stringtranslate.com

Мать (видеоигра)

Mother , [b] официально известная за пределами Японии как EarthBound Beginnings , — ролевая видеоигра, разработанная Ape Inc. и Nintendo и изданная Nintendo для Family Computer . Это первая игра в серии Mother , впервые выпущенная в Японии 27 июля 1989 года. Игра была переиздана в Японии вместе с продолжением на однокартриджном сборнике Mother 1+2 для Game Boy Advance в 2003 году. [1] Игра повествует о молодом американском мальчике по имени Нинтен, который использует исследования своего прадеда в области экстрасенсорных способностей , чтобы положить конец паранормальным явлениям, повергающим страну в хаос.

Сценарист и режиссер Сигесато Итои представил концепцию Mother Сигеру Миямото во время визита в штаб-квартиру Nintendo по другим делам. Хотя Миямото сначала отклонил предложение, в конечном итоге он дал Итои команду разработчиков. Созданная по образцу игрового процесса серии Dragon Quest , Mother подорвала своих современников в жанре фэнтези, разместившись в необычной пародии на Соединенные Штаты конца 20-го века. Итои стремился включить стандартные элементы RPG в рамки современной обстановки, пародируя западную культуру и американу . Таким образом, на протяжении всей игры игроки используют лекарства и больницы , чтобы восстановить свое здоровье, используют бейсбольные биты и игрушечные пистолеты для борьбы с врагами и сталкиваются с инопланетянами , роботами , одержимыми предметами, а также животными и людьми с промытыми мозгами . Mother использует случайные встречи, чтобы войти в основанную на меню боевую систему от первого лица .

Mother продалась тиражом около 400 000 копий после выпуска, где ее хвалили за ее сходство с серией Dragon Quest и ее одновременную пародию на тропы жанра, хотя ее высокий уровень сложности и проблемы с балансом поляризовали критиков. Североамериканская локализация Mother была завершена и намечена к выпуску как Earth Bound , но была заброшена как коммерчески нежизнеспособная. Позже был найден готовый прототип , который публично распространялся в Интернете под неофициальным названием EarthBound Zero . Хотя многие критики считали сиквел Mother похожим и в целом лучшей реализацией ее игровых идей, Джереми Пэриш из 1UP.com написал, что Mother в значительной степени вызвала интерес к эмуляции видеоигр и историческому сохранению неизданных игр.

В 1994 году в Японии для Super Famicom был выпущен сиквел Mother 2 : Gīgu no Gyakushū , который был локализован и выпущен в Америке в 1995 году под названием « EarthBound ». EarthBound изначально провалился в США, но позже приобрел культовых поклонников и стал ретроспективно рассматриваться как культовая классика . За EarthBound последовало продолжение Mother 3 для Game Boy Advance только в Японии в 2006 году. В ознаменование 20-й годовщины выпуска EarthBound в США, Mother была выпущена по всему миру под названием EarthBound Beginnings для виртуальной консоли Wii U в июне 2015 года и была выпущена вместе с EarthBound для Nintendo Switch Online в феврале 2022 года.

Геймплей

Скриншоты боевых сцен в Mother (слева) и Dragon Quest III (справа). Боевая система Mother , включая интерфейс и вид от первого лица, была вдохновлена ​​серией Dragon Quest .

Motherоднопользовательская ролевая видеоигра [2], действие которой происходит в «слегка необычных» Соединенных Штатах конца 20-го века в интерпретации японского автора Сигесато Итои . [3] На протяжении всей игры игрок сражается с хиппи , зомби- нежитью , людьми с контролируемым разумом, одушевленными предметами и транспортными средствами , внеземной жизнью , роботами и обезумевшими животными. [4] Мир в основном состоит из городов , пустынь , болот , лесов и пещер, через которые игрок должен пройти. Игра намеренно избегает черт своих современных японских ролевых игр: она не строго придерживается жанров фэнтези или научной фантастики, несмотря на многочисленные случаи каждого из них, происходящие в игре. [3] Игрок сражается на складах и в лабораториях , а не в стандартных подземельях, и вместо того, чтобы идти из одного города в другой пешком, игрок может ездить на поездах, чтобы путешествовать из области в область. Вместо мечей , штурмового оружия и магии игрок использует бейсбольные биты , игрушечные пистолеты , сковороды , ножи и врожденные экстрасенсорные способности . [3] Главным героям игры, Нинтену, Ллойду и Ане, примерно 11–12 лет. [5] Игрок может нажать кнопку, чтобы Нинтен «проверил» или «поговорил» с находящимися поблизости людьми, животными и предметами. Игра имеет сходство со своим продолжением, EarthBound : есть возможность сохранения игры с помощью телефона, чтобы позвонить отцу Нинтена, возможность хранить предметы у одной из сестер-близнецов Нинтена дома и банкомат для банковских денег (ATM). Все члены группы Нинтена видны на экране надземного мира одновременно и аналогичны членам группы EarthBound по стилю и функциям. В отличие от серий Final Fantasy и Dragon Quest , карта мира Mother не разделяет локации, а соединяет все области в один игровой мир. Структуры ландшафта изображены с помощью косой проекции , запрошенной Итои по предложению программиста. [6] [7] [4]

Как и в серии Dragon Quest , в Mother используется система случайных столкновений . Игрок исследует мир сверху вниз и иногда входит в боевую последовательность от первого лица, где игрок выбирает варианты атаки из ряда меню. [3] В свой ход игрок выбирает между вариантами сражения, охраны, проверки характеристик противника , убегания, использования предметов или использования наступательных, оборонительных или исцеляющих психических сил. Игрок также может установить битву на автопилот с помощью опции «авто». [4] Получив команду, члены группы атакуют в порядке, определяемом генератором случайных чисел и статусом скорости персонажа. Критические удары регистрируются с помощью фирменного текста и звука серии «SMAAAASH». [4] Если HP врага или персонажа достигает 0, битва выиграна, и противник теряет сознание; если персонаж или отдельный враг теряет сознание, это можно отменить, только применив PSI к этому персонажу или врагу. Если каждый персонаж теряет сознание, игра переходит на пустой экран, где спрашивает игрока, хочет ли он продолжить; утвердительный ответ возвращает Нинтена, находящегося в сознании, к последней точке сохранения , с половиной денег, которые были у него на момент поражения. После победы в битве игрок может получить очки опыта, новые психические силы и другие очки для улучшения своего общего статуса. Достаточное количество очков опыта увеличит уровень персонажа, что в некоторой степени определяет увеличение физических и психических очков персонажа. Также есть шанс получить предмет после победы над врагом. После победы в битве отец Нинтена вносит деньги на счет, которые можно снять в банкомате. В городах игроки могут покупать оружие, предметы и еду в ресторанах быстрого питания и универмагах . Оружие и снаряжение, такое как подвески , медальоны и браслеты , можно экипировать для увеличения силы и защиты персонажа. Предметы можно использовать для множества целей, таких как лечение, устранение препятствий и отпирание дверей. Города также содержат полезные учреждения, такие как больницы, где игроки могут лечиться за определенную плату; в одном городе это половина от наличных денег, имеющихся у игрока на руках в данный момент.

Сюжет

В начале 1900-х годов молодая супружеская пара таинственным образом исчезает из своего сельского американского городка. Два года спустя муж, Джордж, необъяснимым образом возвращается и начинает странное исследование в полном уединении. О его жене, Марии, больше ничего не слышно. В 1988 году [c] на дом маленького мальчика по имени Нинтен [d] нападает полтергейст . После того, как Нинтен отбивается от него, его отец рассказывает ему, что его прадедушка изучал экстрасенсорные способности, и просит его расследовать кризисы, происходящие по всему миру. Решая некоторые из них в своем родном городе День матери [e] , Нинтен отправляется в страну Мэджикант, где ее монарх, королева Мария, просит Нинтена собрать части песни, которая появляется у нее во сне, чтобы сыграть их для нее. Нинтен возвращается на Землю и подружится с Ллойдом [f] , вундеркиндом, над которым издеваются в начальной школе Тинкль [g] . Они вдвоем отправляются в город Снежного человека, чтобы доставить потерянную шляпу Ане [h] , молодой девушке с экстрасенсорными способностями. Ана рассказывает Нинтену, что видела его в видении, и присоединяется к отряду в надежде найти свою пропавшую мать.

Нинтен и его команда исследуют внешний мир

Найдя несколько частей песни королевы Марии, Нинтен подвергается преследованиям в караоке-баре в городе Валентайн [i] со стороны главаря банды по имени Тедди. Сдавшись после драки, Тедди присоединяется к группе Нинтена, чтобы отомстить за смерть своих родителей, которые были убиты на горе Холи-Лоли [j] ; Тедди заставляет Ллойда остаться. В хижине у подножия горы Ана отводит Нинтена в сторону и просит его всегда быть рядом с ней. Они танцуют и признаются в своей взаимной любви. Затем на группу нападает гигантский робот [k] , а Ллойд прибывает на танке, чтобы уничтожить робота; робот сбегает, проделав дыру в пространстве, оставив группу сожженной, Тедди тяжело раненым и позволив Ллойду снова присоединиться к группе. Они берут лодку на близлежащем озере, и водоворот затягивает их в подводную лабораторию; в нем они находят робота по имени EVE, который утверждает, что был построен Джорджем для защиты Нинтена. Когда лаборатория затапливается и их засасывает обратно в озеро, они отправляются на вершину горы. После того, как сбежавший робот возвращается с улучшением, он нападает на них, и EVE самоуничтожается, чтобы уничтожить его, оставляя после себя седьмую часть песни королевы Марии. Затем группа перемещается в Magicant, где Нинтен играет собранные мелодии королеве Марии. Вспомнив остальную часть песни, она учит Нинтен восьмой и последней мелодии и вспоминает об инопланетянине по имени Gyiyg [l] , которую она любила как своего собственного ребенка. Раскрывая, что она жена Джорджа Мария, королева Мария исчезает; Magicant, на самом деле мираж, созданный ее сознанием, исчезает вместе с ней. [m]

Партия переносится обратно на Святую Лоли-Маунтин. Большие камни блокировали вход на вершину горы, но были очищены сознанием Марии. Там партия сталкивается с материнским кораблем , на котором находится полностью выросший Гийг. Во время атаки на них инопланетянин выражает свою благодарность семье Нинтена за то, что Мария вырастила его, но объясняет, что Джордж украл у его людей важную информацию, которая могла быть использована для предательства, продолжая обвинять Нинтена в том, что он вмешался в их планы. Гийг предлагает спасти Нинтена в одиночку, если он поднимется на борт материнского корабля, но Нинтен отказывается. Затем партия начинает петь колыбельную Марии, в то время как Гийг пытается успокоить их своими атаками; они упорствуют и заканчивают песню, заставляя Гийга быть эмоционально подавленным при воспоминании о материнской любви Марии. Гийг клянется, что они снова встретятся, и улетает на материнском корабле; затем партия встает лицом к игроку, пока позади них идут титры . [n]

Разработка

Продюсер Сигэру Миямото одобрил проект «Мать» , поскольку был уверен в Итои.

Mother была разработана Ape и издана Nintendo . [2] Во время посещения Nintendo по другой работе копирайтер Сигесато Итои представил свою идею ролевой игры, действие которой происходит в наше время, Сигеру Миямото из компании . Он считал, что сеттинг будет уникальным из-за его несоответствия нормам жанра ролевых игр, поскольку в повседневной жизни не хватало магических сил , и они не могли просто дать персонажам-детям огнестрельное оружие в качестве оружия. Проектное предложение Итои предполагало, как можно обойти естественные ограничения. Миямото встретился с ним и похвалил идею, хотя он не был уверен, сможет ли Итои «сделать это». [10] Как рекламодатель, Итои привык к концептуальным предложениям, предшествующим процессу подбора персонала, но Миямото объяснил, что концепции видеоигр нужны люди, которые подписались бы на «создание» продукта. [10] Итои был подавлен «бессилием». [10] [o]

Миямото также колебался, стоит ли работать с Итои в то время, когда компании продвигали поддержку продукта со стороны знаменитостей, поскольку участие Итои было бы для такой игры. Когда они встретились в следующий раз, Миямото принес документацию из текстовой приключенческой игры и сказал Итои, что ему придется написать аналогичную документацию самому. Миямото сказал, что он знал по собственному опыту, что игра будет настолько хороша, насколько хороши усилия, вложенные Итои, и что он знал, что Итои не мог уделять этому достаточно времени на своей постоянной работе. Итои вновь выразил свою заинтересованность и уменьшил свою рабочую нагрузку, поэтому Миямото собрал команду разработчиков. После оценки совместимости они начали производство в Итикаве, Тиба . Ранее Итои говорил, что хотел, чтобы его рабочая среда ощущалась как внеклассный клуб, состоящий из волонтеров и работающих в квартире, что Миямото пытался приспособить. [10] Итои написал сценарий игры [3] и ездил на работу из Токио, процесс, который он нашел «утомительным». [10] Даже попросив Итои расставить приоритеты в процессе разработки, Миямото подвергся критике за то, что он согласился на знаменитость и нанял копирайтера, не подходящего для этой задачи. Миямото сказал, что его решение заняться проектом было основано на его уверенности в Итои. [10] По словам Итои в интервью Famitsu 1989 года , слово «mothership» оказало влияние на название игры, хотя он утверждает, что у названия были и другие значения; в частности, [11] [ нужен лучший источник ] Mother была выпущена в Японии 27 июля 1989 года для Famicom [12] (известной как Nintendo Entertainment System за пределами Японии). [2]

Дизайн логотипа был вдохновлен альбомом Элвиса Костелло Blood & Chocolate . [13] Дизайн планеты, представляющей букву O, был нарисован так, чтобы выглядеть как неузнаваемая версия знакомой планеты Земля.

Музыка

Саундтрек к игре был написан Кэйити Судзуки и Хирокадзу Танакой . Танака был композитором видеоигр, работавшим на Nintendo, который ранее сочинял музыку для таких игр, как Super Mario Land и Metroid , в то время как Судзуки был композитором и музыкантом для групп многих разных жанров. [14] NES могла воспроизводить только три ноты одновременно, что, как отметил Судзуки, значительно ограничивало его возможности, поскольку он не мог создавать некоторые из звуков, которые хотел. [15]

Одиннадцатитрековый альбом песен, вдохновлённых саундтреком игры, был записан в Токио, Лондоне и Бате и выпущен CBS/Sony Records 21 августа 1989 года. Альбом содержал в основном вокальные аранжировки на английском языке и был сравнён обозревателем RPGFan Патриком Ганном с композициями Beatles и детскими телешоу . Он посчитал тексты песен «безвкусными и банальными», но оценил «простые высказывания» в «Eight Melodies» и «причудливую и замечательную» «Magicant». Только последняя песня на альбоме выполнена в чиптюне . В конечном итоге Ганн рекомендовал ремастеринг-релиз 2003 года вместо этой версии. [16] Саундтрек игры содержит несколько треков, позже использованных в последующих играх серии. [4]

1990 г. Локализация в Северной Америке

Скриншоты из Mother (слева) и Earth Bound (справа). Крест , присутствующий в церкви, отсутствует в локализации, а церковь теперь называется château . [17]

Английская локализация Mother началась в 1990 году и была завершена в сентябре того же года. [18] Локализацию возглавил Фил Сэндхоп, который ранее работал над английской версией Final Fantasy . [18] В соответствии с политикой Nintendo of America в отношении контента , вся религиозная иконография, кровь, соски груди , сигареты, [p] и ссылки на насилие и алкоголь были удалены. [17] Кроме того, NPC, похожие на персонажей Peanuts, были изменены, чтобы избежать потенциального судебного преследования. [19] В оригинал было добавлено несколько функций и улучшений, включая кнопку бега, несколько внутриигровых опций и расширенную концовку. [20] Названия городов, основанные на праздниках, были переименованы, чтобы больше понравиться взрослой аудитории, в то время как некоторые карты и графика были переработаны для повышения сложности или эстетических целей. [19] Эти изменения были реализованы Сэндхопом, который сам переписал сценарий игры, а затем он был отправлен в Nintendo Co., Ltd. , где он был одобрен Сигесато Итои, Сигеру Миямото и командой разработчиков Mother , прежде чем был запрограммирован и отправлен обратно в Nintendo of America для дальнейшего тестирования. [18] [21] Фил Сэндхоп также придумал английское название Mother как Earth Bound для игры, чтобы привлечь американскую аудиторию; [22] [23] Nintendo of America зарегистрировала отдельное название, Space Bound , как потенциальное название для сиквела игры . [22] [24]

Окончательные планы для Earth Bound включали выпуск на английском языке саундтрека к альбому Mother , а также 80-страничное руководство по эксплуатации, стилизованное под дневник Джорджа, которое заканчивалось бы вырванной страницей после того, как игрок прошел половину игры. [18] Earth Bound рекламировалась и была запланирована на осень 1991 года, но была отложена и впоследствии отложена. [25] [3] Отмена Earth Bound с тех пор была связана с тем, что маркетинговый отдел Nintendo of America посчитал игру нерентабельной из-за отсутствия интереса рынка к жанру RPG, стоимости дополнительного размера картриджа Earth Bound и дополнительных материалов, что затрудняло продвижение и производство, а также запланированного выпуска игры в конце жизненного цикла NES в свете предстоящего выпуска Super NES в США . [18] [26] [27] В 1994 году были возобновлены попытки выпустить Earth Bound в Соединенных Штатах и ​​Канаде, но они были прекращены из-за предполагаемых затрат на это начинание. [18] По словам Фила Сэндхопа в интервью LostLevels.org, « проект Mother и его локализация действительно открыли глаза нескольким сотрудникам Nintendo. Они начали тесно сотрудничать с Nintendo of America и другими дочерними компаниями, чтобы создавать иллюстрации для игр, которые были бы соответствующим образом приняты в любой точке мира и не нуждались в локализации». [18] Название Earth Bound позже было перенесено в английское название Mother 2 , EarthBound , с небольшими изменениями. [27]

Эмуляция

Картридж «TK-69», который был отправлен в Nintendo of Canada в 1994 году для оценки возможности выпуска в Канаде. [18] Он примечателен тем, что стал первой игрой, созданной Nintendo, которая стала общедоступной посредством сброса. [28]

В 1998 году группа фанатов-переводчиков Neo Demiforce (или просто Demiforce) обнаружила готовый прототип картриджа Earth Bound , работавшую над предварительным английским переводом Mother до того, как был обнаружен прототип. [29] [28] Ранее в том же году он был продан за 125 долларов неизвестному покупателю по имени «Кенни Брукс» коллекционером игр Грегом Мариотти, который обнаружил прототип несколькими годами ранее в магазине игр . [22] [28] [30] Заинтересованный в приобретении картриджа для публичного сброса его ПЗУ в целях сохранения , Стив Деметер, глава Demiforce, «запугал» Мариотти, чтобы тот раскрыл адрес электронной почты Брукса; в конечном итоге Мариотти разорвал отношения с Demiforce. [29] [22] Фанат Mother по имени «EBounding», связавшийся с Бруксом, вскоре передал информацию Demiforce, желая сам сыграть в игру. [28] [30] [31] Затем Demiforce вступила в переговоры с Brooks, и в рамках переговоров сообщество фанатов EarthBound пожертвовало 400 долларов, чтобы Demiforce временно получила картридж от Brooks для сброса его ПЗУ. Чтобы отличить Earth Bound от EarthBound , титульный экран прототипа был изменён, чтобы отображать название «EarthBound Zero» , дань уважения Demeter Street Fighter Alpha ( Street Fighter Zero в Японии). [22] [3] [30] [28]

27 апреля 1998 года EarthBound Zero была выпущена для публики вместе с оригинальной резервной копией кода Earth Bound . [28] [30] [31] Для того, чтобы Earth Bound работал на одном из самых эффективных эмуляторов NES того времени, NESticle , был изменён один байт кода в ПЗУ; однако это привело к срабатыванию контрольной суммы в различных точках игры, что на неопределённый срок заблокировало бы игру на антипиратском экране . [28] [29] [31] Другой байт был изменён, чтобы полностью отключить экраны, и он снова был публично распространен. [28] [31] Скептицизм относительно подлинности картриджа вскоре возник у сомнительных членов сообщества поклонников EarthBound , изначально выдвигавших альтернативные теории относительно того, как картридж всплыл; Позже они стали считать прототип настоящим, в основном из-за того, что Фил Сэндхоп подтвердил вероятную подлинность картриджа, а изменения в Earth Bound присутствовали в Mother 1+2 . [28] [4] Позже прототип был продан Бруксом за 1000 долларов коллекционеру по имени Эндрю ДеРуэн, который отдал его другу, который хранил его в течение четырнадцати лет; ДеРуэн снова приобрел картридж у друга бесплатно. [18] [22] Картридж, названный прототипом «TK-69», был снова выброшен в 2020 году, поскольку оригинальная резервная копия Demiforce пропала с момента его первоначального выпуска. [32] С момента обнаружения картриджа «TK-69» несколько прототипов картриджей всплыли за пределами Nintendo, причем один подтверждённый прототип находится в штаб-квартире Nintendo of America. [31] [33] [34]

Переиздания

Мать 1+2

В 2003 году в рамках продвижения Mother 3 Nintendo выпустила сборник Game Boy Advance под названием Mother 1+2 , который объединил Mother и его продолжение, Mother 2 , в один объединенный картридж, представленный только на японском языке. [4] В рамках перехода на портативный формат Mother получила многочисленные изменения в своем интерфейсе, графическом отображении и саундтреке, которые были либо сжаты, либо изменены, чтобы соответствовать ограничениям Game Boy Advance. Кроме того, игра сохранила многие изменения, присутствующие в неизданной английской версии Mother , включая измененный спрайт врага и расширенную концовку. Комментируя изменения в оригинале для Famicom, Фил Сэндхоп заявил в интервью LostLevels.org, что это, скорее всего, было связано с удобством: «В разработке программного обеспечения каждая последующая версия обычно является производной от предыдущих версий. После того, как программа была изменена, они продолжили бы использовать пересмотренную программу и подключили свои старые текстовые модули». [18] Версия Mother для Game Boy Advance также содержит собственные изменения по сравнению с оригиналом, включая переработанный текст, движение по плиткам, похожее на Mother 2 , и новый предмет под названием «Чип памяти», который можно подобрать после самоуничтожения EVE и который позволяет партии в любой момент телепортироваться обратно к останкам EVE.

Эмулированные переиздания

С момента своего выпуска Mother , наряду с ее сиквелами EarthBound и Mother 3 , постоянно лоббировались для официальных коммерческих переизданий фанатами, критиками и журналистами игровой индустрии. Несмотря на то, что читатели Nintendo Power поставили Mother на четвертое место среди самых желанных игр для Wii Virtual ConsoleEarthBound как самой желанной) в 2008 году, [35] релиз в конечном итоге не состоялся. Starmen.net провел Mother 25th Anniversary Fanfest в 2014 году с прямой трансляцией игры и планами на ремикс саундтрека. [36] Позже в том же году фанаты выпустили хак ROM 25th Anniversary Edition , который обновил графику, сценарий и игровой баланс игры. [37] Вдохновленная успехом релиза EarthBound на Virtual Console [38] и в ознаменование 20-й годовщины релиза EarthBound в США, Nintendo перевыпустила Mother на сервисе Virtual Console Wii U в Японии 14 июня 2015 года и в международном масштабе в тот же день, что и EarthBound Beginnings . [39] В то время как японский релиз Mother на Virtual Console сохранил многие изменения, внесенные из порта Mother в Mother 1+2 , международный релиз Virtual Console использовал тот же ROM, что и невыпущенная локализация Mother для NES , Earth Bound , без каких-либо присущих ей модификаций. Как и его преемник, EarthBound , EarthBound Beginnings стала одной из самых продаваемых игр для сервиса, особенно в Северной Америке и Европе; в Японии она заняла немного меньшее место, уступив цифровой версии Splatoon . [40] EarthBound Beginnings и EarthBound были выпущены для сервиса Nintendo Switch Online в Северной Америке 9 февраля 2022 года и на международном уровне на следующий день. [41]

Прием

Mother стала шестой самой продаваемой игрой 1989 года в Японии, [47] где было продано около 400 000 копий. [7] [48] [49] Mother получила оценку «Серебряного Зала славы» 31/40 от японского журнала Famitsu . [12] Рецензенты отметили сходство игры с серией Dragon Quest и ее одновременную «пародию» на приемы жанра. [3] [4] Они посчитали , что продолжение игры, EarthBound , очень похоже [4] [50] и лучше реализует идеи игрового процесса Mother . [3] Критикам также не понравился высокий уровень сложности игры и проблемы с балансом . [3] [4] [50] [51]

Джереми Пэриш из USgamer описал игру как мягкую пародию («между сатирой и стилизацией») на жанр ролевых игр, в частности на серию Dragon Quest . [3] Он отметил, что Mother , как и многие японские ролевые игры, подражала стилю Dragon Quest : оконный интерфейс, вид от первого лица в бою и графика, но отличалась современным сеттингом и нефэнтезийным сюжетом. Пэриш прокомментировал, что Digital Devil Story: Megami Tensei от Atlus 1987 года также была создана в наши дни, хотя она деградировала в научную фантастику и фэнтези способами, которые не были свойственны Mother . Он добавил, что в игре есть «чувство чуда и магического реализма ... в контексте детского воображения», поскольку Нинтен может чувствовать себя скорее как кто-то, «притворяющийся» героем в стиле Dragon Quest, чем как полноценный герой. [3] [q] Пэриш сказал, что это заставляет игрока задуматься, какие игровые события реальны, а какие являются воображением Нинтена. Пэриш сослался на интерес Итои к выходу в игровую индустрию с целью создания «сатирической» ролевой игры как на доказательство быстрого пятилетнего роста популярности жанра в Японии. [3]

Кассандра Рамос из RPGamer похвалила графику и музыку игры и назвала ее одной из лучших на консоли, с «богатыми, ... приятно детализированными» визуальными эффектами, персонажами в стиле Peanuts и «простым, но эффективным» звуком. [4] Напротив, она нашла боевые сцены эстетически «довольно пресными» и, в остальном, «наименее интересным» аспектом игры. [4] В целом, она нашла Mother «удивительно сложной ... для своего времени» и посчитала ее историю превосходящей (но менее «сумасшедшей») ее продолжение. [4] Она особенно рекомендовала игру поклонникам EarthBound . [4]

Пэриш отдал должное Итои за видение игры и сравнил его способности и литературные интересы с американским автором Гаррисоном Кейлором . Пэриш чувствовал, что родословная Итои как писателя и копирайтера хорошо подходила для ограниченной по пространству 8-битной ролевой игры, что давало Mother преимущество перед другими играми, написанными не писателями. Пэриш из USgamer отметил, что неигровые персонажи игры «размышляли о глубоком и тривиальном» вместо того, чтобы рассказывать активный сюжет. [3] Он добавил, что отсутствие официального релиза игры в Северной Америке укрепило репутацию и почитание ее непосредственного продолжения. [3]

Хотя Пэриш сказал, что сценарий Mother был «таким же острым, как у EarthBound », он чувствовал, что игровая механика оригинала не соответствовала тому же уровню качества. Mother не хватало «катящегося счетчика HP » и неслучайных встреч, которыми славились более поздние части серии. Пэриш также обнаружил, что баланс игры был неровным, поскольку статистические характеристики персонажа и уровень сложности неправильно масштабировались с прогрессом игры. [3] Rose Colored Gaming, компания, которая делала индивидуальные копии картриджа NES, отметила, что японский релиз был сложнее, чем неизданная английская локализация. [51] Рамос из RPGamer также обнаружил проблемы с балансом, с большим количеством сражений, сложными врагами, зависимостью от гринда и некоторыми слишком большими уровнями. [4] Ранее Пэриш писал для 1UP.com , что по сравнению с EarthBound , Mother «хуже практически во всех отношениях», клон , продолжение которого было «сатирической деконструкцией РПГ». [50] Он писал, что историческая значимость игры заключается не в самой игре, а в интересе, который она вызвала к эмуляции видеоигр и сохранению невыпущенных игр. [50]

Наследие

Mother стала устоявшейся франшизой Nintendo, состоящей из трех частей и порта-компиляции, и появилась в нескольких других медиа со своими персонажами, такими как серия Super Smash Bros. Сиквел под названием Mother 2: Gīgu no Gyakushū был разработан и выпущен в Японии для Super Famicom в 1994 году, а также был локализован и выпущен для Super NES в 1995 году под названием EarthBound . EarthBound изначально была встречена плохими критиками и коммерческим приемом в США, но с тех пор собрала преданное сообщество поклонников и ретроспективно рассматривается как влиятельная культовая классика . Разработка третьей игры в серии, Mother 3 , началась в 1994 году для Super Famicom, прежде чем перейти на Nintendo 64 и ее дополнение на основе диска в 1996 году, где она продолжалась в течение двух лет, прежде чем перейти на стандартный формат картриджа системы. Она была отменена в 2000 году из-за дальнейшей разработки, отнимающей ресурсы у GameCube , но ее разработка была возобновлена ​​в 2003 году для Game Boy Advance и выпущена в Японии в 2006 году, получив признание критиков и коммерческий успех. Это единственная игра в серии, которая не была официально локализована Nintendo, несмотря на большой спрос; в 2008 году был выпущен фанатский перевод, возглавляемый Клайдом Манделином, который был высоко оценен как фанатами, так и критиками. С тех пор Сигесато Итои заявил, что у него нет планов по созданию четвертой части серии, что фактически положило конец франшизе.

19 октября 2019 года был выпущен фанатский документальный фильм под названием Mother to Earth , разработанный киногруппой, известной как 54&O Productions. Проект финансировался Kickstarter , и 560 спонсоров пожертвовали 37 000 долларов, чтобы достичь минимальной суммы в 35 000 долларов, необходимой для производства документального фильма. Документальный фильм фокусируется на пути к локализации Mother и возможному выпуску под названием EarthBound Beginnings в Северной Америке и включает интервью с ключевыми людьми, стоящими за процессом, а также с заметными фигурами в игровом сообществе. [52] Кроме того, на веб-сайте проекта доступны товары и психические медиа, посвященные документальному фильму.

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Дополнительная работа Pax Softnica.
  2. ^ Японский :マザー, Хепберн : Маза
  3. В более поздних выпусках в 1980-х годах изменено на двусмысленное.
  4. Изначально Нинтен не имел имени, упоминаясь при помощи стандартных местоимений, таких как «Боку» (ぼく), японская форма «Ме», но позже был официально обозначен как Нинтен. [8] [9]
  5. Podunk в более поздних переводах.
  6. ^ В других переводах также называется Ройд или Лойд.
  7. Начальная школа Твинкл в более поздних версиях.
  8. ^ Поочередно Анна.
  9. Эллай в более поздних переводах.
  10. Гора Итои в более поздних версиях.
  11. ^ Усовершенствованная версия робота, с которым группа столкнулась ранее в игре.
  12. Жиге или Гийгас в других переводах.
  13. В более поздних переводах Нинтен сначала посещает могилу на вершине горы Холи-Лоли, где дух Джорджа вызывает черный кристалл и говорит через него с Нинтеном, обучая его последней мелодии.
  14. ^ Более поздние выпуски включают расширенную концовку, в которой человеческие пленники, найденные ранее на горе Холи-Лоли, освобождаются, включая мать Аны; Тедди восстанавливается после травм и становится певцом; Ллойд становится героем среди своих одноклассников; и показано, как Ана получает письмо от Нинтена. Нинтен ложится спать, когда в нижней части экрана перед титрами появляются персонажи. После этого отец Нинтена пытается позвонить своему сыну, чтобы рассказать ему о новом кризисе.
  15. Позже Итои описал этот момент как «единственный раз, когда [Миямото] заставил [его] плакать». [10]
  16. ^ Как было предусмотрено калифорнийским законом относительно политики в отношении контента в видеоиграх того времени. [17]
  17. Пэриш добавил, что более поздние игры, такие как Costume Quest и South Park: The Stick of Truth, подхватили эту тему. [3]

Ссылки

  1. ^ ""Game Boy Advance March 2001 – January 2005 Releases Section"". www.nintendo.co.jp . Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 г. . Получено 4 июля 2023 г. .
  2. ^ abc "Mother (NES) News, Reviews, Trailer & Screenshots". Nintendo Life . Архивировано из оригинала 7 октября 2014 года . Получено 11 октября 2014 года .
  3. ^ abcdefghijklmnopq Пэриш, Джереми (21 августа 2014 г.). «Ежедневная классика: 25 лет назад Mother (aka EarthBound Zero) раскритиковала JRPG и Америку». USgamer . Gamer Network. Архивировано из оригинала 20 октября 2014 г. Получено 11 октября 2014 г.
  4. ^ abcdefghijklmno Рамос, Кассандра. "Mother 1+2 (Mother 1)". RPGamer . Архивировано из оригинала 19 октября 2014 г. Получено 11 октября 2014 г.
  5. ^ Материнская энциклопедия (PDF) . Shogakukan . 1989. ISBN 4-09-104114-0.
  6. ^ "Famicom Hisshou Hon – 19 мая 1989". Yomuka! . 27 марта 2011. Архивировано из оригинала 29 декабря 2015 . Получено 30 июня 2024 .
  7. ^ ab "Mother". Hardcore Gaming 101. 8 января 2011 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 г. Получено 15 марта 2021 г.
  8. Sora Ltd. , Game Arts (31 января 2008 г.). Super Smash Bros. Brawl ( Wii ). Nintendo .
  9. Mandelin, Clyde (16 марта 2011 г.). «Ninten is't Exactly Ninten». EarthBound Central . Архивировано из оригинала 16 апреля 2023 г. Получено 30 июня 2024 г.
  10. ^ abcdefg Итои, Сигесато (22 августа 2000 г.). «『MOTHER 3』の開発が中止になったことについての» [О разработке «MOTHER 3» отменено]. 1101.com . Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 30 августа 2014 г.Перевод Архивировано 4 ноября 2017 г. на Wayback Machine , переведенное введение Архивировано 11 ноября 2017 г. на Wayback Machine .
  11. ^ @johntv – «Я всегда предполагал, что «МАМА» (японское название серии Earthbound) произошло от «Матери-Земли», но, по словам Сигэсато Итои в интервью Famitsu 1989 года, основное влияние оказало слово «материнское судно»». Архивировано 25 апреля 2022 года на Wayback Machine – через Twitter
  12. ^ abc "MOTHER". Famitsu (на японском). Kadokawa Corporation . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Получено 11 октября 2014 года .
  13. ^ "Интервью Хобоничи с Масахару Такада". 25 июля 2024 г. Архивировано из оригинала 11 декабря 2023 г. Получено 24 июля 2024 г.
  14. ^ Suzuki, Keichi. "Keiichi Suzuki – Profile". keiichisuzuki.com. Архивировано из оригинала 13 ноября 2013 г. Получено 2 октября 2009 г.
  15. ^ "Интервью с Кейити Судзуки". Weekly Famitsu (на японском). Enterbrain, Inc. : 12. 28 октября 1994 г.
  16. ^ Ганн, Патрик. «Мать». RPGFan . Архивировано из оригинала 17 октября 2014 года . Получено 11 октября 2014 года .
  17. ^ abc Wirth, Jonathan. "Spotlight: EarthBound". lostlevels.org . Архивировано из оригинала 3 января 2014 г. . Получено 17 июня 2024 г. .
  18. ^ abcdefghij Вирт, Джонатан. "Spotlight: EarthBound". lostlevels.org . Архивировано из оригинала 3 января 2014 г. . Получено 17 июня 2024 г. .
  19. ^ ab Wirth, Jonathan. "Spotlight: EarthBound". lostlevels.org . Архивировано из оригинала 3 января 2014 г. . Получено 17 июня 2024 г. .
  20. ^ Вирт, Джонатан. "Spotlight: EarthBound". lostlevels.org . Архивировано из оригинала 3 января 2014 г. . Получено 17 июня 2024 г. .
  21. ^ "EarthBound Beginnings Development". Mother Forever . 2 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2024 г. Получено 22 июля 2024 г.
  22. ^ abcdef Юркович, Тристан (30 мая 2022 г.). «Mother To Earth: 6 вещей, которые мы узнали о EarthBound из документального фильма». gamerant.com . Архивировано из оригинала 16 августа 2022 г. . Получено 18 июня 2024 г. .
  23. ^ "Trademark Status & Document Retrieval (TSDR)". tsdr.uspto.gov . Архивировано из оригинала 17 июня 2024 г. . Получено 18 июня 2024 г. .
  24. ^ "Trademark Status & Document Retrieval (TSDR)". tsdr.uspto.gov . Архивировано из оригинала 16 июня 2024 г. . Получено 17 июня 2024 г. .
  25. ^ "Nintendo развлекается в 1991 году: Earth Bound". Nintendo Power . Том 18. Декабрь 1990. С. 89.
  26. Линде, Аарон (6 мая 2008 г.). «EarthBotched: История Nintendo против Starmen». Shacknews . Архивировано из оригинала 5 марта 2014 г. Получено 17 июня 2024 г.
  27. ^ ab Schreier, Jason (24 марта 2016 г.). «Человек, который написал Earthbound». Kotaku . Архивировано из оригинала 16 апреля 2023 г. Получено 10 июля 2024 г.
  28. ^ abcdefghi Вирт, Джонатан. "Spotlight: EarthBound". lostlevels.org . Архивировано из оригинала 3 января 2014 г. . Получено 6 июля 2024 г. .
  29. ^ abc "Origin of EarthBound Zero: The Interview". starmen.net . Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 г. . Получено 6 июля 2024 г. .
  30. ^ abcd "The Legacy Behind The Game". starmen.net . Архивировано из оригинала 18 января 2020 г. . Получено 6 июля 2024 г. .
  31. ^ abcde Манделин, Клайд (7 сентября 2009 г.). "EarthBound Zero Prototype Info". EarthBound Central . Архивировано из оригинала 28 марта 2023 г. Получено 6 июля 2024 г.
  32. Гангрич, Стивен (25 июля 2023 г.). "earthboundtk69" . Получено 6 июля 2024 г. – через archive.org.
  33. ^ NOKOLO, Kody (25 апреля 2020 г.). "EarthBound Beginnings Prototypes". Mother Forever . Архивировано из оригинала 30 марта 2024 г. . Получено 17 июля 2024 г. .
  34. ^ Кунимунэ, Робин (3 марта 2021 г.). "EP. 21: MOTHER TO EARTH DOCUMENTARY WITH BONES". Video Game History Foundation . Архивировано из оригинала 28 мая 2023 г. Получено 17 июля 2024 г.
  35. McFerran, Damien (1 мая 2008 г.). «RPG-игры доминируют в списке самых разыскиваемых игр Nintendo Power». Nintendo Life . Архивировано из оригинала 28 мая 2022 г. Получено 21 июля 2024 г.
  36. ^ Latshaw, Tim (1 июля 2014 г.). "Фанфест в честь 25-летия Mother Teleports in this 5th July". NintendoLife . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. . Получено 11 октября 2014 г. .
  37. ^ Mandelin, Clyde (6 ноября 2014 г.). "ROM Hack: MOTHER 25th Anniversary Addition". EarthBound Central . Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 г. Получено 8 ноября 2014 г.
  38. Тотило, Стивен (23 июня 2015 г.). «Nintendo's Reggie Talks Metroid, Amiibo и (конечно) Mother 3». Kotaku . Архивировано из оригинала 23 июня 2015 г. Получено 23 июля 2024 г.
  39. ^ Nintendo eShop - Earthbound Beginnings: A Message from Mr. Itoi, 14 июня 2015 г., архивировано из оригинала 21 июля 2024 г. , извлечено 21 июля 2024 г.
  40. ^ Манделин, Клайд (23 июня 2015 г.). «EarthBound Beginnings правит несколькими чартами продаж Wii U». EarthBound Central . Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Получено 21 июля 2024 г.
  41. ^ Макферран, Дэмиен (9 февраля 2022 г.). «EarthBound And EarthBound Beginnings Out Now On Nintendo Switch Online». NintendoLife . Архивировано из оригинала 10 февраля 2022 г. . Получено 21 июля 2024 г. .
  42. Петти, Джаред (24 июля 2015 г.). «EarthBound Beginnings Review». IGN . Архивировано из оригинала 18 августа 2023 г. Получено 30 июня 2024 г.
  43. ^ "Classic Reviews: EarthBound Zero". Game Informer . Архивировано из оригинала 19 мая 2024 г.
  44. ^ Латшоу, Тим (13 февраля 2022 г.). «EarthBound Beginnings Review». Nintendo Life . Архивировано из оригинала 28 мая 2024 г. Получено 30 июня 2024 г.
  45. ^ "EarthBound Beginnings (Wii U) Review". Nintendo World Report. Архивировано из оригинала 6 октября 2015 г. Получено 30 июня 2024 г.
  46. ^ Хейгс, Алана (13 февраля 2022 г.). "EarthBound Beginnings". RPGFan . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 г. . Получено 30 июня 2024 г. .
  47. ^ «グーム売上ベスト10» [10 лучших продаж игр]. Семейный компьютерный журнал (на японском языке). 23 февраля 1990 г. с. 133.
  48. ^ Бауманн, Кен (2014). EarthBound: Boss Fight Books #1. Boss Fight Books . ISBN 978-1-940535-00-5.
  49. ^ Консальво, Миа (8 апреля 2016 г.). Atari to Zelda: японские видеоигры в глобальном контексте. MIT Press . стр. 57. ISBN 978-0-262-03439-5.
  50. ^ abcd Пэриш, Джереми (22 апреля 2007 г.). "Hall of Fame: Earthbound Zero". 1UP.com . Ziff Davis . Архивировано из оригинала 6 октября 2012 г. . Получено 11 октября 2014 г. .
  51. ^ ab Corriea, Alexa Ray (1 июля 2013 г.). «Earthbound Zero локализована и размещена на этой красивой фанатской приставке NES». Polygon . Vox Media . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. . Получено 11 октября 2014 г. .
  52. ^ Лэтшоу, Тим (20 апреля 2016 г.). «Кампания стремится раскрыть тайну начала EarthBound». Nintendo Life . Архивировано из оригинала 20 октября 2016 г. Получено 20 октября 2016 г.

Внешние ссылки