эту сцену можно интерпретировать по-разному, так как имя «Гарольд» появляется над рядом рыцарей, что затрудняет определение того, какой персонаж является Гарольдом, поскольку под именем один персонаж появляется со стрелой, выпущенной ему в голову. «Гарольд», в то время как другой персонаж убит мечом, под словами «был убит». Последняя оставшаяся сцена показывает небронированные английские войска, бегущие с поля боя. Последняя часть гобелена отсутствует; однако считается, что в рассказе была только одна дополнительная сцена. [26]

Изображенные люди

Ниже приводится список известных лиц, изображенных на гобелене из Байе: [35]

Латинский текст

Титули включены во многие сцены, чтобы указать имена людей и мест или кратко объяснить изображаемое событие. [20] Текст написан на латыни, но иногда стиль слов и орфография демонстрируют влияние английского языка. [20] В основном используется темно-синяя шерсть, почти черная, но ближе к концу гобелена используются другие цвета, иногда для каждого слова, а иногда для каждой буквы. [20] Полный текст и английский перевод отображаются рядом с изображениями каждой сцены на сайте Bayeux Tapestry tituli .

Нерешенные вопросы

Смерть Гарольда. Легенда выше: Harold rex interfectus est , «Король Гарольд убит».
Деталь стрелки
Ubi unus clericus et Ælfgyva

Изображение событий на гобелене подняло ряд вопросов, которые до сих пор остаются нерешенными.

Идентификация Гарольда II Англии в виньетке, изображающей его смерть, оспаривается. Некоторые недавние историки не согласны с традиционным мнением о том, что Гарольд - это фигура, пораженная стрелой в глаз, и что стрела представляет собой более позднюю модификацию 18-19 веков после периода ремонта. [20] На гравюре Бенуа 1729 года и гравюрах Бернара де Монфокона на гобелене, каким он был в 1730 году, вместо стрелы изображено копье или копье, а не оперение стрелы. Кроме того, отверстия для игл на полотне предполагают, что что-то было удалено или укорочено, а также добавлены оперения, образующие стрелу. [20] На следующей пластине фигура убита мечом, а фраза над фигурой относится к смерти Гарольда ( interfectus est , «он убит»). Казалось бы, это более соответствует обозначениям, использованным в других местах работы. В средневековой иконографии было распространено мнение, что лжесвидетель должен был умереть , пронзив глаз оружием . Таким образом, можно сказать, что гобелен подчеркивает законные претензии Уильяма на трон, изображая Гарольда как нарушителя клятвы. Действительно ли он умер таким образом, остается загадкой и вызывает много споров. [36]

Есть панель, на которой, похоже, священнослужитель касается или, возможно, бьет женщину по лицу. Никто не знает значения этой сцены или подписи над ней: ubi unus clericus et Ælfgyva («где [или в которой ] некий священнослужитель и Ælfgyva»), где Ælfgyva — латинизированное написание Ælfgifu , популярного англосаксонского женского имени. имя (буквально «эльфий-дар»). [26] Использование графемы Æ показывает знакомство с английской орфографией. [26] В рамке под этой фигурой изображены две обнаженные мужские фигуры; тот, что прямо под фигурой, находится в позе, повторяющей позу священнослужителя, сидящего на корточках и демонстрирующего свои гениталии (сцена, которая часто подвергалась цензуре в исторических репродукциях). Однако аналогичные обнаженные фигуры появляются и в других местах нижней границы, где, кажется, нет никакой связи с основным действием. [20] У Гарольда была младшая сестра по имени Эльфгифу (в Книге Судного дня 1086 года ее имя пишется Альвева ), которая, возможно, была обещана Уильяму Гарольдом или даже обручена с ним, но она умерла ок. 1066 год, до вторжения. [37] Эльфгифу также было именем матери Свейна Кнутссона и Гарольда Хэрфута , бывших королей Дании и Англии соответственно, через Кнута Великого . Было высказано предположение, что эта сцена, происходящая после встречи Гарольда и Уильяма, должна напомнить современным зрителям о скандале, произошедшем между Эльфгифу Нортгемптонским и Эммой Нормандской , женами Кнута, который в конечном итоге привел к коронации Эдуарда Исповедника. , ребенок Эммы и ее первого мужа Этельреда Неготового . [19]

По крайней мере две панели гобелена отсутствуют, возможно, всего еще 6,4 м (7,0 ярда). Эта недостающая область, возможно, изображала коронацию Уильяма как короля Англии. [26] В стихотворении Бальдрика Дола описывается гобелен на стенах личных апартаментов Аделы Нормандской , который очень похож на изображение из Байе. Он описывает заключительную сцену как коронацию Уильяма в Лондоне. [38]

Историческая точность

Гобелен из Байе, вероятно, был заказан Нормандским домом и, по сути, изображает нормандскую точку зрения. Однако Гарольд показан храбрым, а его солдат не принижают. Повсюду Уильям описывается как dux («герцог»), тогда как Гарольд, которого до коронации также называли dux , впоследствии стал называться rex («король»). [26] Тот факт, что повествование широко освещает деятельность Гарольда в Нормандии (в 1064 году), указывает на то, что целью было показать тесную связь между этой экспедицией и нормандским завоеванием, начавшимся два года спустя. Именно по этой причине современные ученые обычно рассматривают гобелен как апологию нормандского завоевания.

Коронация Гарольда, по-видимому, архиепископом Стигандом

Повествование гобелена, кажется, делает упор на клятве Гарольда Уильяму, хотя ее обоснование не ясно. [20] Нормандские источники утверждают, что английское правопреемство было обещано Уильяму, но английские источники дают разные сведения. [20] Сегодня считается, что нормандские источники должны быть предпочтительными. [39] И гобелен, и нормандские источники [40] называют Стиганда , отлученного от церкви архиепископа Кентерберийского, человеком, который короновал Гарольда, возможно, чтобы дискредитировать королевскую власть Гарольда; один английский источник [41] предполагает, что он был коронован Элдредом , архиепископом Йоркским, и пользовался благосклонностью папства, что сделало положение Гарольда как законного короля более надежным. Современные ученые не решили этот вопрос, хотя обычно считается, что коронацию провел Элдред. [42] [43]

Хотя политическая пропаганда или личный акцент, возможно, несколько исказили историческую точность истории, гобелен из Байе представляет собой визуальную запись средневекового оружия, одежды и других предметов, в отличие от любого другого артефакта, сохранившегося с этого периода. Нет никакой попытки обеспечить преемственность между сценами ни во внешности, ни в одежде людей. Рыцари носят щиты, но не имеют системы наследственных гербов - зачатки современной геральдической структуры уже существовали, но не стали стандартными до середины 12 века. [20] Было отмечено, что воины изображены сражающимися голыми руками, в то время как другие источники указывают на повсеместное использование перчаток в бою и на охоте.

Американский историк Стивен Д. Уайт , исследуя гобелен, [44] «предостерегал от прочтения его как английской или нормандской истории, показывая, что сказки о животных, видимые на границах, могут вместо этого служить комментарием об опасностях конфликта. и тщетность стремления к власти». [45]

Реплики и продолжения

Начало реплики гобелена из Байе в Музее Ридинга , Беркшир.

В различных средствах массовой информации было создано несколько копий гобелена из Байе.

Фрагменты воссозданной средневековой мозаики 1066 года в Новой Зеландии.

Другие современные художники попытались завершить работу, создав панели, изображающие последующие события вплоть до коронации Уильяма, хотя фактическое содержание недостающих панелей неизвестно. В 1997 году художник по вышивке Ян Мессент завершил реконструкцию, показывающую, как Уильям принимает капитуляцию английской знати в Берхамстеде ( Беорчам ), Хартфордшир, и свою коронацию. [61] [62] [63] В начале 2013 года 416 жителей Олдерни на Нормандских островах завершили продолжение, включая коронацию Уильяма и строительство лондонского Тауэра . [64]

В популярной культуре

Уличное искусство в Байе со ссылкой на гобелен

Поскольку он напоминает современный комикс или раскадровку фильма , широко известен и настолько уникален по своему художественному стилю, гобелен из Байе часто использовался или переосмыслялся в различных контекстах популярной культуры. Джордж Вингфилд Дигби писал в 1957 году:

Он был разработан, чтобы рассказать историю в значительной степени неграмотной публике; это похоже на мультик, пикантный, выразительный, красочный, с большим количеством крови, грома и некоторой непристойностью. [65]

Скотт МакКлауд в книге «Понимание комиксов» привел его как пример раннего последовательного повествовательного искусства ; [66] и Брайан Талбот , британский художник комиксов, назвал его «первым известным британским комиксом ». [67]

Он послужил источником вдохновения для создания многих современных политических и других карикатур , в том числе:

Гобелен вдохновил современные вышивки, особенно и непосредственно:

Другие вышивки, более вдохновленные ею, включают вышивку Гастингса (1966 г.), гобелен Нового Света (1980–2000 гг.), квакерский гобелен (1981–89 гг.), Великий гобелен Шотландии (2013 г.), гобелен шотландской диаспоры (2014–2014 гг.) . 15), Великая хартия вольностей (вышивка) (2014–15) и (в данном случае тканый гобелен с вышитыми деталями) гобелен « Игра престолов» (2017–19).

В ряде фильмов фрагменты гобелена использовались во вступительных или заключительных титрах, в том числе в фильмах Диснея « Бедкнобс и метлы» , « Эль Сид » Энтони Манна, «Гамлет » Франко Дзеффирелли , «Песнь о Роланде » Фрэнка Кассенти , « Робин Гуд: Принц» Кевина Рейнольдса. «Воры » и «Викинги » Ричарда Флейшера . [71]

Дизайн и вышивка гобелена образуют одну из сюжетных линий новеллы Марты Мораццони 1988 года «Изобретение истины» .

Гобелен упоминается в пьесе Тони Кушнера «Ангелы в Америке» . Апокрифический рассказ о создании гобелена королевой Матильдой используется, возможно, для того, чтобы продемонстрировать, что Людовик, один из главных героев, придерживается мифологических стандартов. [72]

В 2022 году французский документальный фильм «Тайны гобелена из Байе» был показан на BBC Four . [73] Его сценарий написал Йонас Росалес, режиссер Алексис де Фавицкий, продюсер Антуан Бамас. [74] В документальном фильме рассказывается об исследованиях, проведенных на гобелене Лабораторией молекулярной археологии и структур (LAMS) при Национальном центре научных исследований Франции , которая использовала гиперспектральную камеру , измеряющую 215 различных цветов, для анализа пигментов, которые произвели оригинальные цвета красителей, извлеченных из марены , сварки и индиго . [73]

Примечания

  1. ^ ab Точное количество сцен четко не определено; В Музее таписсери Байе указано 58 сцен, хотя в некоторых интерпретациях гобелен разделен на 70 сцен. [3] [4]
  2. ^ Профессор Кристофер Нортон — почетный профессор истории искусств Йоркского университета в Центре средневековых исследований. [30]
  3. ^ 5 января 1066 г.
  4. ^ 6 января 1066 г.
  5. В то время считалось, что комета является плохим предзнаменованием, и комета Галлея впервые появилась в 1066 году, примерно 24 апреля, почти через четыре месяца после коронации Гарольда.
  6. Возможно, о победе Гарольда в битве при Стэмфорд Бридж , хотя на Гобелене это не уточняется.
  7. ^ Это отражало военную действительность.
  8. Священнослужителям не полагалось проливать кровь, поэтому у Одо нет меча. Однако вместо того, чтобы просто молиться за норманнских рыцарей, что должно было быть его ролью, Одо, похоже, проявляет военную активность.

Рекомендации

  1. ^ Кавинесс, Мэдлин Х. (2001). Переосмысление средневекового искусства: различия, границы, границы. Медфорд, Массачусетс: Университет Тафтса.; Кослин, Дезире (1990). «Время поворота в вышивке из Байе». Текстиль и текст . 13 : 28–29.; Бертран, Симона (1966). Таписсери из Байе . Ла Пьер-ки-Вир: Зодиак. п. 23. et combien pauvre alors ce nom de broderie nous apparaît-il!
  2. ^ Сильветта Лемагнен, Предисловие, стр. 9; Мюссе, Люсьен (1 ноября 2005 г.) [1989]. La Tapisserie de Bayeux: œuvre d'art et document historique [ Гобелен из Байе ] (аннотированное издание). Перевод Рекса, Ричарда (первое изд.). Вудбридж, Соединенное Королевство: Boydell & Brewer Ltd., с. 272. ИСБН 978-1-84383-163-1.
  3. ^ «Изучите гобелен из Байе онлайн» . Музей Байе . Проверено 17 июля 2022 г.
  4. Фриман, Генри (21 марта 2016 г.). Средние века: история от начала до конца. Часовая история. ISBN 978-1-5303-7624-7.
  5. ^ Саул, Найджел. «Гобелен из Байе». Спутник средневековой Англии . Страуд, Великобритания: Темпус. стр. 32–33. ISBN 0-7524-2969-8 , но см. OED «Гобелен»: «Текстильная ткань, украшенная орнаментом или живописными сюжетами, окрашенная, вышитая или сотканная в цветах, используемая для настенных ковров, штор , чехлов для сидений. ..», прежде чем упомянуть «особенно» те, что сотканы гобеленовым переплетением. 
  6. ^ Фаук, Фрэнк Ред. Гобелен из Байе – история и описание , Лондон: G. Bell & Sons, 1913.
  7. ^ Сэр Фрэнк Стентон (редактор) и др., Гобелен из Байе. Комплексный обзор Лондон: Phaidon, 1957 г., исправленный в 1965 г.
  8. ^ Форма номинации всемирного наследия ЮНЕСКО на английском и французском языках. Документ Word. Опубликовано 9 мая 2006 г.
  9. ^ abc Wilson, Дэвид М.: Гобелен из Байе , Темза и Гудзон, 1985, стр. 201–27.
  10. ^ abc Коутсворт, Элизабет (2005). «Швы во времени: создание истории англосаксонской вышивки». В Нетертоне, Робин; Оуэн-Крокер, Гейл Р. (ред.). Средневековая одежда и текстиль . Бойделл и Брюэр. стр. 1–27. ISBN 978-1-84383-123-5.
  11. ^ Кларк, Ховард Б. (2013). «Личность автора гобелена из Байе». Англо-нормандские исследования 35 . стр. 119–140. дои : 10.1017/9781782041085.009. ISBN 978-1-78204-108-5.
  12. ^ "Идентифицирован дизайнер гобелена из Байе" . Медиевалисты.нет. 30 октября 2013 года . Проверено 30 октября 2013 г.
  13. ^ Грейндж, Кристина (2023). «Личность автора гобелена из Байе». Археология Кантианы . 144 : 253–264.
  14. ^ Додвелл, CR (1982). Англосаксонское искусство, новый взгляд . Манчестер: Манчестер УП. стр. 134–36. ISBN 0-7190-0926-Х.
  15. ^ «Новый претендент на гобелен из Байе?», BBC, 22 мая 2006 г. Гобелен из Байе: история жизни шедевра , Карола Хикс (2006). ISBN 0-7011-7463-3 
  16. ^ См. Виноград, Вольфганг, Гобелен из Байе: памятник нормандскому триумфу , Prestel Publishing, 3791313657.
  17. ^ «Оксфордские библиографии в Интернете - автор (автор: Элизабет Коутсворт)» . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 августа 2013 г.
  18. ^ Бич, Джордж: Был ли гобелен из Байе сделан во Франции?: Дело святого Флорана Сомюрского . (Новое средневековье), Нью-Йорк, Пэлгрейв Макмиллан, 1995; рецензировано в Робин Нетертон и Гейл Р. Оуэн-Крокер, редакторы, Medieval Clothing and Textiles , Volume 2, Вудбридж, Саффолк, Великобритания, и Рочестер, Нью-Йорк, Boydell Press, 2006, ISBN 1-84383-203-8 
  19. ^ аб Бриджфорд, Эндрю, 1066: Скрытая история в гобелене из Байе , Walker & Company, 2005. ISBN 1-84115-040-1 
  20. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz а.а. Мюссе, Люсьен (2005). Гобелен из Байе . Бойделл Пресс. ISBN 1-84383-163-5.
  21. ^ abcdefgh Бертран, Симона (1965) [1957]. «История гобелена». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (переработанная редакция). Лондон: Phaidon Press. стр. 88–97.
  22. ^ Браун 1988, с. 47.
  23. ^ Браун 1988, с. 48.
  24. ^ Хикс 2006, стр. 82–84.
  25. ^ Браун 1988, с. 153.
  26. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac Хикс, Карола (2006). Гобелен из Байе. История жизни шедевра . Чатто и Виндус. ISBN 0-7011-7463-3.
  27. Например, можно показать, что иллюстрации на гобелене из Байе были скопированы из древнеанглийского Шестикнижия , ранее хранившегося в Кентербери, а Кентербери был опорной базой английского епископа Одо.
  28. ^ «Гобелен из Байе будет выставлен в Великобритании» . Времена . 17 января 2018 года . Проверено 19 января 2018 г.
  29. ^ OED , «Гобелен», в котором «особенно» упоминаются те, что сотканы гобеленовым переплетением.
  30. ^ «Кристофер Нортон - История искусства, Йоркский университет». www.york.ac.uk.
  31. Нортон, Кристофер (23 октября 2019 г.). «Просмотр гобелена из Байе, сейчас и тогда». Журнал Британской археологической ассоциации . 172 (1): 52–89. дои : 10.1080/00681288.2019.1642012. S2CID  213198476.
  32. ^ Вильгельм Пуатье: Gesta Willelmi ducis Normannorum et regis Anglorum , ок.  1071 .
  33. ^ Вингфилд Дигби, Джордж (1965). «Техника и производство». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (2-е изд.). Файдон Пресс. стр. 37–55 (37, 45–48).
  34. ^ Музей Виктории и Альберта, «Гобелен Граница»; Фотография ткани Святого Гереона .
  35. ^ «Люди, опознанные на гобелене» . bayeux-tapestry.org.uk . Проверено 5 декабря 2018 г.
  36. ^ Фойс, Мартин (2009). Вытащив стрелу: Легенда о смерти Гарольда и гобелен из Байе . Вудбридж, Великобритания: Бойделл и Брюэр. стр. 158–75. ISBN 978-1-84383-470-0.
  37. ^ Мейсон, Эмма (2004). Дом Годвина: история династии . Лондон: Хэмблдон и Лондон. ISBN 1852853891.
  38. ^ Бертран, Симона Гобелен из Байе 1978 стр.30
  39. ^ Бейтс, Дэвид (2004). «Вильям I». Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: odnb/29448. (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании)
  40. ^ Вильгельм Пуатье: Gesta Willelmi ducis Normannorum et regis Anglorum , ок.  1071 . Orderic Vitalis Historia Ecclesiastica , ок.  1123-1131 .
  41. ^ Флоренс Вустерская / Джон Вустерский Chronicon ex Chronicis завершен ок.  1140 .
  42. ^ Гиббс-Смит, Чарльз (1965). «Заметки на тарелках». У Фрэнка Стентона (ред.). Гобелен из Байе . Федон Пресс.
  43. ^ Каудри, HEJ (2004). «Стиганд (ум. 1072)». Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: odnb/26523. (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании)
  44. ^ «Американский совет научных обществ ACLS - www.acls.org - Результаты» . www.acls.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 года . Проверено 17 мая 2019 г.
  45. ^ «Пруфрок: значение гобелена из Байе, когда израильские заключенные перевели «Хоббита» и французский «Антикейнс»». Еженедельный стандарт . 25 января 2018 г.
  46. ^ "Британский гобелен из Байе в Музее Рединга" . Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2011 г.
  47. ^ "Галерея Байе". Читающий музей . 3 апреля 2017 года . Проверено 31 марта 2021 г.
  48. ^ "Британский гобелен из Байе". Читающий музей . 22 января 2021 г. Проверено 31 марта 2021 г.
  49. ^ "Гобелен Рэя Дугана из Байе" . Dugansbayeuxtapestry.com . Проверено 30 апреля 2012 г.
  50. ^ "Гобелен из Байе, тема семинара" . Новостной выпуск.uwaterloo.ca. 15 марта 2001 года . Проверено 30 апреля 2012 г.
  51. ^ "Викингерне ​​коммер!" [Викинги идут!] (на датском языке). Кристелигт Дагблад. 30 ноября 2005 г.
  52. ^ "Nu hænger Bayeux-tapetet i en hestestald i Vendsyssel" ["Гобелен из Байе", выставленный в конюшне в Северной Ютландии]. Политикен . 8 сентября 2016 года . Проверено 5 июня 2017 г.
  53. ^ "Исторический центр, где выставлена ​​копия гобелена из Байе" . Университет Северной Джорджии . Проверено 24 июля 2020 г.
  54. ^ Линтон, Майкл. «Средневековая мозаика. Воссоздание гобелена из Байе как 34-метрового шедевра средневековой мозаики». Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 года . Проверено 17 августа 2011 г.
  55. ^ «Средневековая мозаика (Средневековая мозаика)» . 1066 . Проверено 7 февраля 2014 г.
  56. Лаццари, Адам (14 января 2014 г.). «Фотогалерея: мужчина из Норфолка создает деревянную версию гобелена из Байе высотой 135 футов, чтобы помочь справиться со смертью своего сына». Дерехэм Таймс . Проверено 15 июня 2020 г.
  57. ^ Монгер, Гарри (2022). «Гобелен Фенланда из Байе». Болота (49): 20.
  58. ^ Ханссон, Миа (2020). Книжка-раскраска гобелена Мии из Байе . Март: Эйри Пресс. ISBN 978-1-913149-11-6.
  59. ^ Ханссон, Миа. «История гобелена Мии из Байе». Фейсбук . Проверено 6 февраля 2019 г.
  60. Уиллшер, Ким (29 января 2024 г.). «В музее Байе выставлена ​​репродукция гобелена 1872 года из поместья Rolling Stone». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 29 января 2024 г.
  61. ^ "Замок Берхамстед". Берхамстедское краеведческое общество . Проверено 9 февраля 2013 г.
  62. ^ «Вторжение в Англию, подчинение Уильяму» (PDF) . Замковые панели . Замок Берхамстед. Архивировано из оригинала (PDF) 8 июля 2011 года . Проверено 9 февраля 2013 г.(обсуждается в «Замковых панелях». 2014. Архивировано из оригинала 19 февраля 2014 года . Проверено 11 февраля 2014 года .)
  63. ^ Мессант, Январь (1999). История вышивальщицы гобеленов из Байе . Тирск: Нити Мадейры. п. 112. ИСБН 978-0-9516348-5-1.
  64. ^ "Конец гобелена из Байе, сделанный в Олдерни" . Новости BBC . 9 февраля 2013 г.
  65. ^ Вингфилд Дигби, «Техника и производство», с. 37.
  66. ^ МакКлауд 1993. Понимание комиксов, стр. 11–14.
  67. ^ История британского комикса, Брайан Талбот , The Guardian Guide , 8 сентября 2007 г., стр. 5.
  68. ^ Хассалл, Джон (2014) [1915]. Да, Берлинский гобелен . Оксфорд: Бодлианская библиотека. ISBN 978-1-85124-416-4.
  69. ^ "Житель Нью-Йорка". Конде Наст. 15 июля 1944 года . Проверено 30 октября 2014 г.
  70. Стивен, Аласдер (24 сентября 2003 г.). «Джордж Гейл: Некролог». Шотландец . Архивировано из оригинала 3 ноября 2014 года . Проверено 3 ноября 2014 г.
  71. ^ Берт, Ричард (июль 2007 г.). «Перевышивка гобелена из Байе в кино и средствах массовой информации: обратная сторона истории в вступительных и конечных заголовках». Экземплярия . 19 (2): 327–350. дои : 10.1179/175330707X212895. S2CID  161901758.
  72. ^ "SparkNote об ангелах в Америке" . СпаркНотес . ООО «СпаркНотес» . Проверено 30 октября 2014 г. Проблема Луи усугубляется его склонностью к абстракции и неоправданно высокими требованиями к самому себе. В третьей сцене он рассказывает Эмили о королеве Матильде, которая предположительно создала гобелен из Байе. Луи описывает непрестанную преданность Ла Рейн Вильгельму Завоевателю и сетует на свое сравнительное отсутствие преданности. Но, как отметил критик Аллен Дж. Францен, эта популярная история о Матильде и гобелене неверна — на самом деле она была создана в Англии спустя десятилетия после завоевания. Таким образом, Людовик придерживается мифологического стандарта лояльности и проклинает себя, основываясь на совершенно нереальном примере. Это часть более широкой модели чрезмерной вины и резкости по отношению к самому себе, которая, как ни парадоксально, не позволяет ему точно оценить свои собственные слабости и попытаться их исправить. Поскольку никто не мог соответствовать примеру Матильды, Луи сначала оправдывает свой моральный провал. Позже, в перестройку, он придет к более искреннему раскаянию и честному пониманию того, что он сделал.
  73. ^ ab "BBC Four - Тайны гобелена из Байе" . Би-би-си .
  74. ^ Элмс, Джон. «BBC4 переведет документацию по гобелену из Байе» . Транслировать .

дальнейшее чтение

Внешние ссылки