stringtranslate.com

Харт Крейн

Гарольд Харт Крейн (21 июля 1899 — 27 апреля 1932) — американский поэт, наиболее известный благодаря своему единственному длинному стихотворению « Мост» . Вдохновленный Т.С. Элиотом , Крейн писал сильно стилизованные модернистские стихи, часто отличавшиеся своей сложностью. На протяжении всей жизни он публиковал стихи в различных литературных журналах, а также в двух сборниках: « Белые дома» (1926) и «Мост» (1930). Белые здания помогли закрепить его место на авангардной литературной сцене того времени. В «Мосте» он попытался написать эпическую поэму в стиле « Бесплодной земли» , выражающую более оптимистичный взгляд на современную, городскую культуру, чем тот, который он нашел в творчестве Элиота. «Сломанная башня » (1932) должна была стать его последним опубликованным стихотворением. Однако оно появилось в печати только после его смерти.

Крейн родился в Гарреттсвилле, штат Огайо, в семье Кларенса А. Крейна и Грейс Эдны Харт. Он бросил Восточную среднюю школу в Кливленде на первом курсе и уехал в Нью-Йорк , пообещав родителям, что позже он поступит в Колумбийский университет . Крейн работал на различных должностях, в том числе в копирайтинге и рекламе. В начале 1920-х годов различные небольшие, но уважаемые литературные журналы опубликовали некоторые стихи Крейна, что снискало ему уважение среди авангарда, которое утвердили и укрепили «Белые здания» . Его стремление синтезировать Америку было выражено в фильме «Мост» (1930), призванном стать воодушевляющей противоположностью « Бесплодной земле» Элиота . Первоначальная критическая реакция на него была неоднозначной: многие хвалили масштаб, но критиковали качество стихов. 27 апреля 1932 года Крейн в нетрезвом состоянии прыгнул за борт парохода USS Orizaba , направлявшегося в Нью-Йорк в Мексиканский залив . Он не оставил предсмертной записки, но свидетели полагали, что его намерения были суицидальными. На протяжении всей своей жизни у него было множество гомосексуальных отношений, многие из которых были описаны его стихами или иным образом повлияли на них. Примерно за год до его смерти у него была одна известная партнерша, Пегги Коули .

Современное мнение было неоднозначным: поэты, в том числе Марианна Мур и Уоллес Стивенс, критиковали его творчество, а другие, в том числе Уильям Карлос Уильямс и Э. Э. Каммингс , хвалили его. Посмертно Крейн получил высокую оценку нескольких драматургов, поэтов и литературных критиков (в том числе Роберта Лоуэлла , Дерека Уолкотта , Теннесси Уильямса и Гарольда Блума ). [1] [2] [3]

Жизнь

Ранний период жизни

Крейн родился в Гарреттсвилле, штат Огайо, в семье Кларенса А. Крейна и Грейс Эдны Харт. Его отец был успешным ресторатором из Огайо [4] и бизнесменом, который изобрел конфеты Life Savers и получил патент , но продал их за 2900 долларов, прежде чем бренд стал популярным. [5] Он делал другие конфеты и заработал состояние на бизнесе с шоколадными батончиками.

В 1894 году семья переехала в Уоррен, штат Огайо, где его отец открыл компанию по производству кленового сиропа, которую в 1908 году продал компании Corn Products Refining Company . В апреле 1911 года его отец открыл компанию по производству и продаже шоколада Crane Chocolate Company. Семья переехала в Кливленд в 1911 году в дом по адресу 1709 East 115th Street. В 1913 году родители Кларенса Крейна приобрели дом напротив дома Хартов. [6] : 61, 63 

Харт Крейн начал посещать Восточную среднюю школу примерно в 1913–1914 годах. [4] [6] : 63  [примечания 1]

Карьера

Он сплел розовые лозы
Вокруг пустого сердца ночи
И излил свои длинные выдержанные вина
Мечтаний в белой пустыне
С жгучей софистикой.
И он надеялся дальними истинами сформировать
Преходящие груди из тернового дерева.

О Матерна! чтобы обогатить твою золотую голову
И колеблющиеся плечи новым светом, пролитым

От покаяния, должна принести боль,
И вместе с ней песня незначительного, надломленного напряжения.
Но ты, кто слышит шепот лампы в ночи,
Можешь проложить мокрые от слез пути и забыть все невзгоды.

«C33» Харта Крейна, опубликованная в « Bruno's Weekly» в 1917 году. [7] : 28 

Первым опубликованным рабочим стихотворением Крейна было «C33», которое было опубликовано в гринвичском журнале « Bruno's Weekly» в 1917 году [8] : 75  в статье под названием «Оскар Уайльд: Стихи в его похвалу». [7] : 22  Стихотворение названо в честь камеры Оскара Уайльда в «Балладе о Редингской тюрьме» [4] , а его имя в печати было написано с ошибкой как «Гарольд Х. Кроун». [7] : 27  Стиль, который он использовал в своих более поздних книгах, очевиден в стихах, написанных в то время. [9] [10] Крейн бросил Восточную среднюю школу в Кливленде в первом классе [5] в декабре 1916 года [6] и уехал в Нью-Йорк , пообещав родителям, что позже он поступит в Колумбийский университет . Его родители в разгар бракоразводного процесса были расстроены. Крейн подрабатывал различными копирайтерами и переезжал между квартирами друзей на Манхэттене. [5] Мать и отец Крейна постоянно ссорились, и они развелись 14 апреля 1917 года. [11] [примечания 2] В том же году он попытался записаться на военную службу, но ему было отказано из-за того, что он был несовершеннолетним. [12]

Он работал на заводе по производству боеприпасов до конца Первой мировой войны. [12] Между 1917 и 1924 годами он перемещался между Нью-Йорком и Кливлендом , [4] работая рекламным копирайтером [13] и рабочим в фирме своего отца. фабрика. [14] В 1925 году он недолго жил с Кэролайн Гордон и Алленом Тейтом . У них случился спор с Крейном из-за беспорядка, который его вещи устроили по всему дому. Вдобавок Крейн и Аллен Тейт разошлись во мнениях по поводу негативного взгляда на работу Т. С. Элиота. Это побудило их оставить под его дверью два письма с просьбой выехать, что он и выполнил. [15] Весной 1924 года он писал матери и бабушке:

Только представьте, что вы смотрите из окна прямо на Ист-Ривер, и ничто не мешает вам видеть Статую Свободы, расположенную далеко в гавани, и чудесную красоту Бруклинского моста, расположенного справа над вами! Все великолепные новые небоскребы Нижнего Манхэттена выстроены прямо напротив вас, и перед вами на реке непрерывный поток буксиров, лайнеров, парусных лодок и т. д.! Это действительно великолепное место для жизни. Этот район Бруклина очень старый, но все дома находятся в великолепном состоянии и не были захвачены иностранцами... [5]

Судя по письмам Крейна, Нью-Йорк был местом, где он чувствовал себя как дома. Кроме того, там происходит большая часть его стихов. [16]

Белые здания (1926)

В начале 1920-х годов многие небольшие, но уважаемые литературные журналы опубликовали некоторые стихи Крейна, что принесло ему уважение авангарда, которое позже было закреплено публикацией в 1926 году « Белых зданий» . [ нужна цитата ] 1 мая 1926 года он отправился на остров Хувентуд , чтобы поселиться там в семейной резиденции своей матери. В июле он получил контракт от Liveright Publishing на публикацию «Белых зданий» . [4] «Белые здания» содержат многие из наиболее хорошо принятых и популярных стихотворений Крейна, в том числе «Для свадьбы Фауста и Елены» и «Путешествия», серию эротических стихотворений. Они были написаны, когда он влюбился в Эмиля Опфера, [17] датского торгового моряка, [18] о котором обычно повествуют «Путешествия». [4] «Фауст и Елена» были частью более широкой художественной борьбы за то, чтобы встретить современность с чем-то большим, чем просто отчаяние. Крейн отождествил Т.С. Элиота с такого рода отчаянием, и хотя он признавал величие « Бесплодной земли », он также сказал, что она «настолько чертовски мертва», [19] тупиковая, [20] и характеризуется отказом видеть «определенные духовные события и возможности». [21] Самопровозглашенная работа Крейна заключалась в том, чтобы воплотить эти духовные события и возможности в поэтическую жизнь и таким образом создать «мистический синтез Америки». [22]

Крейн вернулся в Нью-Йорк в 1928 году после урагана, который повредил кубинскую резиденцию [4] и начал жить с друзьями и устраиваться на временную работу копирайтером или жить за счет безработицы и благотворительности друзей и своего отца. Некоторое время он жил в Бруклине по адресу 77 Willow Street [23] , пока его возлюбленная Опфер не пригласила его жить в доме отца Опфера по адресу 110 Columbia Heights в Бруклин-Хайтс . Крейн был в восторге от видов, открывавшихся ему из этого места.

Мост (1930)

Первое известное упоминание о Мосте было в письме Горэму Мансону в 1923 году , в котором он писал:

Я размышляю над новым длинным стихотворением под названием «Мост», которое продолжает тенденции, проявленные в «F и H». Осуществить это, как я вижу сейчас, будет чрезвычайно трудно, столько времени будет потрачено на размышления об этом. [4]

Крейн переехал в Патерсон, штат Нью-Джерси , в 1927 году. В 1928 году он работал секретарем биржевого маклера, посетившего Калифорнию. [8] : 77  Мать Крэйна после распада второго брака жила в районе Лос-Анджелеса . Он раскрыл ей свою гомосексуальность, что вызвало конфронтацию, и 15 мая 1928 года Крейн сбежал, чтобы никогда больше ее не увидеть. Позже он узнал о смерти своей бабушки Элизабет Харт, но мать отказалась выплатить ему 5000 долларов, пока он не вернется к ней. Ему удалось убедить ее дать ему деньги, и он уехал в Европу в конце ноября [4] и намеревался жить на Майорке , но вместо этого поехал сначала в Лондон, а затем в Париж. [4] В феврале 1929 года в Париже Гарри Кросби , который вместе со своей женой Каресс Кросби владел издательством изящных искусств Black Sun Press , предложил Крейну воспользоваться их загородным убежищем Le Moulin du Soleil в Эрменонвиле . Они надеялись, что он сможет использовать это время, чтобы сосредоточиться на завершении «Моста» . Крейн провел несколько недель в их поместье, где написал черновик раздела «Мыс Хаттерас», ключевой части своего панегирического стихотворения. [24] В конце июня того же года Крейн вернулся с юга Франции в Париж. Кросби записал в своем дневнике: «Харт К. вернулся из Марселя, где он спал со своими тридцатью матросами и снова начал пить Катти Сарк ». Крейн напился в кафе «Селект» и подрался с официантами из-за счета. Когда была вызвана парижская полиция, он подрался с ней и был избит. Его арестовали и заключили в тюрьму, оштрафовав на 800 франков. [5] После того, как Харт провел шесть дней в тюрьме в Ла-Санте , Кросби заплатил штраф Крейну и авансировал ему деньги на проезд обратно в Соединенные Штаты, [24] где он закончил «Мост» . [5] В январе 1930 года работа была опубликована издательством Black Sun Press в Париже, а затем в апреле издательством Boni & Liveright в США. [4] Работа получила плохие отзывы, и Крейн боролся с чувством неудачи. [12]

Его стремление синтезировать Америку было выражено в «Мосте» , призванном стать воодушевляющей противоположностью « Бесплодной земле» Элиота . Бруклинский мост является одновременно центральным символом стихотворения и его поэтической отправной точкой. [12] Крейн нашел место для начала своего синтеза в Бруклине. Покровитель искусств Отто Х. Кан подарил ему 2000 долларов, чтобы он начал работу над панегирическим стихотворением, [5] хотя он запросил ссуду в размере 1000 долларов. [4] Расставшись с Опферами, Крейн уехал в Париж в начале 1929 года, но продолжал бороться со своим психическим здоровьем. [5] Его пьянство стало заметно хуже в конце 1920-х годов, когда он заканчивал «Мост» . [25]

«Сломанная башня» (1932)

Он посетил своего отца, который открыл гостиницу в окрестностях Чагрин -Фолс, штат Огайо , в 1931 году . восторг. Когда Пегги Коули , жена его друга Малкольма Коули , согласилась на развод, она присоединилась к Крейну. [12] У них начались романтические отношения 25 декабря 1931 года. [4] Насколько известно, она была его единственным гетеросексуальным партнером. [12] « Сломанная башня », одно из его последних опубликованных стихотворений, появилось в результате этого дела. Крейн все еще чувствовал себя неудачником, отчасти потому, что он возобновил свою гомосексуальную деятельность, несмотря на свои отношения с Коули. [12] Он утверждал, что неоднократно совершал самоубийство. [8] : 78 

«Сломанная башня» — последнее стихотворение, которое поэт Харт Крейн планировал опубликовать в 1932 году. Он задумал, чтобы оно стало «эпопеей современного сознания». [26] В соответствии с разнообразием и трудностями критики Крейна, это стихотворение интерпретировалось широко — как ода смерти, [27] ода жизни, стихотворение о процессе, визионерское стихотворение, стихотворение о неудачном видении — но его биографический импульс исходит из первого произведения Крейна. Гетеросексуальный роман (с Пегги Коули , бывшей женой Малкольма Коули ) обычно не подлежит сомнению. [28] [29] Написанное в начале [8] 78  года и законченное за два месяца до его смерти, [30] стихотворение было отклонено журналом Poetry Magazine и появилось только в печати (в июньском выпуске журнала The New 1932 года). Республика [31] ) после самоубийства Крейна водой.

Смерть

Крейн и Пегги [32] : 527  оба решили вернуться в Нью-Йорк на пароходе « Орисаба» [33] : 421  в апреле 1932 года , потому что мачеха Крейна пригласила его обратно, чтобы уладить имущество его отца, который умер за месяц до этого. [8] : 78  Это был тот же корабль, на котором он отправился на Кубу в 1926 году. [4] «Орисаба» отплыл из Вера-Крус, Мексика , 23 апреля и остановился в Гаване, Куба , 26 апреля . [34] Находясь на борту, Крейн подвергся нападению после сексуальных домогательств к члену экипажа мужского пола. [35]

Незадолго до полудня 27 апреля 1932 года Крейн прыгнул за борт в Мексиканский залив . [примечания 3] Хотя он сильно пил и не оставил предсмертной записки, свидетели полагали, что его намерения были суицидальными, поскольку некоторые сообщили, что он воскликнул: «До свидания, все!» прежде чем прыгнуть за борт. [37] Корабль находился примерно в 300 милях от Кубы . В статье, опубликованной на следующий день в «Нью-Йорк Таймс», его смерть была связана со смертью его отца. [34] Его тело так и не было обнаружено. Маркер на надгробии его отца на кладбище Парк недалеко от Гарреттсвилля, округ Портедж, штат Огайо [38] включает надпись: «Гарольд Харт Крейн (1899–1932 гг.), Потерянный в море». [39]

Письмо

Влияния

Крейн находился под сильным влиянием Т.С. Элиота , в частности The Waste Land . «Мост» был задуман как более оптимистичный взгляд на общество, чем « Бесплодная земля» . Впервые он прочитал «Бесплодную землю» в ноябрьском выпуске журнала The Dial за 1922 год . [30] : 122–123 

Уолт Уитмен , Уильям Блейк , Ральф Уолдо Эмерсон и Эмили Дикинсон также оказали особое влияние на Крэйна. [40] [12] Будучи подростком, Крейн также читал Платона , Оноре де Бальзака и Перси Биши Шелли . [12]

Критика

Критические усилия Крейна в основном можно найти в его письмах: он регулярно переписывался с Алленом Тейтом , Ивором Уинтерсом и Горэмом Мансоном , а также вел критические диалоги с Юджином О'Нилом , Уильямом Карлосом Уильямсом , Э. Э. Каммингсом , Шервудом Андерсоном , Кеннетом Бёрком , Уолдо. Фрэнк , Гарриет Монро , Марианна Мур и Гертруда Стайн . Он также был знаком с Лавкрафтом , который в конечном итоге выразил обеспокоенность по поводу преждевременного старения Крейна из-за злоупотребления алкоголем. [41] Отрывки из писем Крейна доступны во многих изданиях его стихов. Две его самые известные стилистические защиты возникли из переписки: его «Общие цели и теории» (1925) были написаны, чтобы поддержать критическое предисловие Юджина О'Нила к « Белым зданиям », затем разошлись среди друзей, но не были опубликованы при жизни Крейна; и знаменитое «Письмо к Гарриет Монро» (1926) было частью обмена на публикацию «У могилы Мелвилла» в журнале « Поэзия » .

«Логика метафоры»

Наиболее цитируемая критика Крейна содержится в широко распространенной, хотя и давно неопубликованной, книге «Общие цели и теории»: «Что касается технических соображений: мотивация стихотворения должна быть выведена из скрытой эмоциональной динамики используемых материалов и условий выражения. Используемые часто выбираются не столько по их логическому (буквальному) значению, сколько по их ассоциативным значениям. Благодаря этому и их метафорическим взаимосвязям вся конструкция стихотворения построена на органическом принципе «логики метафоры», которая предшествует нашей так называемая чистая логика, которая является генетической основой всей речи, следовательно, сознания и расширения мысли». [42] : 163 

О ней также упоминается, хотя и не как критический неологизм , в его письме к Гарриет Монро: «Логика метафоры настолько органично укоренилась в чистой чувственности, что ее невозможно полностью проследить или объяснить вне исторических наук, таких как филология и антропология». [42] : 166  Влиятельное исследование Л. С. Дембо « Мост» Харта Крейна «Санскритское обвинение» (1960) хорошо читает эту «логику» в рамках знакомой риторики романтиков : « Логика метафоры была просто письменной формой «яркой логики». ' воображения, заявлен решающий знак, Слово создало слова... На практике логика теории метафор сводится к довольно простому лингвистическому принципу: символизированное значение образа имеет приоритет над его буквальным значением; независимо от независимо от того, имеет ли средство изображения смысл, читатель должен уловить его смысл». [43]

Стиль

Сложность

Ивы несли медленный звук,
Сарабанду ветер косил по медовухе.
Я никогда не мог вспомнить
Того кипящего, неуклонного выравнивания болот,
Пока возраст не привел меня к морю.

Из «Упокоения рек»
из «Белых домов » (1926) [44]

Публикация «Белых зданий» была отложена из-за того, что Юджин О'Нил боролся (и в конечном итоге не смог) выразить свою признательность в предисловии к ней; и многие критики с тех пор использовали трудности Крейна как предлог для быстрого увольнения. [ нужна цитация ] О'Нил, однако, написал черновик такого предисловия. В тексте о Крейне говорилось, что «большая трудность, которую его поэзия представляет читателю, - это, естественно, стиль. Тема никогда не проявляется в явном изложении». Издатель Харкорт отверг « Белые здания» , а Харрисон Смит написал, что Крейн - «настоящий поэт ... [но « Белые здания ] - действительно самый загадочный вид поэзии». [45] Молодой Теннесси Уильямс , тогда влюбившийся в поэзию Крейна, «с трудом мог понять одну строчку — конечно, отдельные строки не должны быть понятными. эффект.". [46] Крейн осознавал, что его поэзия сложна. Некоторые из его эссе возникли как ободряющие послания, пояснения и стилистические извинения перед редакторами, новости для его покровителя, а также как обдуманные, так и импульсивные письма друзьям. И только его разговор с Гарриет Монро в «Поэзии », когда она первоначально отказалась печатать «У гробницы Мелвилла», побудил Крейна описать свою «логику метафоры» в печати: [33] : 191 

«Если поэту следует полностью придерживаться уже развившихся и использованных последовательностей образов и логики, то какое поле дополнительного сознания и расширенного восприятия (действительная область поэзии, если не колыбельных) можно ожидать, когда нужно относительно вернуться к алфавит каждый вздох-два? Нет ли в сознании людей, чутко прочитавших, увидевших и переживших многое, терминологии, вроде скорописи по сравнению с обычным описанием и диалектикой, которой художнику надлежало бы владеть? правильно ли доверять как разумному связующему агенту свежим концепциям и более инклюзивным оценкам?» [42] : 281 

Монро это не впечатлило, хотя она признала, что другие были впечатлены, и напечатала этот разговор вместе со стихотворением:

«Вы считаете, что я слишком сильно проверяю метафоры и поэтическую концепцию в целом с помощью логики, тогда как я считаю, что вы доводите логику до предела в мучительно интеллектуальном поиске эмоций, поэтического мотива». [47]

У Крэйна была относительно хорошо развитая риторика для защиты своих стихов; вот отрывок из «Общих целей и теорий»:

«Новые условия жизни порождают новые формы духовной артикуляции... голос настоящего, если его нужно познать, должен быть пойман, рискуя говорить идиомами и иносказаниями, иногда шокирующими ученых и историков логики. " [42] : 164 

«Гомосексуальный текст»

В детстве у него были сексуальные отношения с мужчиной. [примечания 4] Он связал свою сексуальность со своим призванием поэта. Воспитанный в традициях христианской науки своей матери, он считал себя социальным изгоем. Однако, как ясно показывают такие стихотворения, как «Отдых рек», он чувствовал, что это чувство отчуждения было необходимо для того, чтобы он мог достичь понимания, которое легло в основу его поэтического творчества. [ оригинальное исследование? ]

Недавняя критика предложила читать стихи Крейна — « Разрушенная башня », «Любовные письма моей бабушки», серию « Путешествия » и другие — с прицелом на гомосексуальный смысл в тексте. Квир-теоретик Тим Дин утверждает, что неясность стиля Крейна частично объясняется необходимостью быть полупубличным гомосексуалистом — не совсем закрытым, но также, как это необходимо с юридической и культурной точки зрения, не открытым: «Интенсивность, ответственная за особую форму трудностей Крейна. включает не только лингвистические соображения, но и культурно-субъективные проблемы. Эта интенсивность создает своего рода конфиденциальность, которая понятна с точки зрения культурной конструкции гомосексуализма и сопутствующих ей институтов конфиденциальности». [49]

Томас Йинглинг возражает против традиционного, нового критического и элиотического прочтения Крейна, утверждая, что « критика американского мифа и формалистическое прочтение» «деполяризовали и нормализовали наше чтение американской поэзии, заставляя любые гомосексуальные прочтения казаться извращенными ». [50] Однако Иньлин утверждает, что это даже больше, чем личная или политическая проблема, что такие «предубеждения» затеняют многое из того, что проясняют стихи; он цитирует, например, последние строки «Любовных писем моей бабушки» из « Белых зданий» как захватывающее описание отчуждения от норм (гетеросексуальной) семейной жизни:

И все же я вел бы бабушку за руку
Через многое из того, чего она не понимала;
И поэтому я спотыкаюсь. А дождь продолжает по крыше
С таким звуком нежно-жалостливого смеха.

Брайан Рид внес свой вклад в проект критической реинтеграции квир-критики с другими критическими методами, предполагая, что чрезмерный акцент на сексуальной биографии поэзии Крейна может исказить более широкую оценку его творчества в целом. [51] В качестве одного из примеров подхода Рида он опубликовал внимательное чтение лирического стихотворения Крейна «Путешествия» (любовное стихотворение, которое Крейн написал для своего возлюбленного Эмиля Опфера) на веб-сайте Poetry Foundation , анализируя стихотворение, основанное исключительно на содержание самого текста, а не посторонние политические или культурные вопросы. [52]

Обвинения в плагиате

Автопортрет Сэмюэля Гринберга, 1916 год.

В середине декабря 1926 года Крейн посетил в Вудстоке Уильяма Мюррелла Фишера, литературного критика, с которым он впервые познакомился через их общего друга Горэма Мансона . Там Фишер поделился с Крейном многочисленными рукописями стихов Сэмюэля Гринберга , малоизвестного поэта, умершего в 1917 году. В письме Горэму Мансону 20 декабря Крейн написал: «Этот поэт, Грюнберг, [ так в оригинале ], которого Фишер лелеяла до своей смерти». чахотка в еврейской больнице в Нью-Йорке была Рембо в зачаточном состоянии... Фишер показал мне потрясающее количество материала, часть из которого я копирую и покажу вам, когда вернусь». Моррис Гринберг, брат Сэмюэля, подарил Фишеру пять записных книжек Сэмюэля, чтобы он мог их опубликовать. [примечания 5] Крейн переписал сорок два стихотворения из тетрадей, которые он позаимствовал у Фишера на срок менее месяца. [примечания 6] Многие стихотворения Крейна состояли из строк и фраз, взятых из стихов Гринберга, всегда без указания авторства. Стихотворение Крейна «Эмблемы поведения», третье в « Белых зданиях», состояло исключительно из переставленных строк из стихотворений Гринберга. [30] : 344–346. 

Плайгаризм оставался незамеченным в течение десятилетий, пока Марк Саймон не опубликовал в 1978 году «Сэмюэл Гринберг, Харт Крейн и утерянные рукописи» , подробно описывая, как Крейн копировал у Гринберга. [ нужна цитата ] Научная интерпретация намерений и морали действий Харта Крейна различается. [53] Писатель и критик Сэмюэл Р. Делани утверждает, что Крейн просто пытался привлечь внимание к неизвестному поэту и хотел, чтобы читатели испытали на себе радость осознания одного из его влияний без его рассказа. [30] : 346 

Влияние

Среди современников

Крейном восхищались такие художники, как Юджин О'Нил , Кеннет Берк , Эдмунд Уилсон , Э. Э. Каммингс и Уильям Карлос Уильямс . Хотя у Крэйна были свои резкие критики, в том числе Марианна Мур и Эзра Паунд , Мур опубликовал его работу, как и Т.С. Элиот, который, выйдя еще дальше за пределы сферы Паунда, возможно, позаимствовал некоторые образы Крэйна для « Четырех квартетов» , в начале из «Ист-Кокера», напоминающего заключительную часть «Реки» из « Моста» . [54]

Ивор Уинтерс и Аллен Тейт похвалили «Белые здания» , но сочли «Мост» провальным. [32] : 526 

Наследие

Американские поэты середины века, такие как Джон Берриман и Роберт Лоуэлл , считали, что Крейн оказал значительное влияние. Оба поэта также писали о Крейне в своих стихах. Берриман написал ему одну из своих знаменитых элегий в «Песнях снов », а Лоуэлл опубликовал свои «Слова для Харта Крейна» в « Исследованиях жизни» (1959): «Кто просит обо мне, Шелли моего возраста, я должен отдать свое сердце за мою кровать и питание». Лоуэлл считал, что Крейн был самым важным американским поэтом поколения, достигшего совершеннолетия в 1920-х годах, заявляя, что «[Крейн] получил больше, чем кто-либо другой ... он каким-то образом получил Нью-Йорк ; он был в центре событий. так, как не был ни один другой поэт». [1] Лоуэлл также охарактеризовал Крэйна как «менее ограниченного, чем любой другой поэт его поколения». [55]

Теннесси Уильямс сказал, что он хотел, чтобы его «вернули морю» в «точку, наиболее близкую к точке, в которой Харт Крейн сдался». [56] Одна из последних пьес Уильямса, «пьеса-призрак» под названием « Шаги должны быть нежными », исследует отношения Крейна с его матерью. [57]

В интервью 1991 года Антонио Вайсу из The Paris Review литературный критик Гарольд Блум рассказал о том, как Крейн вместе с Уильямом Блейком первоначально пробудил в нем интерес к литературе в очень молодом возрасте:

Я был еще подростком, лет десяти или одиннадцати. Я до сих пор помню необыкновенный восторг, необыкновенную силу, которую принесли мне Крейн и Блейк — в частности, риторику Блейка в более длинных стихотворениях, — хотя я понятия не имел, о чем они. Я взял экземпляр « Сборника стихов Харта Крейна» в библиотеке Бронкса. Я до сих пор помню, как я наткнулся на страницу с необыкновенным тропом: «О Ты закаленное Знание, чей прыжок совершает / Проворные пределы возвращения жаворонка». Меня просто захватила эта марловская риторика . Во мне до сих пор сохраняется аромат этой книги. Действительно, это первая книга, которая у меня когда-либо была. Я умолял старшую сестру подарить его мне, и у меня до сих пор хранится старое черно-золотое издание, которое она подарила мне на день рождения в 1942 году. . . Полагаю, что единственным поэтом двадцатого века, которого я мог бы тайно поставить выше Йейтса и Стивенса , был бы Харт Крейн. [58]

Блум также является автором предисловия к изданию « Полное собрание стихотворений Харта Крейна», посвященному столетнему юбилею . [59]

Томас Люкс заявил: «Если бы дьявол пришел ко мне и сказал: «Том, ты можешь быть мертв, а Харт может быть жив», я бы сразу согласился на сделку, если бы дьявол пообещал, что, когда он возникнет, Харту придется уйти. прямо в АА » [60]

Литературный критик Адам Кирш утверждал, что «[Крейн был] особым случаем в каноне американского модернизма, его репутация никогда не была такой надежной, как у Элиота или Стивенса ». [61]

В 2011 году американский поэт Джеральд Стерн написал эссе о Крейне, в котором заявил: «Некоторые, когда говорят о Крейне, подчеркивают его пьянство, его хаотичную жизнь, его неуверенность в себе и опасности его сексуальной жизни, но он смог справиться с этими вещами, хотя и умер в 32 года, и создать поэзию нежную, внимательную, мудрую и радикально оригинальную». В заключение своего эссе Штерн пишет: «Крейн всегда со мной, и что бы я ни написал, короткое стихотворение или длинное, странное или нестранное — его голос, его тон, его чувство формы, его уважение к жизни, его любовь к слово, его видение повлияли на меня, но я никоим образом не хочу эксплуатировать или присваивать этого удивительного поэта, от которого я ведь так отличаюсь, от которого, может быть, и будет, наконец, великий поэт, в Английский двадцатого века». [62]

Помимо поэзии, самоубийство Крейна вдохновило известного художника Джаспера Джонса на создание нескольких произведений искусства , в том числе «Перископ», «Край земли» и «Дайвер», а также «Симфонию для трех оркестров» Эллиота Картера (вдохновленную « Мостом» ) . и картина Марсдена Хартли « Безумие восьми колоколов, Мемориал Харту Крейну» . [63]

Изображения

Крейн является героем американского студенческого фильма «Сломанная башня» 2011 года актера Джеймса Франко , который написал сценарий, снял и снялся в фильме, который стал проектом магистерской диссертации для его магистра искусств в области кинопроизводства в Нью-Йоркском университете. Свой сценарий он взял за основу научно-популярной книги Пола Мариани 1999 года «Сломанная башня: Жизнь Харта Крейна» . [64] Несмотря на то, что «Сломанная башня» была студенческим фильмом, он был показан на кинофестивале в Лос-Анджелесе в 2011 году [65] и получил распространение на DVD в 2012 году компанией Focus World Films. [66]

Крейн появляется как персонаж в рассказе Сэмюэля Р. Делани « Атлантида: Модель 1924 года » [67] и в «Иллюминатусе!» Трилогия Роберта Ши и Роберта Антона Уилсона . [68]

Библиография

Смотрите также

Примечания

  1. Томас С.В. Льюис в статье для Салмагунди 1969 года утверждает, что начал посещать Восточную среднюю школу в 1914 году. В записи в Оксфордской исследовательской энциклопедии о Харте Крейне говорится, что он был зачислен в 1913 году.
  2. На странице 35 книги Пола Мариани «Разбитая башня: Жизнь Харта Крейна» говорится, что развод должен был завершиться 1 апреля.
  3. В биографии Крейна Клайва Фишера « Харт Крейн: Жизнь» ошибочно говорится, что он прыгнул в Карибское море . [36]
  4. ^ «[То, что] Харт Крейн был гомосексуалистом, к настоящему времени было хорошо известно большинству его друзей. Он сказал Эвансу, что в детстве его соблазнил мужчина постарше». [48]
  5. Филип Хортон в своей биографии Харта Крейна 1937 года « Харт Крейн: Жизнь американского поэта » неверно утверждает на странице 160, что Фишер «унаследовал тетради из-за безразличия родственников мальчика».
  6. Харт Крейн: Жизнь американского поэта утверждает, что Крейн взял с собой записные книжки, когда переезжал из Вудстока в Нью-Йорк в январе 1927 года. Это потому, что Уильям Слейтер Браун вспомнил, что Крейн прочитал некоторые стихи по дороге домой на поезде. Позже Марк Саймон поговорил с Фишером, который сказал, что Крейн наверняка вернул блокноты перед переездом в Нью-Йорк. Стихи, которые услышал Браун, читались вслух из рукописей.

Рекомендации

  1. ^ аб Причард, Уильям (29 июня 2003 г.). «Исследования жизни». Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 января 2024 г.
  2. ^ Блум, Гарольд. "Введение". Полное собрание стихотворений Харта Крейна . Нью-Йорк: Ливерайт, 2001.
  3. ^ "Харт Крейн". Серия видео «Голос и видения». Подготовлено Нью-Йоркским центром визуальной истории. 1988. [1] Архивировано 30 июня 2019 г. в Wayback Machine.
  4. ^ abcdefghijklmno Браун, Корнелиус (26 июля 2017 г.). «Крейн, Харт». Харт Крейн. дои : 10.1093/акр/9780190201098.013.491. ISBN 978-0-19-020109-8. Проверено 14 февраля 2024 г. {{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
  5. ↑ abcdefgh Локвуд, Брэд (27 апреля 2011 г.). «В этот день в истории: 27 апреля поэт «Бридж» прыгает за борт». Бруклин Дейли Игл . Архивировано из оригинала 2 февраля 2015 г. Проверено 6 июля 2013 г.
  6. ^ abc Льюис, Томас SW (1969). «Харт Крейн и его мать: переписка». Салмагунди (9): 61–87. JSTOR  40547181 . Проверено 15 февраля 2024 г.
  7. ^ abc Брэттон, Франческа (2022). Визионерская компания. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9781474481533.
  8. ^ abcde MacGowan, C. (январь 2004 г.). Американская поэзия двадцатого века. Уайли Блэквелл. дои : 10.1002/9780470690055. ISBN 0-631-22026-7. Проверено 18 января 2024 г.
  9. ^ Крейн, Харт; Блум, Гарольд; Саймон, Марк (2001). Сборник стихов Харта Крейна: столетнее издание . WW Нортон. п. XIII. ISBN 9780871401786.
  10. ^ Крамер, Морис (1967). «Рефлексы Харта Крейна». Литература двадцатого века . 13 (3): 131–138. дои : 10.2307/440761. JSTOR  440761 . Проверено 2 февраля 2024 г.
  11. ^ Гилдзен, Алез. «Харт Крейн и семейные документы». Государственные библиотеки Кента . Проверено 15 февраля 2024 г.
  12. ^ Профиль abcdefghi Poetry Foundation
  13. ^ Тойбин, Колм. «Великий американский провидец». Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 2 февраля 2024 г.
  14. ^ Оливье, Алексис (2007). Харт Крейн в Акроне и Кливленде 1919–1923: Дороги и мосты Огайо к мосту. Кливленд, Огайо : Академические усилия MSL. стр. 7, 8. ISBN 978-1-936323-93-7. Проверено 7 февраля 2024 г.
  15. ^ Хаммер, Лэнгдон (1998). «Кэролайн Гордон, Аллен Тейт и Харт Крейн: обмен». Обзор Севани . 106 (1): 140–145. JSTOR  27548484 . Проверено 22 января 2024 г.
  16. ^ "Мост Харта Крейна". Библиотеки Кентского государственного университета . Проверено 17 января 2024 г.
  17. ^ Рид, Брайан. «Харт Крейн: «Путешествия»». Фонд поэзии . Проверено 15 февраля 2024 г.
  18. ^ Бозе, Судип. «Открытое море». Вашингтон Пост . Проверено 15 февраля 2024 г.
  19. ^ Мерфи, Рассел Э. (2007). Критический компаньон Т. С. Элиота: литературный справочник его жизни и творчества. Издательство информационной базы. п. 476. ИСБН 9781438108551. Проверено 7 июня 2013 г.
  20. ^ Альтьери, Чарльз (2009). «Влияние Элиота на англо-американскую поэзию двадцатого века». В Блуме, Гарольд (ред.). ТС Элиот . Издательство информационной базы. п. 116. ИСБН 9781438115474. Проверено 8 июня 2013 г.
  21. ^ Тойбин, Колм (17 апреля 2008 г.). «Великий американский провидец». Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 7 июня 2013 г.
  22. ^ Эдельман, Ли (1987). Трансчленизация песни: Анатомия риторики и желания Харта Крейна . Издательство Стэнфордского университета . п. 179. ИСБН 9780804714136. Проверено 8 июня 2013 г.
  23. ^ Фишер, Клайв (2002). Харт Крейн: Жизнь . Издательство Йельского университета . п. 384. ИСБН 9780300090611. Проверено 7 июня 2013 г.
  24. ^ ab Словарь литературной биографии (Гарольда) Харта Крейна. BookRags.com . Проверено 13 июня 2010 г.
  25. ^ Делани, Сэмюэл Р. (1996), Более длинные взгляды: расширенные эссе , Wesleyan University Press , стр. 190 ISBN 0819562939 
  26. ^ Симпсон, Луи (1988). «Тема поэта». Хадсон Ревью . 41 (1): 124. дои : 10.2307/3850841. JSTOR  3850841.
  27. ^ Блум, Гарольд (2009). Харт Крейн. Информационная база. п. 9. ISBN 978-1-4381-1570-2.
  28. ^ Крейн, Джоан Ст.К. (1983). «Строительство последнего стихотворения Харта Крейна, «Сломанная башня»». Исследования по библиографии . 36 : 232–240. JSTOR  40371786.
  29. ^ Пол, Шерман (апрель 1970 г.). «Обзор: [Без названия]». Журнал английской и германской филологии . 69 (2): 330. JSTOR  27705863 . Проверено 14 февраля 2024 г.
  30. ^ abcd Делани, Сэмюэл Р. (8 сентября 2015 г.). Случайные просмотры: «Подробнее о написании и других эссе». Издательство Уэслианского университета. ISBN 978-0-8195-7976-8. Проверено 24 января 2024 г.
  31. ^ Юстус, Джеймс (весна 2003 г.). «Прочный модернизм: Старк Янг и аграрии Нэшвилла». Южное обозрение . 39 : 432.
  32. ^ ab Statler-Pace, Санни; Чиниц; Макдональд (28 марта 2014 г.). Спутник модернистской поэзии. Уайли Блэквелл. дои : 10.1002/9781118604427.ch44. ISBN 978-0-470-65981-6. Проверено 18 января 2024 г.
  33. ^ Аб Мариани, Пол (1999). Разрушенная башня: Жизнь Харта Крейна . WW Нортон и компания. ISBN 9780393320411.
  34. ^ ab «Смерть поэта связана с потерей отца». Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 января 2024 г.
  35. ^ Холден, Стивен (26 апреля 2012 г.). «Поэт, опьяненный языком, уничтожен жизнью: Джеймс Франко в роли Харта Крейна в «Разрушенной башне»». Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 июля 2013 г.
  36. ^ Логан, Уильям (февраль 2024 г.). «Спор о Харт-Крейн». Фонд поэзии . Проверено 1 февраля 2024 г.
  37. ^ Ратледж, Ли В. (1989). Гей-компаньон у камина . Элисон Пабликейшнс, Инк. с. 182. ИСБН 9781555831646.
  38. ^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (местоположение Kindle 10225). McFarland & Company, Inc., Издательства. Киндл издание.
  39. ^ Унтрекер (1969)
  40. ^ Уинтерс, Ивор (1930). «Прогресс Харта Крейна». Поэзия . 36 (3): 153–165. JSTOR  20577597 . Проверено 22 января 2024 г.
  41. Эпштейн, Дэниел Марк (14 июля 2002 г.). «Конденсирующаяся вечность». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 октября 2021 г.
  42. ^ abcd Хаммер, Лэнгдон (1997). О, моя земля, мои друзья: Избранные письма Харта Крейна, Нью-Йорк . Четыре стены, восемь окон. ISBN 9780941423182.
  43. ^ Дембо (1960). Санскритское обвинение Харта Крейна: исследование моста . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. п. 34.
  44. ^ "Легенда Харта Крейна". Фонд поэзии. Архивировано из оригинала 10 февраля 2011 года . Проверено 2 февраля 2011 г.
  45. ^ Саймон, Марк; О'Нил, Юджин (1991). «Введение Юджина О'Нила в «Белые здания» Харта Крейна: почему он «сделал бы это за минуту, но...»». Обзор Юджина О'Нила . 15 (1): 41–57. JSTOR  29784404 . Проверено 24 января 2024 г.
  46. ^ Леверих, Лайл. Том: Неизвестный Теннесси Уильямс . Нью-Йорк: Crown Publishers, 1995. с. 162
  47. Хаммер, Лэнгдон (21 сентября 2006 г.). Харт Крейн: Полное собрание стихов и избранные письма . Библиотека Америки. п. 282. ИСБН 9781931082990.
  48. ^ Рэтбоун, Белинда (1995). Уокер Эванс: Биография . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 4.
  49. ^ Дин (1996) с. 84
  50. ^ Иньлин (1990) с. 3
  51. ^ Рид (2006)
  52. ^ Рид, Брайан. «Харт Крейн: «Путешествия». Архивировано 12 февраля 2011 г. в Wayback Machine . Фонд поэзии. Проверено 2 февраля 2011 г.
  53. ^ Сильверман, Джейкоб. «Рембо в эмбрионе».
  54. ^ Осер, Ли. Т. С. Элиот и американская поэзия. Колумбия, Миссури: University of Missouri Press, 1998. стр. 112–114.
  55. ^ "Биографический очерк Харта Крейна в Интернете" . Архивировано из оригинала 23 июня 2009 г. Проверено 25 января 2012 г.
  56. ^ Леверих (1995), стр. 9–10.
  57. ^ Театр Теннесси Уильямса , т. 6. Нью-Йорк: Новые направления, 1971–1992.
  58. ^ Вайс, Антонио. «Гарольд Блум, Искусство критики № 1». Парижское обозрение . Весна 1991 г., № 118.[2]
  59. ^ Кларк, Сюзанна. «17 Поэзия: 1900-1940-е годы». Проект Муза . Издательство Университета Дьюка . Проверено 16 января 2024 г.
  60. ^ Дэвис, Питер. Книжная полка поэта: современные поэты о книгах, которые сформировали их искусство . Сельма, Индиана: Barnwood Press, 2005. с. 126
  61. ^ Кирш, Адам. «Мистическое слово. Житель Нью-Йорка. 9 октября 2006 г.
  62. ^ «Поэма, которая изменила мою жизнь: о «вечности» Харта Крейна». Архивировано 25 марта 2012 г. в Wayback Machine , Джеральд Стерн, американский поэт , осень 2011 г., выпуск 41.
  63. ^ Макгоуэн, Кристофер Джон. Американская поэзия XX века . Малдон, Массачусетс: Blackwell Pub., 2004. с. 74
  64. Монаган, Питер (11 апреля 2011 г.). «Джеймс Франко выводит Харта Крейна на большой экран». Хроника высшего образования . Проверено 19 июня 2011 г.
  65. Пфефферман, Наоми (15 июня 2011 г.). «Вопросы и ответы Джеймса Франко: его фильм о замученном поэте-гее Харте Крейне». Еврейский журнал Большого Лос-Анджелеса . Архивировано из оригинала 20 июня 2011 года . Проверено 19 июня 2011 г.
  66. ^ Фишер, Расс (11 января 2012 г.). «Тизер-трейлер «Сломанной башни»: Джеймс Франко режиссирует, пишет сценарии и играет главную роль в истории жизни поэта» . Слэшфильм . Проверено 29 января 2024 г.
  67. ^ Михилс, Лаура. «Присутствие Харта Крейна в Атлантиде Сэмюэля Р. Делани: модель 1924 года». Джстор . Америкастудия. JSTOR  43486795 . Проверено 16 января 2024 г.
  68. ^ Уилсон, Роберт; Ши, Роберт (1988). Иллюминатус! трилогия: «Глаз в пирамиде», «Золотое яблоко», «Левиафан» . Издательство Делл. п. 211. ИСБН 9780440539810.

дальнейшее чтение

Биографии

Избранная критика

Внешние ссылки