stringtranslate.com

Кирилл и Мефодий

Кирилл ( греч . Κύριλλος , романизированоKýrillos ; урождённый Константин, 826–869) и Мефодий ( Μεθόδιος , Methódios ; урождённый Михаил, 815–885) были братьями, византийскими христианскими богословами и миссионерами . За свою работу по евангелизации славян они известны как «Апостолы славян». [6]

Им приписывают создание глаголицы , первого алфавита, использовавшегося для транскрипции старославянского языка . [7] После их смерти их ученики продолжили миссионерскую работу среди других славян. Оба брата почитаются в Восточной Православной Церкви как святые с титулом « равноапостольных ». В 1880 году Папа Лев XIII ввел их праздник в календарь Римско- католической церкви . В 1980 году первый славянский Папа Иоанн Павел II объявил их святыми покровителями Европы вместе с Бенедиктом Нурсийским . [8]

Ранняя карьера

Ранний период жизни

Два брата родились в Фессалониках , в то время в византийской провинции с тем же названием (сегодня в Греции ) — Кирилл в 827–828 годах, а Мефодий в 815–820 годах. Согласно Vita Cyrilli («Житие Кирилла»), Кирилл, по общему мнению, был младшим из семи братьев; он родился Константином, [9] но получил имя Кирилл, став монахом в Риме незадолго до своей смерти. [10] [11] [12] Мефодий родился Михаилом и получил имя Мефодий, став монахом в монастыре Полихрон на Мизийском Олимпе (современный Улудаг на северо-западе Турции ). [13] Их отцом был Лев, друнгарий византийской фемы Фессалониках, а их мать звали Мария.

Точное этническое происхождение братьев неизвестно; существуют разногласия относительно того, были ли Кирилл и Мефодий славянского [14] или греческого [15] происхождения, или и того, и другого. [16] Оба брата потеряли отца, когда Кириллу было четырнадцать, и могущественный министр Феоктист , который был логофетом дромо , одним из главных министров Империи, стал их защитником. Он также был ответственен, вместе с регентом Вардасом , за инициирование далеко идущей образовательной программы в Империи, которая завершилась созданием Университета Магнавра , где Кирилл должен был преподавать. Кирилл был рукоположен в священники через некоторое время после своего образования, в то время как его брат Мефодий оставался диаконом до 867/868 года. [17]

Миссия к хазарам

Около 860 года византийский император Михаил III и патриарх Константинопольский Фотий (профессор Кирилла в университете и его путеводная звезда в ранние годы) отправили Кирилла в миссионерскую экспедицию к хазарам , которые просили прислать к ним ученого, который мог бы общаться как с евреями, так и с сарацинами. [18] Утверждалось, что Мефодий сопровождал Кирилла в миссии к хазарам, но это может быть более поздним вымыслом. Рассказ о его жизни, представленный в латинской «Легенде», утверждает, что он выучил хазарский язык, находясь в Херсонесе , в Таврике (сегодня Крым ).

После возвращения в Константинополь Кирилл занял должность профессора философии в университете. Его брат к этому времени стал значимой фигурой в византийских политических и административных делах и настоятелем его монастыря.

Миссия к славянам

Великая Моравия

Кирилл и Мефодий, картина Яна Матейко , 1885 г.

В 862 году братья начали работу, которая придала им историческую значимость. В тот год князь Ростислав Великоморавский обратился к императору Михаилу III и патриарху Фотию с просьбой отправить миссионеров для евангелизации его славянских подданных. Его мотивы при этом , вероятно, были скорее политическими, чем религиозными. Ростислав стал королем при поддержке франкского правителя Людовика Немецкого , хотя впоследствии он стремился утвердить свою независимость от франков. То, что Кирилл и Мефодий могли быть первыми, кто принес христианство в Моравию, является распространенным заблуждением; в письме Ростислава Михаилу III ясно говорится, что его народ «уже отверг язычество и придерживался христианского закона». [19] Говорят, что Ростислав изгнал миссионеров Римской церкви и вместо этого обратился в Константинополь за церковной помощью и, предположительно, некоторой политической поддержкой. [20] Император быстро решил отправить Кирилла в сопровождении своего брата Мефодия. [21] Эта просьба предоставила удобную возможность расширить византийское влияние. Их первой работой, по-видимому, было обучение помощников. В 863 году они начали перевод Евангелий и основных литургических книг на то, что сейчас известно как старославянский язык , [22] и отправились в Великую Моравию, чтобы продвигать его. [23] Это начинание было щедро вознаграждено. Однако они вступили в конфликт с немецкими церковнослужителями, которые выступили против их усилий по созданию специфически славянской литургии.

Для этой миссии они разработали глаголицу , первый алфавит, который использовался для славянских рукописей. Глаголица подходила для соответствия специфическим особенностям славянского языка. Ее потомок, кириллица, до сих пор используется во многих языках сегодня. [20]

Братья написали первый славянский гражданский кодекс , который использовался в Великой Моравии. Язык, произошедший от старославянского, известный как церковнославянский , до сих пор используется в литургии несколькими православными церквями, а также некоторыми восточно-католическими церквями.

Невозможно сказать наверняка, сколько именно перевели братья. Новый Завет и Псалмы , по-видимому, были первыми, за которыми последовали другие уроки из Ветхого Завета . [ требуется ссылка ] В «Translatio» говорится только о версии Евангелий Кирилла , а в «Vita Methodii» — только о «evangelium Slovenicum» , хотя могли быть переведены и другие литургические отрывки.

Точно неизвестно, какую литургию, римскую или константинопольскую, они взяли за источник. Они вполне могли использовать латинский алфавит , на что намекают литургические фрагменты, близкие к латинскому шрифту. Эту точку зрения подтверждают «Пражские фрагменты» и некоторые древнеглаголические литургические фрагменты, привезенные из Иерусалима в Киев и обнаруженные там Измаилом Срезневским — вероятно, древнейший документ на славянском языке; примерами того, где они напоминают латинский шрифт, являются слова «Месса», «Предисловие» и имя некой Фелицитас. Независимо от этого, обстоятельства были таковы, что братья не могли надеяться на длительный успех, не получив разрешения из Рима.

Путешествие в Рим

Святые Кирилл и Мефодий в Риме. Фреска в Сан-Клементе

Миссия Константина и Мефодия имела большой успех среди славян отчасти потому, что они использовали родной язык народа, а не латынь или греческий. В Великой Моравии Константин и Мефодий также столкнулись с миссионерами из Восточной Франкии . Они представляли западную, или латинскую, ветвь Церкви, в частности, олицетворяя Каролингскую империю , основанную Карлом Великим , и стремясь к языковому и культурному единообразию. Они настаивали на использовании латинской литургии и считали Моравию и славянские народы частью своего законного поля миссии.

Когда возникли трения, братья, не желая быть причиной разногласий среди христиан, решили отправиться в Рим, чтобы встретиться с Папой и поискать решение, которое позволило бы избежать ссор между миссионерами на местах. В 867 году Папа Николай I (858-867) пригласил братьев в Рим. Их евангелизаторская миссия в Моравии к этому времени стала предметом спора с архиепископом Адальвином Зальцбургским (859-873) и епископом Эрманрихом Пассауским (866-874). Они претендовали на церковный контроль над той же территорией и хотели, чтобы там использовалась исключительно латинская литургия.

С собой они привезли мощи святого Климента и свиту учеников. Они прошли через Паннонию ( княжество Балатон ), где их хорошо принял князь Коцель . Эта деятельность в Паннонии сделала продолжение конфликтов неизбежным с немецким епископатом, и особенно с епископом Зальцбурга , чьей прерогативой Паннония была в течение семидесяти пяти лет. Еще в 865 году было обнаружено, что епископ Адальвин осуществлял там епископские права. Администрация под его началом находилась в руках протоиерея Рихбальда. Он был вынужден удалиться в Зальцбург, хотя его настоятель инстинктивно не хотел отказываться от своих притязаний.

Братья искали поддержки в Риме и прибыли туда в 868 году, где их тепло приняли. Это было отчасти связано с тем, что они привезли с собой мощи святого Климента; соперничество с Константинополем за территорию славян склонило бы Рим ценить братьев и их влияние. [20]

Братьев хвалили за их ученость и поощряли за их влияние в Константинополе. Анастасий Библиотекарий позже назовет Кирилла «мужем апостольской жизни» и «мужем великой мудрости». [24] Их проект в Моравии нашел поддержку у нового папы Адриана II (867-872), который официально разрешил использование новой славянской литургии.

Впоследствии Мефодий был рукоположен в священники самим папой, а пять славянских учеников были рукоположены в священники (святой Горазд, святой Климент Охридский и святой Наум ) и в дьяконы ( святой Ангеляр и святой Савва ) выдающимися епископами Формозом и Гаудериком. [25] С X века Кирилл и Мефодий вместе с этими пятью учениками коллективно почитаются Болгарской Православной Церковью как « Семь святых ». [26] [27] Новоиспеченные священники совершали богослужения на своем родном языке в алтарях некоторых главных церквей.

Чувствуя приближение конца, Кирилл стал монахом-базилианцем и получил имя Кирилл. [28] Он умер в Риме пятьдесят дней спустя (14 февраля 869 г.). Есть некоторые сомнения в том, был ли он сделан епископом, как утверждается в Translatio (ix.). После смерти Кирилла Мефодий получил титул архиепископа Сирмия (ныне Сремска-Митровица в Сербии ) с юрисдикцией над всей Моравией и Паннонией, а также полномочия использовать славянскую литургию. [29] Утверждение «Жития» о том, что Мефодий был сделан епископом в 870 г. и не был возведен в сан архиепископа до 873 г., противоречит краткому изложению папы Иоанна VIII , написанному в июне 879 г., согласно которому Адриан посвятил его в архиепископы; Иоанн включает в свою юрисдикцию не только Великую Моравию и Паннонию, но и Сербию.

Мефодий один

Святые Кирилл и Мефодий Станислава Доспевского , болгарского художника

Мефодий теперь продолжил работу среди славян в одиночку; сначала не в Великой Моравии, а в Паннонии (в княжестве Балатон ). Политическая обстановка в Великой Моравии была нестабильной. Ростислав был взят в плен своим племянником Святополком в 870 году, затем передан Карломану Баварскому и осужден на сейме, состоявшемся в Регенсбурге в конце 870 года. Тем временем восточно-франкские правители и их епископы решили попытаться низложить Мефодия. Архиепископские притязания Мефодия считались настолько угрожающими правам Зальцбурга, что он был схвачен и вынужден отвечать перед восточно-франкскими епископами: Адальвином Зальцбургским, Эрманрихом Пассауским и Анно Фрайзингским. После бурных дискуссий они объявили нарушителя низложенным и приказали отправить его в Германию. Там он содержался в заключении в монастыре в течение двух с половиной лет. [30]

Несмотря на сильные представления Conversio Bagoariorum et Carantanorum , написанного в 871 году с целью повлиять на папу, хотя и не признавая этой цели, Рим решительно высказался за Мефодия. Он послал епископа Павла Анконского , чтобы восстановить его и наказать его врагов, после чего обеим сторонам было приказано явиться в Рим с легатом. Таким образом, в 873 году новый папа Иоанн VIII (872-882) добился освобождения Мефодия, но поручил ему прекратить использование славянской литургии. [31]

Последние годы Мефодия

Папская воля восторжествовала, и Мефодий обеспечил себе свободу и свою архиепископскую власть как над Великой Моравией, так и над Паннонией, хотя и без использования славянского языка для мессы в католической церкви . Его власть в Паннонии была ограничена после смерти Коцеля, когда княжеством управляли немецкие дворяне. Однако Святополк теперь правил в Великой Моравии практически независимо и изгнал немецкое духовенство. Кажется, это обеспечило Мефодию спокойное поле деятельности, и Vita ( x.) описывает следующие несколько лет (873–879) как время плодотворного прогресса. Мефодий, похоже, полностью или частично проигнорировал запрет славянской литургии. Когда франкские священнослужители снова отправились в страну, обнаружив, что Святополк находится в разногласии со своим щепетильным архиепископом, это стало причиной жалоб на него в Риме, наряду с обвинениями в отношении Филиокве .

В 878 году Мефодий был вызван в Рим по обвинению в ереси и использовании славянского языка. На этот раз Папа Иоанн был убежден аргументами, которые Мефодий привел в свою защиту, и отправил его обратно, очищенным от всех обвинений и с разрешением использовать славянский язык. Каролингский епископ, который стал его преемником, Вихинг , шваб , запретил славянскую литургию и вынудил последователей Мефодия отправиться в изгнание. Многие нашли убежище у князя Бориса Крестителя в Болгарии , при котором они реорганизовали славяноязычную Церковь. Тем временем преемники Папы Иоанна приняли политику «только латиняне», которая продолжалась в течение столетий.

Мефодий отстаивал свою ортодоксальность и обещал соблюдать литургию. Он мог бы легче защитить свое исключение Filioque из Символа веры, поскольку это также относилось к Риму в то время. Хотя Filioque к VI веку можно было услышать в некоторых латиноязычных церквях на Западе, Рим последовал его примеру только в 1014 году (см. Никейский Символ веры ). Критики Мефодия были смягчены тем, что Мефодию пришлось принять назначение Вихинга своим коадъютором. Когда отношения между двумя фракциями снова стали напряженными, Иоанн VIII стойко поддерживал Мефодия. После его смерти (декабрь 882 г.) положение самого архиепископа выглядело ненадежным. Его потребность в политической поддержке, посещение восточного императора склонили Гетца принять рассказ в Vita (xiii.).

Мефодий умер 6 апреля 885 года [32] , и его тело было погребено в главном соборе Великой Моравии. До сих пор остается открытым вопрос, какой город был столицей Великой Моравии. В результате местонахождение тела Мефодия остается неопределенным. [33]

После смерти Мефодия вражда переросла в открытый конфликт. Среди учеников Кирилла и Мефодия Климент Охридский возглавил борьбу против немецкого духовенства в Великой Моравии вместе с Гораздом после смерти Мефодия в 885 году. Горазд, которого Мефодий назначил своим преемником, не был признан папой Стефаном V. Этот папа теперь также запретил славянскую литургию [34] и назначил преемником Мефодия печально известного Вихинга, который немедленно отправил учеников Кирилла и Мефодия в изгнание из Великой Моравии.

Проведя некоторое время в тюрьме, Климент был изгнан из Великой Моравии и в 885 или 886 году вместе с Наумом , Ангеларом и, возможно, также Гораздом (другие источники предполагают, что Горазд к тому времени уже умер) достиг границ Первого Болгарского царства . Ангелар вскоре умер после прибытия, но Климент и Наум были впоследствии отправлены в болгарскую столицу Плиску, где они были уполномочены Борисом I обучать будущих священнослужителей государства славянскому языку. В конечном итоге им было поручено основать две теологические школы — Охридскую литературную школу в Охриде и Преславскую литературную школу в Преславе . Преславская литературная школа изначально была основана в Плиске , но была переведена в Преслав в 893 году.


Изобретение глаголицы и кириллицы

Башканская табличка — ранний образец глаголицы из Хорватии.
Карикатура о святых Кирилле и Мефодии из Болгарии, 1938 год. Подпись гласит: « Брат Кирилл, иди и скажи тем, кто внутри , чтобы они выучили алфавит, чтобы они знали, что свобода и анархия это не одно и то же».

Глаголица и кириллица являются старейшими известными славянскими алфавитами и были созданы двумя братьями и/или их учениками для перевода Евангелий и богослужебных книг [22] на славянские языки . [35]

Ранняя глаголица использовалась в Великой Моравии между 863 (прибытие Кирилла и Мефодия) и 885 (изгнание их учеников) для правительственных и религиозных документов и книг, а также в Великой Моравской академии ( Veľkomoravské učilište ), основанной Кириллом, где обучались последователи Кирилла и Мефодия, в том числе сам Мефодий. Алфавит традиционно приписывается Кириллу. Это, кажется, явно подтверждается папским письмом Industriae tuae (880), одобряющим использование старославянского языка, в котором говорится, что алфавит был «изобретен Константином Философом». «Изобретение» не должно исключать того, что братья, возможно, использовали более ранние формы букв. До этого времени славянские языки не имели своей собственной письменности.

Ранняя кириллица была разработана учениками святых Кирилла и Мефодия в Преславской литературной школе в конце IX века как упрощение глаголицы, которая больше напоминала греческий алфавит. Кириллическое письмо было разработано на основе греческого алфавита и глаголицы . [36] Кириллица постепенно заменила глаголицу в качестве алфавита старославянского языка, который стал официальным языком Первого Болгарского царства и позже распространился на восточнославянские земли Киевской Руси . Кириллица в конечном итоге распространилась по большей части славянского мира и стала стандартным алфавитом в восточнославянских странах. Таким образом, работа Кирилла и Мефодия и их учеников способствовала распространению христианства по всей Восточной Европе.

После принятия христианства в 865 году религиозные церемонии в Болгарии проводились на греческом языке духовенством, присланным из Византийской империи. Опасаясь растущего византийского влияния и ослабления государства, Борис рассматривал принятие старославянского языка как способ сохранения политической независимости и стабильности Болгарии, поэтому он основал две литературные школы (академии) в Плиске и Охриде , где богословие должно было преподаваться на славянском языке. В то время как Наум Преславский оставался в Плиске, работая над основанием Плиской литературной школы , которая была переведена в Преслав в 893 году, Климент получил от Бориса I поручение организовать преподавание богословия будущим священнослужителям на старославянском языке в Охридской литературной школе . За семь лет (886-893) Климент обучил около 3500 студентов славянскому языку и глаголице.

Поминовение

День святых Кирилла и Мефодия

Крестный ход святых Кирилла и Мефодия

По сравнению с сегодняшним днем, процесс канонизации был менее сложным в течение десятилетий после смерти Кирилла. Кирилл был признан своими учениками святым вскоре после его смерти. Его последователи распространились среди народов, которые он евангелизировал, а затем и в более широкой христианской церкви. Вместе со своим братом Мефодием он был известен как человек святости. Из толпы, выстроившейся вдоль римских улиц во время его похоронной процессии, раздавались призывы присвоить Кириллу статус святых. Первое упоминание братьев в папском документе содержится в Grande Munus Льва XIII в 1880 году. Они известны как «Апостолы славян» и по-прежнему высоко почитаются как римско-католическими, так и православными христианами. В настоящее время их праздник отмечается 14 февраля в Римско-католической церкви (что совпадает с датой смерти святого Кирилла); 11 мая в Восточной православной церкви (хотя для Восточных православных церквей, использующих юлианский календарь, это 24 мая по григорианскому календарю ); и 7 июля по старому святочному календарю до пересмотра Второго Ватиканского собора . Празднование также отмечает введение грамотности и проповедь Евангелия на славянском языке братьями. Братья были объявлены «Покровителями Европы» в 1980 году. [37]

Первое зарегистрированное светское празднование Дня святых Кирилла и Мефодия как «Дня болгарской письменности», как это традиционно принято в болгарской истории , состоялось в городе Пловдив 11 мая 1851 года. В то же время местная болгарская школа была названа «Святые Кирилл и Мефодий». Оба акта были инициированы выдающимся болгарским просветителем Найденом Геровым . [38] Однако армянский путешественник упомянул «празднование болгарской письменности», когда он посетил город Шумен 22 мая 1803 года . [39]

В Церкви Англии память святых Кирилла и Мефодия отмечается малым праздником [40] и малым праздником в календаре Епископальной церкви [1] 14 февраля .

В настоящее время этот день отмечается как государственный праздник в следующих странах:

День памяти святых отмечается Восточной Православной Церковью 11 мая, а Римско-Католической Церковью и Англиканским Сообществом 14 февраля как « День святых Кирилла и Мефодия ». Лютеранские Церкви Западного Христианства чтят память двух святых либо 14 февраля, либо 11 мая. Лютеранские Церкви Византийского Обряда празднуют День святых Кирилла и Мефодия 24 мая. [43]

Другие поминки

Национальная библиотека Болгарии в Софии , Университет святых Кирилла и Мефодия в Скопье в Северной Македонии , а также Университет святых Кирилла и Мефодия в Велико Тырново в Болгарии и в Трнаве , Словакия , носят имя двух святых. Факультет теологии в Университете Палацкого в Оломоуце ( Чешская Республика ) носит название «Факультет теологии святых Кирилла и Мефодия» . В Соединенных Штатах их имя носит семинария святых Кирилла и Мефодия в Орчард-Лейк, штат Мичиган .

Братство святых Кирилла и Мефодия, основанное в 1846 году, недолго просуществовало как проукраинская организация в Российской империи, призванная сохранять украинскую национальную идентичность.

Святые Кирилл и Мефодий являются главными святыми покровителями Люблянской архиепархии . Люблянский собор находится на площади Кирилла и Мефодия ( словен . Ciril–Metodov trg ). [44] Они также являются святыми покровителями греко-католической епархии Кошице (Словакия) [5] и словацкой греко-католической епархии Торонто .

Пик Святого Кирилла и пик Святого Мефодия в горах Тангра на острове Ливингстон , Южные Шетландские острова , в Антарктиде названы в честь братьев.

Останки святого Кирилла захоронены в часовне-усыпальнице в базилике Сан-Клементе в Риме . В часовне находится Мадонна работы Сассоферрато .

Базилика святых Кирилла и Мефодия в Дэнвилле, штат Пенсильвания (единственная в мире римско-католическая базилика, посвященная святым Кириллу и Мефодию) является материнской часовней сестер святых Кирилла и Мефодия, римско-католической женской религиозной общины папского права, посвященной апостольским трудам экуменизма, образования, евангелизации и заботы о пожилых людях. [45]

Орден Святых Кирилла и Мефодия , основанный в 1909 году, является частью национальной наградной системы Болгарии.

В 2021 году научно-исследовательское судно, недавно приобретенное ВМС Болгарии , было переименовано в «Святые Кирилл и Мефодий» в честь святых, а спонсором выступила актриса Мария Бакалова . [46]

Галерея

Имена на других соответствующих языках

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ ab "Кирилл и Мефодий, Миссионеры, 869, 885". Епископальная Церковь . Получено 21 июля 2022 г.
  2. ^ "Известные лютеранские святые". Resurrectionpeople.org . Архивировано из оригинала 16 мая 2019 . Получено 16 июля 2019 .
  3. ^ В 21 веке эта дата в юлианском календаре соответствует 24 мая в григорианском календаре.
  4. ^ ab Jones, Terry. "Methodius". Указатель святых покровителей . Архивировано из оригинала 19 февраля 2007 г. Получено 18 февраля 2007 г.
  5. ^ ab История Кошицкой епархии Архивировано 22 декабря 2015 г. в Wayback Machine (словацкий)
  6. ^ "Деятели (транс)национальной религиозной памяти православных южных славян до 1945 года: очерк на примере свв. Кирилла и Мефодия". ResearchGate . Получено 15 ноября 2018 г. .
  7. Литургия часов, том III, 14 февраля.
  8. ^ "Egregiae Virtutis". Архивировано из оригинала 4 января 2009 года . Получено 26 апреля 2009 года . Апостольское послание Папы Иоанна Павла II от 31 декабря 1980 г. (на латыни)
  9. Кирилл и Мефодий , Британская энциклопедия 2005 г.
  10. ^ Vita Constantini slavica , Cap. 18: Denkschriften der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften 19, Вена 1870, с. 246
  11. Глава 18 славянского жития Константина, архив 15 декабря 2012 г. на Wayback Machine , перевод на английский язык.
  12. ^ Английский перевод 18-й главы Vita Constantini , Литургия часов , Пропер святых, 14 февраля
  13. ^ "СВ.Кирилл и Мефодий". www.carpatho-rusyn.org . Архивировано из оригинала 17 марта 2016 года . Получено 2 мая 2018 года .
  14. ^
    • 1. Мортимер Чемберс, Барбара Ханавальт, Теодор Рабб, Иссер Волох, Рэймонд Грю. Западный опыт с Powerweb . Восьмое издание. McGraw-Hill Higher Education 2002. Мичиганский университет. стр. 214. ISBN 9780072565447 
    ...Два брата-христианина славянского происхождения, Кирилл и Мефодий, отправились примерно в 862 году в качестве миссионеров из Византии...
    • 2. Балканские исследования , том 22. Hidryma Meletōn Chersonēsou tou Haimou (Фессалоники, Греция). Институт, 1981. Оригинал из Мичиганского университета. стр. 381
    ...Будучи славянского происхождения, оба они свободно говорили на древнеславянском языке...
    • 3. Лоринг М. Дэнфорт. Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире . Princeton University Press, 1995. стр. 49 ISBN 9780691043562
    ...В IX веке два брата Кирилл и Мефодий, македонские просветители славянского происхождения из Солуни, принесли славянам грамотность и христианство...
    • 4. Игорь Шевченко. Византия и славяне: в письмах и культуре . Гарвардский украинский исследовательский институт, 1991. С. 481. ISBN 9780916458126 
    ...63-68 (Кирилл и Мефодий были славянами)... Остается тот аргумент в пользу славянского происхождения Кирилла и Мефодия, который связан со славянским переводом Евангелий и...
    • 5. Роланд Герберт Бейнтон. Христианство: серия книг об американском наследии . Houghton Mifflin Harcourt, 2000. стр. 156. ISBN 9780618056873 
    ...Два миссионера славянского происхождения, Кирилл (крещеный Константин) и Мефодий, адаптировали греческий алфавит и перевели Библию и литургию на славянский язык...
    • 6. Джон Ши. Македония и Греция: борьба за определение новой балканской нации . Макфарланд, 1997. стр. 56. ISBN 9780786437672 
    ...Византийский император Михаил, по просьбе моравского князя Ратислава, решил послать славянских священников в качестве воспитателей, он выбрал салоникских братьев Кирилла и Мефодия...
    • 7. ЮНЕСКО: Двухнедельная пресс-служба . ЮНЕСКО. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, 1984. Мичиганский университет
    ...Они могли иметь полностью славянское или смешанное греко-славянское происхождение...
    • 8. The Pakistan Review , том 19. Ferozsons Limited, 1971. Калифорнийский университет. стр. 41
    ...века в Салониках, тогда одном из крупнейших городов Византийской империи. Братья были славянского происхождения...
    • 9. Balkania , Том 7. Balkania Publishing Company, 1973. Университет Индианы. С. 10
    ...Кирилл и Мефодий не только жили среди славян. ...славянского языка, на котором они не только говорили и понимали, но и писали — переводили и сочиняли — и для которого они изобрели алфавит, является доказательством их славянского происхождения...
    • 10. Брайс Дейл Лион, Герберт Харви Роуэн, Теодор С. Хамероу. История Западного мира , том 1. Rand McNally College Pub. Co., 1974. Северо-Западный университет. стр. 239
    ...братья славянского происхождения Кирилл и Мефодий, которые, приняв сан в Константинополе, проповедовали Евангелие славянам...
    • 11. Роланд Герберт Бейнтон. История христианства. Нельсон, 1964. С. 169
    ...Два миссионера славянского происхождения, Кирилл (крещеный Константин) и Мефодий, адаптировали греческий алфавит и перевели Библию и литургию на славянский язык...
    • 12. Карл Уолдман, Кэтрин Мейсон. Энциклопедия европейских народов: Факты о библиотеке файлов всемирной истории . Infobase Publishing, 2006. стр. 752. ISBN 9781438129181 
    ...Существуют разногласия относительно того, были ли Кирилл и его брат Мефодий греками или славянами, но они знали славянский диалект, на котором говорили в Македонии...
    • 13. Фрэнк Эндрюс. Древние славяне . Worzalla Publishing Company, 1976. Университет Висконсина - Мэдисон. С. 163.
    ...Кирилл и Мефодий происходили из богатой семьи из Салоник, возможно, славянского происхождения, но в те времена огречеванной. Мефодий (815–885)...
    • 14. Иоганн Генрих Курц, Джон Макферсон. История церкви . Hodder and Stoughton, 1891. Калифорнийский университет. стр. 431
    ...Родился в Фессалонике и, вероятно, имел славянское происхождение, по крайней мере был знаком с языком славян,...
    • 15. Уильям Лесли Кинг. Инвестиции и достижения: исследование христианского прогресса . Дженнингс и Грэм, 1913. Колумбийский университет.
    ...Этот человек и его брат Кирилл стали Мефодием и Кириллом, апостолами славянского народа. Эти два брата, казалось, были воздвигнуты для такой миссии. Вероятно, они были славянского происхождения...
  15. ^
    • Колумбийская энциклопедия , шестое издание. 2001–05, св. «Кирилл и Мефодий, святые» «Греческие миссионеры, братья, призванные апостолами славян и отцы славянской письменности».
    • Encyclopaedia Britannica, Основные алфавиты мира, Кириллица и глаголица , 2008, O.Ed. «Два ранних славянских алфавита, кириллица и глаголица, были изобретены святым Кириллом, или Константином (ок. 827–869), и святым Мефодием (ок. 825–884). Эти люди были греками из Фессалоник, которые стали апостолами для южных славян, которых они обратили в христианство.
    • Энциклопедия мировых культур , Дэвид Х. Левинсон, 1991, стр. 239, sv, "Социальные науки"
    • Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока , стр. 151, 1997 г.
    • Лант, Славянское обозрение , июнь 1964 г., стр. 216; Роман Якобсон, Основные проблемы кирилло-мефодиевских исследований ; Леонид Иван Страховский, Справочник славистики , стр. 98
    • В.Богданович, История древней сербской литературы , Белград, 1980, стр.119
    • Гастингс, Адриан (1997). Строительство государственности: этническая принадлежность, религия и национализм . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 126. ISBN 0-521-62544-0. Деятельность братьев Константина (позже переименованного в Кирилла) и Мефодия, аристократических греческих священников, присланных из Константинополя.
    • Флетчер, Р. А. (1999). Варварское обращение: от язычества к христианству . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета. стр. 327. ISBN 0-520-21859-0.
    • Cizevskij, Дмитрий; Zenkovsky, Сергей А .; Porter, Ричард Э. (1971). Сравнительная история славянских литератур . Vanderbilt University Press. стр. vi. ISBN 0-8265-1371-9. Два брата-грека из Салоник, Константин, впоследствии ставший монахом и принявший имя Кирилл, и Мефодий.
    • Иллюстрированное руководство к Библии . Нью-Йорк: Oxford University Press. 1998. С. 14. ISBN 0-19-521462-5В Восточной Европе первые переводы Библии на славянские языки были сделаны греческими миссионерами Кириллом и Мефодием в 860-х годах .
    • Smalley, William Allen (1991). Перевод как миссия: перевод Библии в современном миссионерском движении . Macon, Ga.: Mercer. стр. 25. ISBN 978-0-86554-389-8. Самый важный случай, когда перевод и начало церкви действительно совпадали близко, был на славянском языке при братьях Кирилле и Мефодии, с Библией, завершенной к 880 году н. э. Это был миссионерский перевод, но опять же необычный (с современной точки зрения), потому что это был не перевод на диалект, на котором говорили там, где были миссионеры. Братья были греками, воспитанными в Македонии.
  16. ^
    • 1. Philip Lief Group. Святая поддержка: молитва о каждой проблеме . Andrews McMeel Publishing, 2003. стр. 37. ISBN 9780740733369 
    ...Кирилл родился в семье греческой знати, связанной с сенатом Фессалоник, хотя его мать могла иметь славянское происхождение...
    • 2. ЮНЕСКО: Двухнедельная пресс-служба . Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры., 1984. Мичиганский университет
    ...Они могли иметь полностью славянское или смешанное греко-славянское происхождение...
  17. ^ Рэймонд Дэвис (1995). Жизни пап девятого века (Liber Pontificalis): Древние биографии десяти пап с 817 по 891 год нашей эры. Издательство Ливерпульского университета. стр. 254. ISBN 978-0-85323-479-1.
  18. ^ "Папа Бенедикт XVI. "Святые Кирилл и Мефодий", Общая аудиенция 17 июня 2009 г., Libreria Editrice Vaticana". W2.vatican.va . Получено 29 января 2019 г. .
  19. ^ Византийское миссионерство, Иванов С.А., Языки славянской культуры, Москва 2003, с. 147
  20. ^ abc Encyclopaedia Britannica, Кирилл и Мефодий, Святые, O.Ed., 2008
  21. ^ "От восточноримской к византийской: трансформация римской культуры (500-800)". Indiana University Northwest. Архивировано из оригинала 16 сентября 2017 года . Получено 31 августа 2017 года .
  22. ^ ab Авраам, Ладислас (1908). "Святые Кирилл и Мефодий". Католическая энциклопедия . Robert Appleton Company . Получено 9 августа 2020 г.
  23. ^ "Святые Кирилл и Мефодий". Правмир. Архивировано из оригинала 7 марта 2012 года . Получено 31 августа 2017 года .
  24. ^ "Vir apostolicae vitae...sapientissimus vir" MGH Epist., 7/2, 1928, стр. 436
  25. ^ "Св. Горазд а сполочницы" [Св. Горазд и его коллеги]. Францисканские монахи Словакии (на словацком языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 27 августа 2015 г.
  26. ^ Дэвид Фармер, Оксфордский словарь святых, пятое пересмотренное издание, OUP Oxford, 2011, ISBN 0191036730 , стр. 94. 
  27. ^ "Seven Saints". Kashtite.com. 27 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 21 июля 2018 г. Получено 29 января 2019 г.
  28. ^ В восточной православной традиции было и есть принято, когда человек становится монахом, получать новое имя.
  29. ^ Джордже Радойчич (1971). Живан Милисавац (ред.). Югославский литературный лексикон ( на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( САП Воеводина , СР Сербия ): Matica srpska . стр. 73–75.
  30. ^ Боулус 1995, стр. 165-186.
  31. ^ Голдберг 2006, стр. 319-320.
  32. ^ Житїе Меөодїя (Житие Мефодия), название и глава XVIII - доступно онлайн Архивировано 5 марта 2016 года на Wayback Machine
  33. ^ Недолгая жизнь Кирилла и Мефодия. Перевод Яна СТАНИСЛАВА: Животы слованских апоштолов Кирилла и метод в легендах листоч. Турчанский Св. Мартин: Matica slovenská, 1950, с. 88. (Словацкий)
  34. Ричард П. МакБрайен, Жизни пап, (HarperCollins, 2000), 144.
  35. Encyclopaedia Britannica, Основные алфавиты мира, Кириллица и Глаголица , 2008, O.Ed. «Два ранних славянских алфавита, кириллица и глаголица, были изобретены святым Кириллом, или Константином (ок. 827–869), и святым Мефодием (ок. 825–884). Эти люди были греками из Фессалоник, которые стали апостолами для южных славян, которых они обратили в христианство.
  36. ^ "В картинках: Охрид, родина кириллицы". Balkan Insight. 24 мая 2017 г. Получено 29 января 2019 г.
  37. ^ "Николаос Мартис: МАКЕДОНИЯ". www.hri.org . Архивировано из оригинала 2 мая 2018 года . Получено 2 мая 2018 года .
  38. ^ «История Българии», Том 6 Българское зрители 1856–1878, Издательство Българской академии наук, София, 1987, стр. 106 (на болгарском языке; на английском языке: «История Болгарии», том 6 «Болгарское возрождение 1856–1878», Издательство Болгарской академии наук, София, 1987, стр. 106).
  39. Юбилейная речь академика Ивана Юхновского, председателя Болгарской академии наук, состоявшаяся 23 мая 2003 г., опубликованная в Информационном бюллетене. Архивировано 3 декабря 2007 г. в Wayback Machine Болгарской академии наук, 3(62), София, 27 июня 2003 г. (на болгарском языке).
  40. ^ "Календарь". Церковь Англии . Получено 27 марта 2021 г.
  41. Объявление об одиннадцатом заседании Правительства Республики Македония 24 октября 2006 г. с официального сайта. Архивировано 10 июня 2008 г. на Wayback Machine Правительства Республики Македония (на македонском языке).
  42. ^ ab Votruba, Martin. "Holiday date". Slovak Studies Program . University of Pittsburgh. Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Получено 11 марта 2009 года .
  43. ^ "День св. Кирила та Мефодія, просвитителов словянских" (на украинском языке). Украинская лютеранская церковь . 24 мая 2014 года . Проверено 19 сентября 2018 г.
  44. ^ "Люблянская столичная провинция". 5 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2014 г.
  45. ^ "Сестры святых Кирилла и Мефодия". Sscm.org. 4 марта 2002 г. Архивировано из оригинала 23 июня 2013 г. Получено 14 июня 2013 г.
  46. ^ "Первое военно-исследовательское судно Болгарии окрестили святыми Кириллом и Мефодием". Болгарское телеграфное агентство . 27 июля 2021 г. Получено 7 июля 2022 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки