stringtranslate.com

Гертруда Стайн

Гертруда Стайн (3 февраля 1874 — 27 июля 1946) — американская писательница, поэтесса, драматург и коллекционер произведений искусства. Родившаяся в Аллегейни, штат Пенсильвания (ныне часть Питтсбурга ), и выросшая в Окленде, штат Калифорния , [1] Стайн переехала в Париж в 1903 году и на всю оставшуюся жизнь сделала Францию ​​своим домом. Она организовала парижский салон , где встречались ведущие деятели модернизма в литературе и искусстве, такие как Пабло Пикассо , Эрнест Хемингуэй , Ф. Скотт Фицджеральд , Синклер Льюис , Эзра Паунд , Шервуд Андерсон и Анри Матисс . [2] [3] [4]

В 1933 году Стайн опубликовала квазимемуары о своих парижских годах « Автобиография Алисы Б. Токлас» , написанные голосом Алисы Б. Токлас , ее спутницы жизни . Книга стала литературным бестселлером и вывела Штейна из относительной безвестности сцены культовой литературы в центр внимания широкой публики. [5] Широко известны две цитаты из ее произведений: « Роза - это роза, это роза, это роза », [6] и «там нет», причем последняя часто воспринимается как отсылка к ее детству. дом Окленда. [7]

Среди ее книг - QED (1903) о лесбийском романе с участием нескольких друзей Стайн; Фернхерст , вымышленная история о любовном треугольнике ; Три жизни (1905–06); Становление американцев (1902–1911); и «Нежные пуговицы» (1914).

Ее деятельность во время Второй мировой войны была предметом анализа и комментариев. Будучи еврейкой, живущей в оккупированной нацистами Франции , Стайн, возможно, смогла поддерживать свой образ жизни коллекционера произведений искусства и обеспечить свою физическую безопасность только благодаря защите влиятельного правительственного чиновника Виши и нацистского коллаборациониста Бернара Фая . После окончания войны Штайн выразил восхищение другим нацистским пособником, лидером Виши маршалом Петеном . [8] [9]

Ранний период жизни

Штейн, самый младший в семье из пяти детей, родился 3 февраля 1874 года в Аллегейни, штат Пенсильвания (который объединился с Питтсбургом в 1907 году), в семье евреев, принадлежащих к высшему среднему классу, Дэниела Штайна и Амелии Штайн, урожденной Кейзер. [10] [11] Ее отец был богатым бизнесменом, владевшим недвижимостью. В их доме говорили на немецком и английском языках. [12] Братьями и сестрами Гертруды были: Майкл (1865 г.), Саймон (1868 г.), Берта (1870 г.) и Лео (1872 г.). [13]

Штейн в три года

Когда Стайн было три года, она с семьей переехала в Вену , а затем в Париж. В сопровождении гувернанток и наставников Штейны старались привить своим детям культурные чувства европейской истории и жизни. [14] После годичного пребывания за границей они вернулись в Америку в 1878 году, поселившись в Окленде, штат Калифорния , где ее отец стал директором трамвайных линий Сан-Франциско, Market Street Railway . [15] Штейн посещал первую еврейскую общину субботней школы Окленда. [16] Во время своего проживания в Окленде они четыре года жили на участке площадью десять акров, и Штейн оставил там много воспоминаний о Калифорнии. [17] Она часто ходила на экскурсии со своим братом Лео, с которым у нее сложились близкие отношения. Стайн находила формальное обучение в Окленде неинтересным, [18] но она часто читала Шекспира , Вордсворта , Скотта , Бернса , Смоллетта , Филдинга и других. [11]

Когда Штейн было 14 лет, умерла ее мать. Три года спустя умер и ее отец. Старший брат Стайна, Майкл Стайн, 26 лет, [13] затем взял на себя управление семейным бизнесом, перевез своих четырех братьев и сестер в Сан-Франциско, [19] где он теперь был директором компании кабельной железной дороги на Маркет-стрит , а в 1892 году организовал чтобы Гертруда и еще одна сестра Берта жили с семьей своей матери в Балтиморе . [20] Здесь она жила со своим дядей Дэвидом Бахрахом , [21] который в 1877 году женился на тете Гертруды по материнской линии, Фанни Кейзер.

В Балтиморе Стайн познакомилась с Кларибель и Эттой Коун , которые проводили субботние вечерние салоны , которым она позже подражала в Париже. Конусы разделяли любовь к искусству и разговоры о нем, а также моделировали домашнее разделение труда, которое Стайн воспроизвела в своих отношениях с Элис Б. Токлас . [2] [22]

Образование

Рэдклифф

Стайн посещал Рэдклифф-колледж , [14] тогда пристройку Гарвардского университета , с 1893 по 1897 год и был студентом психолога Уильяма Джеймса . [23] Под руководством Джеймса Стайн и другой студент, Леон Мендес Соломонс, провели эксперименты по изучению нормального моторного автоматизма — феномена, который, как предполагается, возникает у людей, когда их внимание делится между двумя одновременными интеллектуальными видами деятельности, такими как письмо и речь.

Эти эксперименты дали примеры письма, которое, казалось, представляло « поток сознания », психологическую теорию, которую часто приписывают Джеймсу и стилю авторов-модернистов Вирджинии Вульф и Джеймса Джойса . В 1934 году поведенческий психолог Б. Ф. Скиннер интерпретировал сложное стихотворение Штейна «Нежные пуговицы» как пример нормального двигательного автоматизма . [24] В письме, написанном Штейн в 1930-е годы, она объяснила, что никогда не принимала теорию автоматического письма : «[T]здесь могут быть автоматические движения, но не автоматическое письмо. потакать автоматически». [25] Во время учебы в Рэдклиффе она опубликовала в психологическом журнале статью о «спонтанном автоматическом письме», но «бессознательное и интуиция (даже когда о них писал сам Джеймс) ее никогда не касались». [11]

В Рэдклиффе она завязала дружбу на всю жизнь с Мэйбл Фут Уикс, чья переписка прослеживает большую часть развития жизни Стайна. В 1897 году Штейн провел лето в Вудс-Хоул, штат Массачусетс , изучая эмбриологию в Морской биологической лаборатории . [26] Она получила степень AB (бакалавр искусств) с отличием в Рэдклиффе в 1898 году. [11]

Медицинская школа Джонса Хопкинса

Уильям Джеймс, который стал преданным наставником Стайн в Рэдклиффе, признав ее интеллектуальный потенциал и объявив ее своей «самой блестящей студенткой», посоветовал Стайн поступить в медицинскую школу. Хотя Стайн не проявляла никакого интереса ни к теории, ни к практике медицины, она поступила в Медицинскую школу Джонса Хопкинса в 1897 году. На четвертом курсе Стайн провалила важный курс, потеряла интерес и ушла. [11] В конце концов, медицинская школа наскучила ей, и многие вечера она проводила, не занимаясь учебой, а совершая длительные прогулки и посещая оперу. [14] [27]

Пребывание Стайна в Университете Джонса Хопкинса было отмечено проблемами и стрессом. Мужчины доминировали в медицинской сфере, и включение женщин в эту профессию не приветствовалось безоговорочно и единогласно. Описывая этот период своей жизни (в книге «Вещи как они есть» , 1903), Штейн часто раскрывала себя как депрессивная молодая женщина, живущая в патерналистской культуре, пытающаяся найти свою собственную идентичность, которая, как она понимала, не могла соответствовать традиционной женской роли. Ее внешность без корсета и эксцентричная манера одеваться вызвали комментарии, и ее описали как «большую, гибкую, в сандалиях и ей наплевать». [19] [28] По словам Линды Вагнер-Мартин, «спорная позиция Штайн в отношении женской медицины вызвала проблемы с мужским профессорско-преподавательским составом» и способствовала ее решению уйти, не получив ученую степень. [10]

Когда в 1899 году Стайн попросили прочитать лекцию группе женщин из Балтимора, она произнесла неоднозначную речь под названием «Ценность высшего образования для женщин», несомненно, призванную спровоцировать аудиторию, в основном принадлежащую к среднему классу. В лекции Штейн утверждал:

Средняя женщина среднего класса, [поддерживаемая] каким-нибудь родственником-мужчиной, мужем, отцом или братом,... [не стоит] ее содержать с экономической точки зрения. [Эта экономическая зависимость привела к тому, что она стала] чрезмерно сексуальной... приспособилась к ненормальному сексуальному желанию мужчины... и превратилась в существо, которое должно было быть сначала человеком, а затем женщиной, в существо, которое в первую очередь является женщиной, а затем женщиной. всегда.

—  [28]

Будучи студенткой Университета Джонса Хопкинса и предположительно все еще наивной в сексуальных вопросах, Стайн испытала пробуждение своей скрытой сексуальности. Где-то в 1899 или 1900 году она увлеклась Мэри Букставер , у которой были отношения со студенткой-медиком Мейбл Хейнс. Наблюдение за отношениями между двумя женщинами послужило для Штейн «эротическим пробуждением». Несчастный любовный треугольник деморализовал Стайн, что, возможно, способствовало ее решению отказаться от медицинского образования. [28] В 1902 году брат Стайна Лео Стайн уехал в Лондон, и Штейн последовал за ним. В следующем году они переехали в Париж, где Лео надеялся продолжить художественную карьеру. [27]

Коллекция произведений искусства

Гертруда и Лео Стайн купили портрет жены художника Амелии Анри Матисса «Женщина в шляпе», 1905 год, который сейчас находится в Музее современного искусства Сан-Франциско.
Лео, Гертруда и Майкл Штайн

С 1903 по 1914 год, когда они распустили общий дом, Гертруда и ее брат Лео жили недалеко от Люксембургского сада на левом берегу Парижа в двухэтажной квартире (с примыкающей к ней мастерской), расположенной во внутреннем дворе на улице 27. де Флерюс , 6-й округ . Здесь они собрали произведения искусства, которые составили коллекцию, прославившуюся своей прозорливостью и исторической значимостью.

Пространство галереи было обставлено внушительной мебелью эпохи Возрождения из Флоренции , Италия. Картины ярусами украшали стены, доходя на несколько футов до потолка. Первоначально освещенное газовым освещением, произведение искусства позже было освещено электрическим светом, незадолго до Первой мировой войны . [15]

Лео Штайн наладил важные связи с миром искусства, что позволило холдингу Штейна со временем расти. Историк искусства и коллекционер Бернар Беренсон принял Гертруду и Лео в своем английском загородном доме в 1902 году, способствуя их знакомству с Полем Сезаннам и торговцем Амбруазом Волларом . [29] Воллар активно участвовал в арт-рынке Сезанна и был первым важным контактом в парижском мире искусства как для Лео, так и для Гертруды. [11]

Совместный сбор Гертруды и Лео Стайна начался в конце 1904 года, когда Майкл Стайн объявил, что на их трастовом счете накопился остаток в 8000 франков. Они провели это время в галерее Воллара , купив « Подсолнухи » Гогена [30] и «Три таитянца» , [31] « Купальщицы » Сезанна , [32] и двух картин Ренуара . [33]

Стайн в своей парижской студии с ее портретом работы Пабло Пикассо и другими картинами современного искусства, висящими на стене (до 1910 года)

Коллекция произведений искусства увеличивалась, а стены на улице Рю де Флерюс постоянно перестраивались, освобождая место для новых приобретений. [34] В «первой половине 1905 года» Штейны приобрели « Портрет мадам Сезанна» Сезанна и « Персей и Андромеда» Делакруа . [35] Вскоре после открытия Осеннего салона 1905 года (18 октября 1905 года) Штейны приобрели « Женщину в шляпе» Матисса [36] и «Молодую девушку с цветочной корзиной» Пикассо . [37] В 1906 году Пикассо завершил «Портрет Гертруды Стайн» , который оставался в ее коллекции до ее смерти. [38] [39]

Генри Макбрайд (искусствовед газеты New York Sun ) много сделал для репутации Стайн в Соединенных Штатах, рекламируя ее художественные приобретения и ее значение как деятеля культуры. О коллекции произведений искусства на улице Рю де Флерюс, 27 Макбрайд прокомментировал: «[В] пропорции к ее размеру и качеству… [она] едва ли не самая мощная из всех, о которых я когда-либо слышал в истории». [40] Макбрайд также заметил, что Гертруда «коллекционировала скорее гениев, чем шедевры. Она узнавала их издалека». [40]

К началу 1906 года в студии Лео и Гертруды Стайн было много картин Анри Мангена , Пьера Боннара , Пабло Пикассо , Поля Сезанна , Пьера Огюста Ренуара , Оноре Домье , Анри Матисса и Анри де Тулуз-Лотрека . [41] Их коллекция представляла собой две известные художественные выставки, которые проходили во время их совместного проживания в Париже, и в которые они внесли свой вклад, либо предоставляя свое искусство, либо покровительствуя представленным художникам. [42] Старший брат Штейнов, Майкл, и невестка Сара (Салли) приобрели большое количество картин Анри Матисса; Друзья Гертруды из Балтимора, Кларибел и Этта Коун , собирали аналогичным образом, в конечном итоге пожертвовав свою коллекцию произведений искусства, практически нетронутую, Балтиморскому художественному музею . [43]

Хотя салон Штейна посещали многочисленные художники, многие из этих художников не были представлены среди картин на стенах на улице Флерюс, 27. Если в коллекции Лео и Гертруды доминировали работы Ренуара, Сезанна, Матисса и Пикассо, то в коллекции Майкла и Сары Стайн особое внимание уделялось Матиссу. [44] В апреле 1914 года Лео переехал в Сеттиньяно, Италия, недалеко от Флоренции , и коллекция произведений искусства была разделена. Раздел коллекции произведений искусства Штейнов был описан в письме Лео:

Яблоки Сезанна имеют для меня особое значение, которое ничто не может заменить. Пейзаж Пикассо не важен ни в каком смысле. Мы, как мне кажется, в целом, теперь оба настолько обеспечены, что нам нечего роптать. Сезаннов пришлось разделить. Я готов оставить вам творчество Пикассо, как вы оставили мне Ренуара, и вы можете иметь все, кроме этого. Я хочу сохранить те немногие рисунки, которые у меня есть. Для меня это не оставляет никаких ограничений, в любом случае это финансово справедливо, поскольку оценки являются лишь приблизительными и готовыми методами, и я боюсь, что вам придется рассматривать потерю яблок как стихийное бедствие. Я больше всего заботился о том, чтобы каждый имел в виду все, что он хочет, и так же, как я был рад, что Ренуар был достаточно безразличен к вам, чтобы вы были готовы отказаться от них, так я рад, что Пабло достаточно безразличен. мне, что я готов предоставить тебе все, что ты хочешь. [45] [46]

Лео уехал с шестнадцатью Ренуарами и, оставив Пикассо и большую часть Матисса своей сестре, взял только портретный набросок, который сделал Пикассо. Тем не менее он остался предан Сезанна, оставив все работы художника сестре, взяв с собой только картину Сезанна «5 яблок». [15] Раскол между братом и сестрой был резким. Стайн не видел Лео Стайна снова до окончания Первой мировой войны , а затем лишь через короткое приветствие на улице в Париже. После этой случайной встречи они больше никогда не виделись и не разговаривали друг с другом. [15] В конечном итоге владения Штейнов были рассредоточены различными методами и по разным причинам. [47]

После того, как в 1914 году ее семьи и Лео расстались, Штейн продолжала собирать образцы искусства Пикассо, которое обратилось к кубизму , стилю, который Лео не ценил. После ее смерти в оставшейся коллекции Гертруды основное внимание уделялось работам Пикассо и Хуана Гриса , большинство других ее картин были проданы. [48]

Личность Гертруды Стайн доминировала в происхождении художественного наследия Стайн. Однако проницательным оценщиком произведений искусства был ее брат Лео. Альфред Барр-младший, директор-основатель нью-йоркского Музея современного искусства , сказал, что между 1905 и 1907 годами «[Лео], возможно, был самым проницательным знатоком и коллекционером живописи 20-го века в мире». [49] После того, как произведения искусства были разделены между двумя братьями и сестрами Стайн, именно Гертруда стала защищать работы тех, кто в 1930-х годах оказался менее талантливым. Она сосредоточилась на работе Хуана Гриса , Андре Массона и сэра Фрэнсиса Роуза . В 1932 году Штейн заявил: «Живопись сейчас, после своего великого периода, снова стала второстепенным искусством». [15]

В 1945 году в предисловии к первой выставке испанского художника Франсиско Риба Ровиры (написавшего ее портрет) Штейн написал:

Я объяснил, что для меня вся современная живопись основана на том, что Сезанн почти сделал, а не на том, что ему почти удалось сделать. Когда он не мог сделать вещь, он украл ее и оставил. Он настаивал на том, чтобы показать свою несостоятельность: он распространял свое отсутствие успеха: показывать то, чего он не мог сделать, стало для него навязчивой идеей. Люди, находившиеся под его влиянием, также были одержимы вещами, до которых они не могли добраться, и начали систему камуфляжа. Это было естественно, даже неизбежно: это вскоре стало искусством, в мирное и военное время, и Матисс скрывал и настаивал одновременно на том, чего Сезанн не мог осознать, а Пикассо скрывал, играл и мучил все эти вещи. Единственным, кто хотел настаивать на этой проблеме, был Хуан Грис. Он упорствовал в углублении того, что хотел сделать Сезанн, но это была для него слишком трудная задача: она убивала его. И вот мы здесь, я нахожу молодого художника, который не следует тенденции играть с тем, что Сезанн не мог сделать, но который критикует любое право на вещи, которые он пытался создать, чтобы создать объекты, которые должны существовать, ибо и в себе, а не в отношении. [50] [51]

rue de Fleurus, 27: салон Штейн

Мемориальная доска на улице Флерюс, 27

Собрания в доме Штейнов «объединили слияние талантов и мышления, которые помогли определить модернизм в литературе и искусстве». Среди преданных посетителей были Пабло Пикассо , Эрнест Хемингуэй , Ф. Скотт Фицджеральд , Синклер Льюис , Эзра Паунд , Гэвин Уильямсон , Торнтон Уайлдер , Шервуд Андерсон , Фрэнсис Сирил Роуз , Боб Браун , Рене Кревель , Элизабет де Грамон , Фрэнсис Пикабиа , Кларибель Коун , Милдред. Олдрич , Джейн Петерсон , Карл Ван Вехтен , Анри Матисс и Жорж Брак . [4] Субботний вечер был установлен как фиксированный день и время для официальных собраний, чтобы Стайн могла писать, не отвлекаясь от импровизированных посетителей.

Именно партнерша Штейна Алиса стала фактической хозяйкой для жен и подруг присутствовавших артистов, которые встречались в отдельной комнате. Из книги «Алиса развлекала жен» (Нью-Йорк Таймс, 1977): «Я человек, на которого действуют, а не человек, который действует», - сказала Алиса одному из биографов Гертруды (...) Когда появились гости, Алису позвали Дамы были, конечно, «гражданами второго сорта»» [52]

Гертруда приписывала Матиссу начало субботних вечерних салонов, когда люди стали приходить посмотреть на его картины и картины Сезанна: «Матисс приводил людей, каждый приводил кого-то, и они приходили в любое время, и это начало раздражать, и это так начались субботние вечера». [53]

Среди знакомых Пикассо, часто посещавших субботние вечера, были: Фернанда Оливье (любовница Пикассо), Жорж Брак (художник), Андре Дерен (художник), Макс Жакоб (поэт), Гийом Аполлинер (поэт), Мари Лорансен (художник и любовница Аполлинера). , Анри Руссо (художник) и Жозеф Стелла . [54]

Хемингуэй часто посещал салон Стайна, но у них были неровные отношения. Они начинали как близкие друзья: Хемингуэй восхищался Стейном как наставником, но позже они разошлись, особенно после того, как Штейн назвал Хемингуэя «желтым» в « Автобиографии Алисы Б. Токлас». [11] После рождения сына Хемингуэй попросил Штейн стать крестной матерью его ребенка. [55] Хотя Штейну приписывают изобретение термина « потерянное поколение » для тех, для кого определяющим моментом времени и совершеннолетия стала Первая мировая война и ее последствия, существует по крайней мере три версии этой истории, которые привели к появлению этой фразы. , два Хемингуэя и один Штейна. [56]

Летом 1931 года Стайн посоветовала молодому композитору и писателю Полу Боулзу поехать в Танжер , где они с Алисой отдыхали.

В 1938 году Штейн и Токлас переехали с улицы Флерюс на улицу Кристин, 5, в 6-м округе . Большую часть войны они укрывались в арендованном на несколько лет доме в деревне Билиньен в коммуне Белле ( Айн ), которая первоначально находилась за пределами зоны непосредственной немецкой оккупации в Зоне либре .

Литературный стиль

Карл Ван Вехтен , Портрет Гертруды Стайн , 1934 год.

Сочинения Штейна можно разделить на три категории: «герметические» произведения, лучше всего иллюстрируемые книгой « Становление американцев : Семья Херсланд» ; популяризированные произведения, такие как «Автобиография Алисы Б. Токлас» ; а также написание речей и более доступные автобиографические произведения более поздних лет, хорошим примером которых являются Брюзи и Уилли . Ее работы включают романы, пьесы, рассказы, либретти и стихи, написанные в весьма своеобразном, игривом, повторяющемся и юмористическом стиле. Типичные цитаты: « Роза — это роза, это роза, это роза »; «От доброты — краснота, от грубости — быстрый один и тот же вопрос, от глаза — исследование, от отбора — болезненная скотина»; [57] о доме ее детства в Окленде : «Там нет там»; и «Вероятно изменение цвета, и разница очень небольшая. Сахар - это не овощ». [58]

В 1933 году читательница написала Стайн с просьбой объяснить цитату о розе и получила ответ от Токлас как ее секретаря: «Устройство «роза — это роза, это роза, это роза» означает именно это. Мисс Стайн, к сожалению, сама слишком занята, чтобы быть в состоянии сказать вам сама, но надеется, что вы в конце концов поймете, что каждое слово, которое она пишет, означает именно то, что она говорит, потому что она говорит очень точно то, что имеет в виду, и на самом деле не больше, но, конечно, и не меньше. " [59]

Эти эксперименты с потоком сознания , ритмические эссе или «портреты», были призваны вызвать «захватывающее волнение чистого бытия» и могут рассматриваться как ответ литературы на такие стили и формы изобразительного искусства, как кубизм , пластика и коллаж . Многие из экспериментальных работ, таких как «Нежные пуговицы», с тех пор были интерпретированы критиками как феминистская переработка патриархального языка. Эти работы были хорошо приняты авангардными критиками, но поначалу не имели массового успеха. Несмотря на работу Стайн над « автоматическим письмом » с Уильямом Джеймсом , она рассматривала свою работу не как автоматическую, а как «избыток сознания». [60]

Хотя Штейн собирала кубистические картины, особенно Пикассо, наибольшее влияние изобразительного искусства на ее литературное творчество оказал Сезанна . Особенно повлияло на нее представление о равенстве, отличном от всеобщности: «важно все поле холста». [61] Вместо связи между фигурой и фоном «Штайн в своей работе со словами использовала весь текст как поле, в котором каждый элемент имел такое же значение, как и любой другой». Это субъективные отношения, включающие множество точек зрения. Штейн объяснил: «Важно то, что в глубине души у вас должно быть самое глубокое чувство равенства». [62]

Использование ею повторов объясняется ее поиском описаний «глубинной природы» своих персонажей, например, в « Становлении американцев» , где рассказчик описывается через повторение повествовательных фраз, таких как «Как я говорил» и «Там теперь это будет ее история». Штейн использовал много англосаксонских слов и избегал слов, вызывающих «слишком много ассоциаций». В ее произведениях отсутствует социальное суждение, поэтому читателю предоставляется право решать, что думать и чувствовать по поводу произведения. Тревога, страх и гнев также отсутствуют, а ее работа гармонична и целостна. [ нужна цитация ] Работа Штейна была включена во второй выпуск журнала 0 to 9 , журнала, который исследовал язык и создание значений во время авангардного движения 1960-х годов.

Стайн преимущественно использовала настоящее прогрессивное время, создавая постоянное присутствие в своих работах, что, по мнению Гран, является следствием предыдущих принципов, особенно общности и центрированности. Гран описывает «игру» как предоставление читателям или аудитории автономии и свободы воли: «Вместо эмоционального манипулирования , характерного для линейного письма, Штейн использует игру ». [63] Кроме того, работы Штейна забавны и многослойны, что допускает разнообразные интерпретации и варианты взаимодействия. Наконец, Гран утверждает, что нужно « вставить ... вовлечься в работу, активно участвовать в ней, а не «разбираться в ней». Разберитесь в этом». [64] В 1932 году, используя доступный стиль, чтобы обратиться к более широкой аудитории, она написала « Автобиографию Алисы Б. Токлас» ; книга станет ее первым бестселлером. Несмотря на название, на самом деле это была автобиография Штейна. Стиль был очень похож на стиль «Поваренной книги Алисы Б. Токлас» , написанной Токласом. Многие критики предполагали, что Токлас на самом деле написал «Автобиографию Алисы Б. Токлас» , несмотря на то, что Токлас неоднократно отрицал авторство. [65]

Некоторые произведения Стайна были положены на музыку композиторами, в том числе оперы Вирджила Томсона «Четыре святых в трех действиях» и «Мать всех нас» , а также каноническая постановка Джеймса Тенни « Роза - это роза, это роза, это роза» . посвящен Филиппу Корнеру , начиная с «а» в оптимистичной доле и продолжая так, что при каждом повторении слова перемешиваются, например «а/роза — это роза/это роза — это/роза — это/роза». [66]

Литературная карьера

Пабло Пикассо , Портрет Гертруды Стайн , 1906, Метрополитен-музей , Нью-Йорк. Когда кто-то заметил, что Стайн не похожа на ее портрет, Пикассо ответил: «Будет». [67] Штейн написал « Если бы я сказал ему: законченный портрет Пикассо » (1923) в ответ на картину.
Феликс Валлоттон , Портрет Гертруды Стайн , 1907 год.

Живя в Париже, Штайн начала отправлять свои произведения для публикации. Ее самые ранние сочинения в основном представляли собой пересказы ее опыта в колледже. Ее первой публикацией, получившей признание критиков, были «Три жизни» . В 1911 году Милдред Олдрич познакомила Штейна с Мэйбл Додж Лухан , и у них завязалась недолгая, но плодотворная дружба, во время которой богатая Мэйбл Додж продвигала легенду о Гертруде в Соединенных Штатах.

Мэйбл была в восторге от обширной публикации Стайна « Становления американцев» и, в то время, когда Стайн испытывала большие трудности с продажей своих произведений издателям, в частном порядке опубликовала 300 экземпляров « Портрета Мэйбл Додж» на вилле Курония . [48] ​​Додж также участвовал в рекламе и планировании Оружейной выставки 69-го полка в 1913 году, «первой выставки авангардного искусства в Америке». [48]

Кроме того, она написала первый критический анализ творчества Штейна, появившийся в Америке, в книге «Спекуляции, или постимпрессионисты в прозе», опубликованной в специальном издании Arts and Decoration в марте 1913 года . [68] Предвещая более поздний критический прием Штейна, Додж написал в «Рассуждениях»:

В произведениях Гертруды Стайн каждое слово живет, и, за исключением концепции, оно настолько изысканно ритмично и ритмично, что, если мы прочитаем его вслух и воспримем его как чистый звук, это будет похоже на своего рода чувственную музыку. Точно так же, как можно хоть раз остановиться перед полотном Пикассо и, давая на мгновение уснуть разуму, воскликнуть: « Прекрасный узор!» так что, слушая слова Гертруды Стайн и забывая попытаться понять, что они означают, подчиняешься их постепенному обаянию. [68]

Стайн и Карл Ван Вехтен , известный критик и фотограф, познакомились в Париже в 1913 году. Они стали друзьями на всю жизнь, придумывая друг другу имена для домашних питомцев: Ван Вехтен был «Папа Вуджумс», а Штейн — «Бэби Вуджумс». Ван Вехтен с энтузиазмом поддерживал литературную деятельность Стайн в Соединенных Штатах, фактически став ее американским агентом. [4]

Америка (1934–1935)

В октябре 1934 года Штейн приехал в Америку после 30-летнего отсутствия. Сойдя с океанского лайнера в Нью-Йорке, она столкнулась с толпой репортеров. Статьи о Стайне на первых полосах появились почти во всех газетах Нью-Йорка. Когда она ехала через Манхэттен в свой отель, она смогла почувствовать ту известность, которая станет отличительной чертой ее турне по США. Электрический знак на Таймс-сквер объявил всем, что «Гертруда Стайн прибыла». [69] Ее шестимесячное турне по стране включало 191 день путешествия, посещение 23 штатов и посещение 37 городов. Помимо прочего, Стейн посетила поля сражений Гражданской войны, совершила поездку по Чикаго с детективами по расследованию убийств, посмотрела футбольный матч в Нью-Хейвене, пообедала в Новом Орлеане, навестила Скотта Фитцергалда и Зельду Сэйер в Балтиморе и вернулась в дом своего детства в Окленде. [70]

Тур Стайн частично заключался в публичных лекциях, и каждую она готовила индивидуально; аудитория была ограничена пятьюстами участниками. Она говорила, читая по заметкам, и предусмотрела для аудитории период вопросов и ответов в конце своего выступления. [69]

Эффективность Штейна как докладчика получила разные оценки. В то время некоторые утверждали, что «аудитория Стайн в целом не понимала ее лекций». Некоторые представители психиатрического сообщества высказали мнение, что Стайн страдала речевым расстройством , палилалией , из-за которого она «заикалась над словами и фразами». Однако преобладающим ощущением было то, что Штейн была неотразимой личностью, очаровательной личностью, которая могла удержать слушателей «музыкальностью своего языка». [69]

В Вашингтоне округ Колумбия Стайна пригласили на чай с женой президента Элеонорой Рузвельт . В Беверли-Хиллз , штат Калифорния, она посетила актера и режиссера Чарли Чаплина , который, как сообщается, обсудил с ней будущее кино. [69] Стайн покинула Америку в мае 1935 года, новоиспеченная американская знаменитость, получившая обязательства от Random House , который согласился стать американским издателем всех ее будущих работ. [69] [71] Газета Chicago Daily Tribune написала после возвращения Штейна в Париж: «Ни один писатель за последние годы не обсуждался так широко, так карикатурно, так страстно не защищался». [69]

Книги

КЭД .

Стайн завершила QED , свой первый роман , 24 октября 1903 года . между 1897 и 1901 годами, когда она училась в Джонсе Хопкинса в Балтиморе. [74]

Фернхерст (1904)

В 1904 году Стейн начал « Фернхерст» , вымышленный рассказ о скандальном романтическом романе трех человек с участием декана ( М. Кэри Томас ), преподавателя колледжа Брин-Мор (Мэри Гвинн) и выпускника Гарварда ( Альфред Ходдер ). [75] Меллоу утверждает, что Фернхерст «является явно незначительным и неуклюжим произведением». [76] Он включает в себя некоторые комментарии, которые Гертруда упомянула в своей автобиографии, когда обсуждала «роковой двадцать девятый год» [76], в течение которого:

Все силы, которые в годы детства, юности и юности были вовлечены в беспорядочную и жестокую борьбу, выстраиваются в стройные ряды (и во время которых) прямые и узкие врата зрелости, а жизнь, полная шума и неразберихи, сужается до форму и цель, и мы обмениваем большую смутную возможность на маленькую суровую реальность. Также и в нашей американской жизни, где в обычаях нет принуждения и мы имеем право менять свое призвание так часто, как у нас есть желание и возможность, это обычный опыт, который наша молодость охватывает все первые двадцать девять лет нашей жизни. и только когда нам исполнится тридцать, мы наконец найдем то призвание, для которого мы чувствуем себя пригодными и которому мы охотно посвящаем постоянный труд. [77]

Меллоу отмечает, что в 1904 году 30-летняя Гертруда «очевидно решила, что «маленькой суровой реальностью» ее жизни будет писательство». [78]

Три жизни (1905–1906)

Стайн объяснила создание «Трех жизней» вдохновением, которое она получила от портрета своей жены, который Сезанн нарисовал и который находился в коллекции Стайна. Она назвала это поворотным моментом в эволюции ее стиля письма. Штейн описал:

что на стилистический метод «Трех жизней» повлиял портрет Сезанна, под которым она сидела и писала. Портрет мадам Сезанна — один из монументальных примеров метода художника, где каждая строгая, тщательно продуманная плоскость — от учтивых красных оттенков кресла и серо-голубого пиджака натурщицы до смутно фигурных обоев фона — структурирована. в существование, казалось, зафиксировав эту тему навечно. Так было и с повторяющимися предложениями Гертруды, каждое из которых, фраза за фразой, раскрывало суть ее персонажей. [79]

Она начала «Три жизни» весной 1905 года и закончила их в следующем году. [80]

Становление американцев (1902–1911)

Гертруда Стайн заявила, что дата написания ею книги « Становление американцев» — 1906–1908 годы. Ее биограф обнаружил доказательства того, что на самом деле оно началось в 1902 году и закончилось только в 1911 году. [81] Стайн сравнила ее работу с «Улиссом » Джеймса Джойса и с «В поисках утраченного времени » Марселя Пруста . Ее критики отнеслись к этому с меньшим энтузиазмом. [82] Стайн написала большую часть романа между 1903 и 1911 годами, и данные из ее рукописей позволяют предположить три основных периода пересмотра за это время. [83] Рукопись оставалась по большей части скрытой от публики до 1924 года , когда по настоянию Эрнеста Хемингуэя Форд Мэдокс Форд согласился опубликовать отрывки в трансатлантическом обзоре . [84] В 1925 году парижское издательство Contact Press опубликовало ограниченный тираж романа, состоящий из 500 экземпляров. Сильно сокращенное издание было опубликовано издательством Harcourt Brace в 1934 году, но полная версия не издавалась до тех пор, пока Something Else Press не переиздала ее в 1966 году. В 1995 году издательство Dalkey Archive Press опубликовало новое, полное издание с предисловием Уильяма Гасса. . [85]

Описательные эссе Гертруды о Матиссе и Пикассо появились в августовском выпуске « Camera Work » Альфреда Штиглица 1912 года , специальном выпуске, посвященном Пикассо и Матиссу, и представляли собой ее первую публикацию. [86] Об этой публикации Гертруда сказала: «[он] он был первым, кто когда-либо напечатал все, что я сделал. И вы можете себе представить, что это значило для меня или для кого-либо еще». [86]

Словесные портреты (1908–1913)

Описательные эссе Стайн, по-видимому, начались с ее эссе об Алисе Б. Токлас, «маленькой прозаической виньетки, своего рода счастливого вдохновения, отделившегося от бурной прозы « Становления американцев ». [87] Ранние попытки Стайна создавать словесные портреты каталогизированы Меллоу [20] и под именами отдельных лиц в книге Келлнер, 1988. Матисс и Пикассо были предметами ранних эссе, [88] позже собранных и опубликованных в журналах «География и пьесы» , «Портреты и молитвы» . [89] [90]

В число ее испытуемых входили несколько в конечном итоге известных персонажей, и ее испытуемые предоставили описание того, что она наблюдала в своих субботних салонах на улице Флерюс, 27: «Ада» ( Алиса Б. Токлас ), «Две женщины» ( сестры Конус , Кларибель Коун и Этта Коун ), «Мисс Ферр и Мисс Скин» ( Этель Марс и Мод Хант Сквайр ), «Мужчины» ( Хатчинс Хэпгуд , Питер Дэвид Эдстром , Морис Стерн ), «Матисс» (1909, Анри Матисс ), «Пикассо» (1909, Пабло) Пикассо ), «Портрет Мейбл Додж на вилле Курония» (1911, Мейбл Додж Лухан ) и « Гийом Аполлинер » (1913).

Нежные пуговицы (1912)

«Нежные пуговицы» — самое известное из «герметических» произведений Штейна. Это небольшая книга, разделенная на три раздела — «Еда», «Предметы» и «Комнаты», каждый из которых содержит прозу с субтитрами. [91] Его публикация в 1914 году вызвала большой спор между Мэйбл Додж Лухан и Стейном, потому что Мэйбл работала над тем, чтобы его опубликовало другое издательство. [92] Мэйбл подробно написала о том, что, по ее мнению, было плохим выбором опубликовать его в прессе, выбранной Гертрудой. [92] Эванс написал Гертруде:

Claire Marie Press... абсолютно третьесортная, и здесь дурной запах, ее называют по большей части «декадентской», бродвейской и тому подобное… Я думаю, было бы жаль публиковаться с [Claire Marie Press ] если это подчеркнет идею, по мнению публики, что есть что-то выродившееся, изнеженное и декадентское во всем кубистическом движении, с которым они все вас связывают, потому что, пофигу на все это, пока они не понимают что-то, они думают о всякой всячине.Мое чувство в этом довольно сильное. [92]

Стейн проигнорировал увещевания Мэйбл и опубликовал 1000 экземпляров книги в 1914 году. В 2007 году антикварная копия была оценена более чем в 1200 долларов . Издательство Lights в марте 2014 г.

В интервью Роберту Бартлетту Хаасу в «Трансатлантическом интервью – 1946» Штейн настаивал на том, что эта работа была полностью «реалистичной» в традициях Гюстава Флобера , заявляя следующее: «Раньше я брал предметы на столе, как стакан или любого другого объекта, и постараюсь представить его ясным и отдельным образом и создать словесную связь между словом и видимыми вещами». Комментаторы указали, что она имела в виду, что отсылка к объектам оставалась центральной в ее работах, хотя их изображение - нет. [93] Ученый Марджори Перлофф сказала о Стайн, что «[в] отличие от своих современников ( Элиота , Паунда , Мура ), она не дает нам изображения графина на столе, пусть даже сломанного; скорее, она заставляет нас переосмыслить, как язык на самом деле конструирует мир, который мы знаем». [93]

Автобиография Алисы Б. Токлас (1933)

Публикация « Автобиографии Алисы Б. Токлас» подняла Гертруду Стайн из литературной безвестности и почти сразу же сделала ее знаменитостью в Соединенных Штатах. [94] Несмотря на популярность среди американской публики, Стайн получила значительную негативную реакцию со стороны людей, изображенных в ее книге. Эжен Жола, редактор авангардного журнала Transition , опубликовал брошюру под названием « Свидетельство против Гертруды Стайн» , в которой такие художники, как Анри Матисс и Жорж Брак, выразили свои возражения против изображения Стайном парижского сообщества художников и интеллектуалов. [95] Брак в своем ответе раскритиковал: «Она совершенно неправильно поняла кубизм, который она рассматривает просто с точки зрения личностей». [96] [97]

Четверо в Америке (1947)

Опубликованная посмертно издательством Йельского университета в 1947 году с предисловием Торнтона Уайлдера , книга «Четыре в Америке » создает альтернативные биографии Улисса С. Гранта как религиозного лидера, Уилбура Райта как художника, Джорджа Вашингтона как писателя и Генри Джеймса как военного. общий. [98]

Элис Б. Токлас

Алиса Б. Токлас и Гертруда Стайн (1922) Мана Рэя

Штейн встретила свою спутницу жизни Алису Б. Токлас [99] 8 сентября 1907 года, в первый день Токлас в Париже, в квартире Сары и Майкла Штайн. [100] При встрече со Штейном Токлас написал:

Она была золотисто-коричневой, обожженной тосканским солнцем, с золотым блеском в ее теплых каштановых волосах. На ней был теплый коричневый вельветовый костюм. Она носила большую круглую коралловую брошь, и когда она говорила очень мало или много смеялась, я думал, что ее голос исходит от этой броши. Он был непохож на чей-либо другой голос — глубокий, полный, бархатистый, как у великого контральто, как у двух голосов. [101] [102]

Вскоре после этого Штейн познакомил Токласа с Пабло Пикассо в его студии Бато-Лавуар , где он работал над «Авиньонскими девчонками» .

В 1908 году они провели лето во Фьезоле , Италия, Токлас остановился у Харриет Лейн Леви , попутчицы ее поездки из Соединенных Штатов, и ее соседки по дому, пока Алиса не переехала к Стейну и Лео в 1910 году. Тем летом Стейн остался с Майклом и Сарой. Штейн, их сын Аллан и Лео на соседней вилле. Лето 1908 года Гертруды и Алисы запечатлено в изображениях их двоих в Венеции, на площади перед собором Святого Марка. [82]

Токлас прибыла в 1907 году вместе с Гарриет Леви, и Токлас жила с Леви до тех пор, пока она не переехала на улицу де Флерюс, 27 в 1910 году. вытащить Леви из жилища Токласа. [103] В «Гарриет» Штейн рассматривает несуществующие планы Леви на лето, следуя ее несуществующим планам на зиму:

Она сказала, что у нее нет никаких планов на лето. Никого по этому поводу не интересовало, есть ли у нее планы на лето. Это не вся история этой вещи, некоторые интересовались тем, что у нее не было планов на лето... Некоторые, кого не интересовало, что она не строила планов на лето, были заинтересованы в том, что она не строила планов. на следующую зиму. Она не строила планов на лето и не строила планов на следующую зиму... Лето подходило к концу, и она тогда ничего не отвечала, когда кто-нибудь спросил ее, каковы ее планы на лето. зима. [104]

В начале лета 1914 года Штейн купил три картины Хуана Гриса : «Розы» , «Стакан и бутылка » и «Книга и очки» . Вскоре после того, как она купила их в галерее Даниэля-Генри Канвейлера , [105] началась Великая война, акции Канвейлера были конфискованы, и ему не разрешили вернуться в Париж. Грис, который перед войной заключил обязывающий контракт с Канвейлером на свою продукцию, остался без дохода. Штейн попыталась заключить дополнительное соглашение, по которому она переправит расходы Гри на проживание в обмен на будущие фотографии. Штейн и Токлас планировали посетить Англию, чтобы подписать контракт на публикацию «Трех жизней» , провести там несколько недель, а затем отправиться в Испанию. Они покинули Париж 6 июля 1914 года и вернулись 17 октября. [106] Когда Великобритания объявила войну Германии, Штейн и Токлас были в гостях у Альфреда Норта Уайтхеда в Англии. После предполагаемой трехнедельной поездки в Англию, которая из-за войны растянулась на три месяца, они вернулись во Францию, где провели первую зиму войны.

На деньги, полученные от продажи последней картины Стейна « Женщина в шляпе Матисса » [107] ее брату Майклу, она и Токлас отдыхали в Испании с мая 1915 года по весну 1916 года. [108] Во время перерыва на Майорке , Испания, Гертруда продолжила ее переписка с Милдред Олдрич , которая держала ее в курсе хода войны и в конечном итоге вдохновила Гертруду и Алису вернуться во Францию, чтобы присоединиться к военным действиям. [109]

Токлас и Штейн вернулись в Париж в июне 1916 года и приобрели автомобиль Ford с помощью партнеров в Соединенных Штатах; Гертруда научилась водить его с помощью своего друга Уильяма Эдвардса Кука . [110] Затем Гертруда и Алиса вызвались возить припасы во французские больницы. В «Форде» они назвали « Тетушка» , «в честь тети Гертруды Полины, «которая всегда вела себя превосходно в чрезвычайных ситуациях и в большинстве случаев вела себя довольно хорошо, если ей льстили».

Штейн с сыном Эрнеста Хемингуэя , Джеком Хемингуэем , в 1924 году. Штейну приписывают введение в употребление термина « потерянное поколение ».

В 1930-е годы Штейн и Токлас прославились благодаря массовой публикации « Автобиографии Алисы Б. Токлас» в 1933 году . В течение этого десятилетия они с Элис провели расширенный тур с лекциями по Соединенным Штатам. Они также провели несколько лет в городе Билиньен, в округе Эн на востоке Франции, расположенном в живописном регионе Рона -Альпы . Две женщины обожали своего любимого пуделя по имени «Баскет», чей преемник, «Баскет II», утешал Алису в годы после смерти Гертруды.

С началом Второй мировой войны Штейн и Токлас переехали в загородный дом, который они арендовали много лет назад, в Билиньине, Айн , в регионе Рона-Альпы . Стайн и Алиса, которые оба были евреями, избежали преследований, вероятно, благодаря своей дружбе с Бернаром Фаи , который сотрудничал с режимом Виши и имел связи с гестапо , или, возможно, потому, что Стайн был американцем и известным писателем. В книге Штейна «Войны, которые я видел», написанной до капитуляции Германии и до освобождения немецких концентрационных лагерей, немецкую армию сравнивают с полицейскими Кистоуна . Когда после войны Фай был приговорен к пожизненному каторжному труду, Штейн и Алиса выступили за его освобождение. Несколько лет спустя Токлас пожертвовал деньги на побег Фай из тюрьмы. После войны Штейна посетило много молодых американских солдат. В номере журнала Life от 6 августа 1945 года была опубликована фотография Штейна и американских солдат, позирующих перед бункером Гитлера в Берхтесгадене . Все они отдают нацистское приветствие, а Штейн носит традиционную альпийскую кепку с надписью: «Мы все пошли смотреть Германию». [111]

В 1980-х годах шкаф в библиотеке Бейнеке Йельского университета , который был заперт на неопределенное количество лет, был открыт и обнаружил около 300 любовных писем, написанных Штейном и Токласом. Они впервые были обнародованы, раскрыв интимные подробности их отношений. Приязнь Штейна к Токласу была «Драгоценный ребенок», в свою очередь Штейн относился к Токласу как «Мистер Каддл-Ваддл». [27]

Лесбийские отношения

Штейн — автор одного из первых рассказов « QED» (опубликованного в 1950 году под названием « Вещи как они есть »), написанного в 1903 году и запрещенного автором. История, написанная во время путешествия после окончания колледжа, основана на романтическом романе трех человек, в который она попала во время учебы в Университете Джонса Хопкинса в Балтиморе. Роман был сложным, поскольку Штейн была менее опытна в социальной динамике романтической дружбы , а также в своей собственной сексуальности и любых моральных дилеммах, связанных с ней. В то время Штейн утверждала, что ненавидит «страсть во многих ее замаскированных формах». Отношения знакомых Стайна Мэйбл Хейнс и Грейс Лаунсбери закончились, когда Хейнс завязал отношения с Мэри Букставер (также известной как Мэй Букстейвер). Штейн влюбился в Букставера, но ему не удалось улучшить их отношения. Букставер, Хейнс и Лаунсбери позже поженились. [74]

Штейн начала принимать и определять свою псевдомужественность через идеи «Пола и характера» Отто Вейнингера ( 1906). Вейнингер, хотя и был евреем по происхождению, считал еврейских мужчин женоподобными, а женщин - неспособными к самости и гениальности, за исключением женщин-гомосексуалистов, которые могут приближаться к мужественности. Поскольку Стайн приравнивала гениальность к мужественности, ее положение как женщины и интеллектуала становится трудно синтезировать, а современные феминистские интерпретации ее работ ставятся под сомнение. [112]

Более позитивные подтверждения сексуальности Стайн начались с ее отношений с Элис Б. Токлас . Эрнест Хемингуэй описывает, как Алиса была «женой» Гертруды, поскольку Штейн редко обращался к своей жене (Хемингуэя) и относился к Алисе так же, оставляя двух «жен» болтать. [113]

Более убедительное эссе «Мисс Ферр и мисс Скин» является одним из первых опубликованных рассказов о гомосексуальных откровениях . Эта работа, как и QED , основана на растущем участии Стайна в гомосексуальном сообществе, [113] хотя в ее основе лежат партнёрши-лесбиянки Мод Хант Сквайр и Этель Марс. [114] В произведении слово «гей» встречается более 100 раз, возможно, это первое опубликованное использование слова «гей» по отношению к однополым отношениям и тем, у кого они есть. [114] Аналогичное эссе о геях начинается более очевидно со строки «Иногда мужчины целуются», но оно менее известно. [114]

В «Нежных пуговицах» Стайн комментирует лесбийскую сексуальность, и эта работа изобилует «сильно сжатыми слоями общественных и частных значений», созданными игрой слов, включая каламбуры над словами «коробка», «корова» и в таких заголовках, как «нежные пуговицы». [114]

«Там нет там»

Наряду с широко известной цитатой Стайн « Роза — это роза — это роза — это роза » [115] цитата «Там нет» — одна из ее самых известных цитат. Оно появляется в ее работе «Автобиография каждого» (Random House, 1937, стр. 289) и часто применяется к городу ее детства, Окленду, Калифорния. Защитники и критики Окленда спорят о том, что на самом деле она имела в виду, когда сказала это в 1933 году, после приезда в Сан-Франциско с книжным туром. Она села на паром в Окленд, чтобы посетить ферму, на которой выросла, и дом, в котором она жила недалеко от того места, где сейчас находятся 13-я авеню и 25-я улица в Окленде. Дом был снесен, а сельскохозяйственные угодья были застроены новым жильем за три десятилетия с тех пор, как ее отец продал собственность и переехал ближе к коммерческому центру района на Вашингтон-стрит (ныне 12-я авеню).

Штейн писал:

Она отвезла нас к своей внучке, которая преподавала в доминиканском монастыре в Сан-Рафаэле, мы пересекли залив на пароме, который не изменился, но Козьего острова с таким же успехом там могло бы и не быть, да и вообще, какой смысл был в моих приехав из Окленда, было неестественно приехать оттуда, да, напиши об этом, если захочу, или что-нибудь, если захочу, но не там, там нет. [116]

...но не там, не там. ...Ах Тринадцатая авеню была такой же обшарпанной и заросшей. ... Конечно, не дом, дом, большой дом, и большой сад, и эвкалипты, и живая изгородь из роз, естественно, больше не существовали, какой в ​​этом смысл...

Забавно, когда речь идет об адресах, где вы живете. Когда ты живешь там, ты знаешь это так хорошо, что это похоже на личность, вещь, которая настолько важна, что никогда не может быть ничем другим, а затем ты живешь где-то в другом месте, и годы спустя, адрес, который был настолько адресом что это было похоже на твое имя, и ты сказал это так, как будто это был не адрес, а что-то живое, и спустя годы ты не знаешь, что это был за адрес, и когда ты говоришь, что это уже не имя, а что-то, что ты не можешь вспомнить. Именно это делает вашу личность не чем-то существующим, а чем-то, что вы делаете или не помните.

Политические взгляды

Согласно оспариваемому рассказу Джанет Малкольм в книге « Две жизни: Гертруда и Алиса» , Стайн был ярым критиком Франклина Д. Рузвельта и « Нового курса» . [117] [118] [119]

Некоторые подчеркивают странную, феминистскую, проиммиграционную и демократическую политику Стайн, [120] [121] , хотя ее заявления об иммиграции следует рассматривать в контексте времени и мировых событий. [ мнение ] В интервью 1934 года, опубликованном в The New York Times, она заявила:

Именно по этой причине я не одобряю строгие иммиграционные законы в сегодняшней Америке. Нам нужна стимуляция притока новой крови. Лучше всего поддерживать здоровую конкуренцию. Нет никаких причин, по которым нам не следует с большей тщательностью выбирать наших иммигрантов, а также почему нам не следует исключать определенные народы и, например, сохранять цветную линию. Но если мы полностью прекратим иммиграцию, мы окажемся в застое. Французам может не нравиться конкуренция со стороны иностранцев, но они их впустили. Они принимают вызов и получают стимул. Я удивлен, что в Соединенных Штатах не так много дискуссий об иммиграции, как сейчас. Мы избавились от запретительных ограничений, и мне кажется, следующее, что нам следует сделать, — это ослабить строгость иммиграционных ограничений. [122]

Она публично поддерживала генерала Франсиско Франко во время гражданской войны в Испании ( проверка не прошла ) и восхищалась лидером Виши маршалом Филиппом Петеном . [117] Некоторые выступают за более детальный взгляд на коллаборационистскую деятельность Стайн, утверждая, что она коренится в ее затруднительном положении во время войны и статусе еврейки в оккупированной нацистами Франции. [123] [124] [125] [126] Подобным же образом Штейн в 1938 году прокомментировал Бенито Муссолини , Адольфа Гитлера , Франклина Д. Рузвельта, Иосифа Сталина и Льва Троцкого : «Сейчас происходит слишком много отцовства, и нет никакого сомнения в этом отцы угнетают». [114]

Деятельность во время Второй мировой войны

Хотя Штайн отождествлялся с модернистскими движениями в искусстве и литературе, его политические взгляды представляли собой смесь реакционных и прогрессивных идей. Она открыто выражала свою враждебность некоторым либеральным реформам прогрессивной политики. Для Штейна промышленная революция действовала как негативная социальная сила, нарушающая стабильность, деградирующую ценности и впоследствии влияющая на культурный упадок. Штейн идеализировал XVIII век как золотой век цивилизации, воплощенный в Америке как эпоху ее отцов-основателей, а во Франции – как славу ее дореволюционного Ancien Régime . [9] [127] В то же время она была проиммигрантской, продемократической и антипатриархальной. [128] Ее последней крупной работой было либретто феминистской оперы «Мать всех нас » (1947) о социально прогрессивном суфражистском движении, а еще одно произведение этого времени, « Брюзи и Вилли» (1946), выразило решительную поддержку американским солдатам.

Сборник исходных материалов подтверждает, что Штейн, возможно, смогла спасти свою жизнь и поддерживать свой образ жизни благодаря защите влиятельного чиновника правительства Виши Бернара Фай . По словам Алисы Б. Токлас, Штейн познакомилась с Фай в 1926 году, и он стал ее «самым дорогим другом при ее жизни». Фай была основным переводчиком произведений Стайн на французский язык и впоследствии организовала ее книжный тур по Америке в 1933–34 годах, который дал Стайн статус знаменитости и оказался весьма успешным продвижением ее мемуаров « Автобиография Элис Б. Токлас» . [9] Влияние Фай сыграло важную роль в предотвращении конфискации нацистами исторически значимой и ценной в денежном отношении коллекции произведений искусства Штейна, которая в годы войны хранилась в парижской квартире Штейна на улице Кристина под замком. [129]

В 1941 году по предложению Фай Стайн согласился перевести на английский около 180 страниц речей маршала Филиппа Петена . Во вступлении Стайн проводит аналогию между Джорджем Вашингтоном и Петеном. Она пишет о высоком уважении, которым пользуются Петен со стороны своих соотечественников; Франция уважала и восхищалась человеком, заключившим перемирие с Гитлером. Задуманные и ориентированные на американскую аудиторию, переводы Штейна в конечном итоге так и не были опубликованы в Соединенных Штатах. Издатель Random House Беннетт Серф прочитал введение, написанное Стайн к переводам, и пришел в ужас от того, что она подготовила. [130]

Несмотря на то, что Штайн был евреем, он сотрудничал с режимом Виши, Франция , который депортировал более 75 000 евреев в нацистские концентрационные лагеря , из которых только три процента пережили Холокост . [9] [131] В 1944 году Штейн писал, что политика Петэна была «действительно замечательной, такой простой, такой естественной, такой необычной». Так утверждала Стайн в тот год, когда в городе Кулоз , где она и Токлас проживали, еврейских детей вывезли в Освенцим . [111] Однако трудно сказать, насколько Штейн был осведомлен об этих событиях. Как она писала в «Войнах, которые я видела» : «Как бы близка ни была война, она всегда не очень близка. Даже когда она здесь». [132] Штейн прекратил переводить речи Петэна тремя годами ранее, в 1941 году.

Штейн смог осудить нападение Японии на Перл-Харбор , одновременно поддерживая противоречивое признание Гитлера как завоевателя Европы. [9] Журналист Лэннинг Уоррен взяла интервью у Стайн в ее парижской квартире в статье, опубликованной в журнале «Нью-Йорк Таймс» 6 мая 1934 года. Штейн, по всей видимости, иронично заявила, что Гитлер заслужил Нобелевскую премию мира .

Саксонскому элементу всегда суждено доминировать. У немцев нет организаторского дара. Они могут только подчиняться. А послушание — это не организация. Организация возникает из общности воли, а также общности действий. А в Америке наша демократия основана на общности воли и усилий... Я говорю, что Гитлер должен получить премию мира... потому что он удаляет все элементы борьбы и борьбы из Германии. Изгоняя евреев и демократические левые элементы, он вытесняет все, что способствует активности. Это означает мир. [9] [129] [130] [133]

Учитывая, что после войны Штейн заявил, что единственный способ обеспечить мир во всем мире — это научить немцев неповиновению, [134] это интервью Штейна 1934 года стало истолковано как ироничная шутка опытного иконоборца, надеющегося привлечь внимание и спровоцировать споры. . В попытке исправить популярные мейнстримные искажения о деятельности Штейна во время войны, для онлайн-журнала Jacket2 было собрано досье статей критиков и историков . [135]

Можно только предполагать, насколько действия Штейна во время войны были мотивированы реальными потребностями самосохранения в опасной среде. Однако ее преданность Петену, возможно, вышла за рамки целесообразности. [130] [135] Сотрудники американского посольства, друзья и родственники убеждали ее покинуть Францию, когда такая возможность еще существовала, но она отказалась это сделать. В эссе, написанном для Atlantic Monthly в ноябре 1940 года, Стайн написала о своем решении не покидать Францию: «Это было бы ужасно неудобно, и я суетлива в еде». Стайн продолжал восхвалять Петена после окончания войны, в то время как французский суд приговорил Петена к смертной казни за государственную измену. [9]

Автор Джуна Барнс дала едкую оценку книге Стайн « Войны, которые я видела» : «Вы не чувствуете, что она [Штайн] когда-либо по-настоящему беспокоилась о горе народа. Ее беспокойство на самом высоком уровне — это сытое предчувствие. " [111]

Другие утверждали, что некоторые рассказы о деятельности Штейна во время войны можно сравнить с «охотой на ведьм». [136]

Смерть

Стайн умер 27 июля 1946 года в возрасте 72 лет после операции по поводу рака желудка в Американской больнице в Нейи-сюр-Сен , недалеко от Парижа. [137] Она была похоронена в Париже на кладбище Пер-Лашез . [138] Позже рядом с ней была похоронена Алиса Б. Токлас. [139] Известно, что одна из версий ее последних минут сообщает, что перед тем, как ее доставили в операцию, Штейн спросила своего партнера Токласа: «Каков ответ?» После того, как Токлас ответила Штейну, что ответа нет, Штейн в ответ опустилась обратно в постель и пробормотала: «Тогда вопросов нет!» [140]

Однако ее спутник Токлас представил две другие версии встречи, ни одна из которых не согласуется с «канонической» версией, приведенной выше. В июньском выпуске журнала The New Yorker за 2005 год Джанет Малкольм описывает:

27 июля 1946 года Штейн был прооперирован по поводу неоперабельного рака желудка и умер, не успев выйти из наркоза. В книге «Что помнится» Токлас написал о «тревожном, запутанном и очень неопределенном» дне операции. «Я сел рядом с ней, и она сказала мне рано днем: «Каков ответ?» Я молчал. В таком случае, она сказала, в чем вопрос?» Однако в письме Ван Вехтену десятью годами ранее Токлас написал:

О последних словах Бэби. Она сказала, проснувшись ото сна: «В чем вопрос?» И я не ответил, думая, что она не совсем проснулась. Затем она снова сказала: «В чем вопрос», и, прежде чем я успел заговорить, она продолжила: «Если нет вопроса, то нет и ответа».

Биографы Штейна, естественно, выбрали настоятеля: «В таком случае в чем же вопрос?» версия. Сильные нарративы побеждают слабые, когда на их пути не стоит фактологическое препятствие. Что на самом деле сказал Штейн, остается неизвестным. То, что Токлас процитировал меньшую версию в письме 1953 года, наводит на размышления, но не является убедительным. [141]

Штейн назвала писателя и фотографа Карла Ван Вехтена своим литературным душеприказчиком , и он помог опубликовать ее произведения, которые остались неопубликованными на момент ее смерти.

Критический прием

Шервуд Андерсон в своем публичном представлении к публикации Штейна « География и пьесы» 1922 года писал:

Для меня работа Гертруды Стайн заключается в перестройке, совершенно новой переработке жизни в городе слов. Вот один художник, который смог принять насмешки, который даже отказался от привилегии написать великий американский роман, возвысить нашу англоязычную сцену и носить гнеды великих поэтов, чтобы жить среди маленьких домашних словечек, чванливых словечек. запугивающие уличные слова, слова честного труда, экономии денег и всех остальных забытых и забытых граждан священного и полузабытого города.

В частном письме своему брату Карлу Андерсон сказал: «Что касается Стайн, я не считаю ее слишком важной. Я действительно думаю, что у нее было важное дело, но не для публики, а для художника, который работает с слова в качестве материала. [142]

Джеймс Тербер писал:

Любой, кто читал по-разному в эти причудливые 1920-е годы, не может избежать вывода, что множество сумасшедших мужчин и женщин пишут вещи, которые удивительно считаются важными сочинениями среди некоторых людей, которым следовало бы знать лучше. Стюарт П. Шерман, однако, отказался причисляться к числу тех, кто испытывает трепет и восхищение перед одной из самых выдающихся идиоток, Гертрудой Стайн. Он рассматривает ее «Географию и пьесы» в номере « Литературного обозрения газеты Нью -Йорк Ивнинг Пост» от 11 августа и приходит к убеждению, что это чудесное и кропотливое достижение — записать около 80 000 слов, которые вообще ничего не значат. [143]

«Интересный писатель там, где есть противник, проблема. Почему Штейн, наконец, не является хорошим или полезным писателем. Проблем нет. Это все утверждение. Роза — это роза, это роза».
Сьюзан Зонтаг , из журналов и тетрадей, 1964–1980 гг . [144]

В своем биографическом романе 1938 года «Зеленый дурак» ирландский поэт Патрик Кавана с любовью описывает произведения Гертруды Стайн как «для меня как виски; ее странные ритмы разрушили клише моего мышления». [145]

Наследие и память

Штейн был героем многих художественных произведений.

В Брайант-парке в Нью-Йорке находится отлитая копия бронзового бюста Стайна работы скульптора Джо Дэвидсона. Оригинал, созданный в 1923 году, сейчас находится в коллекции Музея американского искусства Уитни . [146]

Композиторы Флоренс Уикхем и Марвин Шварц использовали текст Штейна для своей оперетты « Взгляни и долго» . [147]

В 2005 году драматург и актер Джейд Эстебан Эстрада сыграл Штейна в сольном мюзикле ICONS: The Lesbian and Gay History of the World, Vol. 1 в Принстонском университете . В 2006 году театральный режиссер и актер Луис Пятов создал свое сольное произведение «Пьесы» , изображающее одноименную лекцию Штейна 1934 года, и несколько лет гастролировал по Бразилии. [148] «Любящее повторение» — мюзикл Стивена Флаэрти , основанный на произведениях Гертруды Стайн. Штейн и Токлас - персонажи шоу из восьми человек. Штейн — центральный персонаж графического романа Ника Бертоцци «Салон» 2007 года .

Посмертно опубликованные «Журналы Айн Рэнд» содержат несколько крайне враждебных упоминаний о Стайн. Из рабочих заметок Рэнд к ее роману «Источник» ясно, что персонаж Лоис Кук в этой книге был задуман как карикатура на Стайн. [149]

Штейн (в исполнении Бернарда Криббинса ) и Токлас (в исполнении Уилфрида Брэмбелла ) были изображены в шведском абсурдистском художественном фильме 1978 года «Picassos äventyr » ( «Приключения Пикассо ») режиссера Таге Даниэльссона с Гёста Экманом в роли Пикассо . [150]

Стайн сыграла Кэти Бейтс в фильме Вуди Аллена 2011 года « Полночь в Париже » и Трейси Чимо в сезоне 2018 года телесериала « Гений» , посвященном жизни и карьере Пабло Пикассо.

В ожидании луны — фильм с Линдой Бассетт в главной роли , вышедший на экраны в 1987 году. [151] «Хроники молодого Индианы Джонса» — телесериал с Алисой Двораковой в главной роли, вышедший на экраны в 1993 году .

Штейн добавлен в список великих артистов и знаменитостей популярного бродвейского мюзикла « Rent » в песне « La Vie Boheme ». Она также упоминается в фильме Фреда Астера и Джинджер Роджерс 1935 года « Цилиндр » и в песне « Rosability » шотландской рок-группы Idlewild .

Премьера оперы «27» о Штейне и Токласе композитора Рики Яна Гордона и либреттиста Ройса Ваврека состоялась в июне 2014 года в Оперном театре Сент-Луиса со Стефани Блайт в роли Штейн. [153]

В 2014 году Штейн стал одним из первых лауреатов Rainbow Honor Walk , аллеи славы в районе Кастро в Сан-Франциско, отмечающей представителей ЛГБТК , которые «внесли значительный вклад в своих областях». [154] [155] [156]

Эдвард Эйнхорн написал пьесу Гертруды Стайн «Женитьба Алисы Б. Токлас» , фарс об их фантастическом браке, в котором также рассказывается история их жизни. Премьера состоялась в мае 2017 года в Центре искусств HERE в Нью-Йорке. [157]

Работа Евы Фаулер « Слова, делающие то , что они хотят делать» 2018 года включала запись трансгендеров и лесбиянок из Калифорнии, читающих работу Стайн 1922 года под названием «Мисс Ферр и мисс Скин». [158]

Общество Гертруды Стайн (GSS) при Медицинском факультете Университета Джонса Хопкинса, организация для студентов ЛГБТК + в медицинских учреждениях Джонса Хопкинса, названо в ее честь. [159]

Опубликованные работы

В прессе

Смотрите также

Похожие экспонаты

Рекомендации

  1. ^ "Окленд Гертруды Стайн". ХаффПост . 31 мая 2012 года . Проверено 16 января 2024 г.
  2. ^ Аб Паунд, Кэт (26 июля 2021 г.). «Шокирующие мемуары «потерянного поколения»». Би-би-си . Проверено 5 марта 2023 г.
  3. Хаас, Бренда (26 июля 2021 г.). «Гертруда Стайн: комплексный пионер модернизма». Немецкая волна . Проверено 5 марта 2023 г.
  4. ^ abc «Экстравагантная толпа: Гертруда Стайн и Алиса Б. Токлас» . Проверено 16 октября 2012 г.
  5. Меллоу, Джеймс Р. (3 мая 1998 г.). «Салон Штейна был первым музеем современного искусства» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 октября 2012 г.
  6. Фриц Монад (23 августа 2013 г.). «Натиас Нойтерт о розе Гертруды Стайн». www.youtube.com .
  7. ^ "Окленд Гертруды Стайн". ХаффПост . 31 мая 2012 года . Проверено 16 января 2024 г.
  8. ^ Барбара Уилл. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ, март/апрель 2012 г., том 33, номер 2: Странная политика Гертруды Стайн.
  9. ^ abcdefg Уилл, Барбара (март – апрель 2012 г.). «Странная политика Гертруды Стайн». Гуманитарные науки . 33 (2) . Проверено 14 октября 2012 г.
  10. ^ аб Вагнер-Мартин, Линда. «Жизнь и карьера Штейна». www.english.illinois.edu . Архивировано из оригинала 28 декабря 2015 года . Проверено 27 февраля 2016 г.
  11. ^ abcdefg Джеймс, Эдвард Т. (1974). Известные американские женщины 1607–1950: Биографический словарь . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета. п. 356. ИСБН 978-0-674-62731-4.
  12. ^ Жиру, Винсент; Миллер, Эрик (2006). Пикассо и Гертруда Стайн. Метрополитен-музей. ISBN 9781588392107.
  13. ^ аб Охала, Жанна А. «Штайн, Гертруда (1874–1946)». Энциклопедия.com . Проверено 1 сентября 2021 г. Джин А. Оджала, почетный профессор исторического факультета Университета Юты, Солт-Лейк-Сити, Юта
  14. ^ abc «Гертруда Стайн в Рэдклиффе: самая блестящая студентка». Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 16 апреля 2018 года . Проверено 1 марта 2018 г.
  15. ^ abcde Любовь, Артур. «Глаз гения: Коллекции Гертруды и Лео Стайн». Смитсоновский журнал . Проверено 17 октября 2012 г.
  16. ^ Розенбаум (1987), с. 21.
  17. ^ "Окленд Гертруды Стайн". ХаффПост . 31 мая 2012 года . Проверено 16 января 2024 г.
  18. ^ "Окленд Гертруды Стайн". ХаффПост . 31 мая 2012 года . Проверено 16 января 2024 г.
  19. ^ Аб Саймон, Линда. «Гертруда Стайн». Энциклопедия еврейских женщин . Проверено 17 октября 2012 г.
  20. ^ ab Mellow (1974), стр. 25–28.
  21. ^ "Дом Дэвида Бакраха, Балтимор-Сити" . Исторический фонд Мэриленда. 21 ноября 2008 г.
  22. ^ Меллоу (1974), стр. 41–42.
  23. ^ «Жизнь и наследие Гертруды Стайн». История искусства . Проверено 1 сентября 2021 г. The Art Story FOUNDATION 253 West 73rd Street Suite 13H Нью-Йорк, Нью-Йорк
  24. ^ "Есть ли у Гертруды Стайн секрет?" Накопительный рекорд , 3-е изд. Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts, 1972, 359–69.
  25. ^ Мейер (2001)
  26. ^ «Неизвестная Гертруда», Hopkins Medical News, заархивировано из оригинала 17 октября 2007 г. , получено 8 декабря 2018 г.
  27. ^ abc «Гертруда Стайн 1874–1846» . Проверено 16 октября 2012 г.
  28. ^ abc Рудасиль, Дебора. «Балтимор Блюз». Журнал «Стиль» . Архивировано из оригинала 28 мая 2012 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  29. ^ Меллоу (1974), стр. 43–52.
  30. ^ Гоген, Подсолнухи (живопись) , Эрмитаж.
  31. ^ Гоген, Три таитянца (живопись) , Шотландия, Великобритания: Национальные галереи.
  32. Сезанн, Купальщицы, владения Балтимора, Коллекция Конуса, заархивировано из оригинала (картины) 7 апреля 2017 г. , получено 28 февраля 2017 г.
  33. ^ Меллоу (1974), с. 62.
  34. Гертруда сидит возле скульптуры и «Купальщиц» Сезанна (1903–04). Архивировано 5 августа 2008 года в веб-архивах Библиотеки Конгресса : в каталоге МоМА фотография датируется 1905 годом (MoMA (1970), стр. 53) и помещается « Купальщицы » (1895). в коллекции Cone. Архивировано 22 декабря 2007 года в Wayback Machine , Балтимор.
  35. ^ МоМА (1970), с. 26. Картина Делакруа сейчас находится в коллекции Коуна в Балтиморе. (Дороти Косински и др., Матисс: Художник как скульптор, стр. 38 (Yale Univ. Press, 2007))
  36. ^ Эта картина сейчас находится в Музее современного искусства Сан-Франциско.
  37. Цветные пластины с изображением «Молодая девушка с корзиной цветов» , или «Jeune fille aux fleurs» , появляются в Хобхаусе, 1975, в 68 лет, и в Бернсе, 1970, в 8. Картина находится в частной коллекции, но была выставлена ​​на выставке Матисса/Пикассо в 2003 году. .
  38. ^ «Портрет Гертруды Стайн, 1905, Пабло Пикассо». www.pablopicasso.org . Проверено 5 марта 2023 г.
  39. ^ «Гертруда Стайн 1905–06». Музей МЕТ . Проверено 2 декабря 2020 г.
  40. ^ аб Меллоу (1974), стр. 193.
  41. ^ Музей современного искусства, 1970, стр. 88–89, представлены подробные черно-белые изображения картин на стене.
  42. Первый, Парижский Осенний салон 1905 года, познакомил парижскую арт-публику с фовизмом , вызвал некоторый шок и политические карикатуры. Вторая, Оружейная выставка 1913 года в Нью-Йорке, представила современное искусство художественной публике Соединенных Штатов, что сопровождалось аналогичным общественным пренебрежением.
  43. ^ "Коллекция конусов". Балтиморский художественный музей. 26 июня 1903 года. Архивировано из оригинала 19 октября 2014 года . Проверено 29 декабря 2011 г.
  44. ^ МоМА (1970), с. 28.
  45. ^ Меллоу (1974), стр. 207–8.
  46. Изображение «яблок Сезанна» появляется в МоМА (1970), фото 19.
  47. Глюк, Грейс (13 декабря 1970 г.). «Семья знала, что ей нравится». Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 марта 2021 г.
  48. ^ abc МоМА (1970)
  49. ^ Линда Вагнер-Мартин (1995). Любимые незнакомцы: Гертруда Стайн и ее семья. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. п. 67. ИСБН 978-0-8135-2474-0.
  50. ^ Гертруда Стайн. «A la recherche d'un jeune peintre», ревю Фонтена №. 42, стр. 287–288, 1945 г.
  51. ^ Гертруда Стайн. «Ищу молодого художника» (Риба-Ровира) Йельский университет США
  52. Атлас, Джеймс (10 июля 1977 г.). «Алиса развлекала жен». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 11 июля 2021 г.
  53. ^ Меллоу (1974), с. 84.
  54. ^ Меллоу (1974), стр. 94–95.
  55. ^ Мейерс, Джеффри – Хемингуэй: Биография , Макмиллан, Нью-Йорк, 1985. ISBN 978-0-333-42126-0 
  56. ^ Меллоу (1974), стр. 273–4.
  57. ^ Штейн, Гертруда. «Нежные пуговицы [предметы]». поэты.орг . Проверено 24 декабря 2021 г.
  58. ^ Штейн, Гертруда. «Вещество в подушке». Фонд поэзии . Проверено 24 декабря 2021 г.
  59. ^ "Автор! Автор!" Дорис Шнайдер, New York Evening Post , 6 ноября 1933 г.
  60. ^ Баторео, Ханна (2010). «Было ли рождение современного искусства психолингвистическим?» (PDF) . Исследования по психологии языка и коммуникации . матрица: 149–164. ISBN 978-83-932212-0-2.
  61. ^ Гран (1989), с. 8.
  62. ^ Штейн, Гертруда. Автобиография Алисы Б. Токлас (PDF) . Торонто: Университет Райерсона. п. 162 . Проверено 8 августа 2021 г.
  63. ^ Гран (1989), с. 18.
  64. ^ Гран (1989), с. 21.
  65. ^ Нойман, Южная Каролина (1979). Гертруда Стайн: автобиография и проблема повествования . Виктория, Британская Колумбия: английское литературоведение, факультет английского языка, Университет Виктории.
  66. ^ Ваннамейкер, Роберт (2021). Музыка Джеймса Тенни, том 2: Справочник по пьесам. Издательство Университета Иллинойса. стр. 81–84.
  67. Портрет Гертруды Стайн, Метрополитен-музей , получено 26 ноября 2008 г.
  68. ^ аб Меллоу (1974), стр. 170.
  69. ^ abcdef «Когда Гертруда Стайн гастролировала по Америке». 14 октября 2011 года . Проверено 21 октября 2012 г.
  70. ^ Моррис, Рой (2019). Гертруда Стайн прибыла Возвращение литературной легенды . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. стр. 6–7.
  71. ^ Джайлант (2015)
  72. ^ Меллоу (1974), стр. 53–58.
  73. ^ Боуман, Джудит. «Гертруда Стайн». Биография в контексте . Гейл . Проверено 5 февраля 2017 г.
  74. ^ аб Блэкмер (1995), стр. 681–6.
  75. ^ Меллоу (1974), стр. 65–8.
  76. ^ аб Меллоу (1974), 67.
  77. ^ Меллоу (1974), стр. 67–8.
  78. ^ Меллоу (1974), с. 68.
  79. ^ Меллоу (1974), с. 71.
  80. ^ Меллоу (1974), с. 77.
  81. ^ Меллоу (1974), стр. 114–22.
  82. ^ аб Меллоу (1974), стр. 122.
  83. ^ Мур, Джордж Б. Гертруда Стайн «Становление американцев: повторение и возникновение модернизма» . Вашингтон, округ Колумбия: Питер Лэнг, 1998.
  84. ^ Рейни, Лоуренс. Рецензия на книгу «Становление американцев» . Модернизм/Модернизм 4.2 (1997): 222–24.
  85. ^ Штейн, Гертруда. Становление американцев . Нормальный, Иллинойс: Dalkey Archive Press, 1995.
  86. ^ аб Келлнер (1988), с. 266.
  87. ^ Меллоу (1974), с. 129.
  88. ^ Меллоу (1974), стр. 154–5, 157–8.
  89. ^ Келлнер (1988), стр. 34–5, 56–7.
  90. ^ Портреты Матисса и Пикассо были перепечатаны в МоМА (1970), стр. 99–102.
  91. ^ Келлнер (1988), стр. 61–62.
  92. ^ abc Mellow (1974), стр. 178.
  93. ^ аб Перлофф, Марджори (2000). «Разница распространяется: о Гертруде Стайн». Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Проверено 30 сентября 2012 г.
  94. ^ Конрад, Брайс (1995). «Гертруда Стайн на американском рынке». Журнал современной литературы . 19 (2): 215.
  95. ^ Брандель, Дарси Л. (2008). «Дело Гертруды Стайн и гения сотрудничества». Женские исследования . 37 (4): 371. дои : 10.1080/00497870802049987. S2CID  143552451.
  96. ^ "Алиса Бабетта Токлас". Еврейский женский архив . Проверено 5 марта 2023 г.
  97. ^ Брак, Жорж (февраль 1935 г.). «Свидетельство против Гертруды Стайн». Переход . дополнительная брошюра: 13–14.
  98. ^ Четыре в Америке | Обзоры Киркуса.
  99. ^ Линзи, Анна (2006). Правдивая история Алисы Б. Токлас: исследование трех автобиографий . Университет Айовы Пресс. стр. 1, 67, 146. ISBN. 978-0-87745-985-9.
  100. ^ Меллоу (1974), с. 107
  101. ^ Меллоу (1974), стр. 107–8.
  102. ^ Люкконен, Петри. «Алиса Б. Токлас». Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 14 сентября 2007 года.
  103. ^ Меллоу (1974), стр. 149–51.
  104. ^ Меллоу (1974), с. 149.
  105. ^ Меллоу (1974), с. 209.
  106. ^ Меллоу (1974), стр. 210–5.
  107. Женщина в шляпе, Йельская коллекция, заархивировано из оригинала ( JPEG ) 26 сентября 2007 г.
  108. ^ Меллоу (1974), стр. 218–6.
  109. ^ Меллоу (1974), стр. 225–6.
  110. ^ Меллоу (1974), стр. 226–7.
  111. ↑ abc Бенфей, Кристофер (28 июня 2012 г.). «Алиби двусмысленности». Новая Республика . Проверено 18 октября 2012 г.
  112. ^ Рамзи, Тамара Энн (1998). Дискурсивные отклонения: парадигма чтения, связанная с феминистскими, лесбийскими, эстетическими и квир-практиками (со ссылкой на Вульф, Стайн и HD) (Тезис). Университет Уилфрида Лорье . Проверено 30 марта 2021 г.
  113. ^ Аб Гран (1989)
  114. ^ abcde Блэкмер (1995)
  115. ^ «Натиас Нойтерт о розе Гертруды Стайн». YouTube . 12 августа 2013 года . Проверено 30 марта 2021 г.
  116. ^ Стефан Метаал. «Нет, там, там». Members.chello.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  117. ^ ab Beplate, Джастин (2 января 2008 г.). «Гертруда и Алиса». Времена . Лондон . Проверено 3 мая 2010 г.
  118. Штейн, Герберт (7 февраля 1997 г.). «Кубистский республиканец». Слейт.com. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 29 октября 2012 г.
  119. Ройф, Кэти (23 сентября 2007 г.). «Портрет супружеской пары». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 9 декабря 2008 года . Проверено 30 марта 2021 г.
  120. ^ Джоан Ретталак, Введение в выбор Штейна , University of California Press, 2008 г.
  121. Мессерли, Дуглас (23 июня 2008 г.). «Дуглас Мессерли | «Тринадцать способов взглянуть на камень» (о двух жизнях Джанет Малкольм)». Explorefictions.blogspot.com . Архивировано из оригинала 24 апреля 2014 года . Проверено 29 октября 2012 г.
  122. УОРРЕН, ЛАНСИНГ (6 мая 1934 г.). «Гертруда Стайн смотрит на жизнь и политику». Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 августа 2014 г.
  123. ^ «Модернизм / современность - Трудности перевода: сотрудничество Штейна с Виши». Проект МУЗА . ДЖУ . Проверено 29 декабря 2011 г.
  124. Али, Тарик (7 декабря 2002 г.). «Неблагородный Нобель». Хранитель . Лондон.
  125. Стендаль, Рената (17 декабря 2011 г.), «Была ли Гертруда Стайн соавтором?», LA Review of Books , заархивировано из оригинала 11 июля 2012 г.
  126. Стендаль, Рената (18 января 2012 г.), «Непристойный критик», журнал Scene4 Magazine , заархивировано из оригинала (веб-журнал) 24 марта 2012 г. , получено 27 марта 2012 г.
  127. Хершталь, Эрик (24 апреля 2012 г.). «Гертруда Стайн: почему ее фашистская политика имеет значение». Еврейская неделя . Архивировано из оригинала 22 мая 2018 года . Проверено 14 октября 2012 г.
  128. ^ Кристофер Сойер-Лауканно, «Мужество быть смелым»: Последние произведения и дни Гертруды Стайн , из «Непрерывного паломничества: американские писатели в Париже, 1944–1960», Гроув Пресм, 1992
  129. ^ ab Greenhouse, Эмили (8 июня 2012 г.). «Почему Метрополитен не расскажет всю правду о Гертруде Стайн». Житель Нью-Йорка . Проверено 14 октября 2012 г.
  130. ^ abc Киммельман, Майкл (26 апреля 2012 г.). «Миссионеры». Нью-Йоркское обозрение книг .
  131. Дершовиц, Алан (21 мая 2012 г.). «Подавление уродливой истины из прекрасного искусства». Хаффингтон Пост . Проверено 14 октября 2012 г.
  132. ^ Гертруда Стайн, Войны, которые я видела . Лондон: Б.Т. Бэтсфорд, 1945, 4–5.
  133. ^ Лансинг Уоррен (6 мая 1934 г.). «Гертруда Стайн смотрит на жизнь и политику». Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 декабря 2013 г.
  134. ^ «Гертруда Стайн насмехается над Гитлером в 1934 и 1945 годах». Куртка2. Архивировано из оригинала 23 октября 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  135. ^ ab «Годы войны Гертруды Стайн: установление истины». Куртка2. Архивировано из оригинала 23 декабря 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  136. Стендаль, Рената (4 июня 2012 г.). «Почему охота на ведьм против Гертруды Стайн?». тиккун.орг . Архивировано из оригинала 24 апреля 2014 года . Проверено 24 апреля 2014 г.
  137. ^ Хейзел Роули, «Ричард Райт: Жизнь и времена», стр. 343
  138. ^ "План кладбища Пер-Лашез" . Un Jour de plus a Paris . 23 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 12 февраля 2017 года . Проверено 30 марта 2021 г.
  139. ^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (места Kindle 44876-44877). McFarland & Company, Inc., Издательства. Kindle издание
  140. ^ Джонатан З. Смит: см. там же, «Когда ветвь ломается», History of Religions 12/4 (май 1973 г.): 342
  141. ^ Малкольм, Джанет, «Кто-то говорит этому да», The New Yorker 81/17 (13 июня 2005 г.): 148
  142. ^ Меллоу (1974), с. 260.
  143. ^ Тербер, Джеймс , Розен, Майкл (ред.), Собирая себя
  144. ^ Зонтаг, 2012. С. 398.
  145. ^ Кавана, Патрик (1975). Зеленый дурак . Хармондсворт, Миддлсекс, Англия: Penguin Books. п. 244. ИСБН 0-14-004005-6.
  146. ^ «Пешеходная экскурсия по памятникам Брайант-парка» . Архив машин Wayback . Архивировано из оригинала 1 июля 2014 года . Проверено 17 июля 2021 г.
  147. ^ «Оперная труппа после ужина | Предыдущие постановки» . www.afterdinneropera.org . Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 26 апреля 2022 г.
  148. ^ «Peças - пьесы на португальском языке» . уол.
  149. ^ Мэйхью, Роберт, изд. (2007). «Юмор в Источнике». Очерки книги Айн Рэнд «Источник» . Лэнхэм, Мэриленд [ua]: Lexington Books. п. 217. ИСБН 978-0-7391-1578-7.
  150. ^ «Приключения Пикассо». Интернет-база данных фильмов IMDb. 20 мая 1978 года . Проверено 10 февраля 2015 г.
  151. ^ «В ожидании Луны». 15 июня 1987 г. - через IMDb.
  152. ^ «Париж, сентябрь 1908 года». 21 февраля 1993 г. - через IMDb.
  153. ^ "ОпераВоч". Оперные новости . Проверено 4 декабря 2013 г.
  154. Шелтер, Скотт (14 марта 2016 г.). «Аллея славы Радуги: Аллея славы ЛГБТ в Сан-Франциско». Необычный путешественник . Проверено 28 июля 2019 г.
  155. ^ «Радужная прогулка Кастро в честь, посвященная сегодня: SFist» . SFist – Новости Сан-Франциско, рестораны, события и спорт . 2 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 10 августа 2019 года . Проверено 13 августа 2019 г.
  156. Карнивел, Гэри (2 июля 2016 г.). «Вторые лауреаты премии ЛГБТ выбраны для участия в Радужном марше чести в Сан-Франциско». Мы люди . Проверено 12 августа 2019 г.
  157. ^ «Любовь, гений и брак Алисы Б. Токлас Гертруды Стайн». Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 мая 2017 г.
  158. Куинн, Бриджит (29 мая 2019 г.). «Освещение художниц-лесбиянок как центральных игроков в квир-истории Калифорнии». Гипераллергический . Архивировано из оригинала 29 мая 2019 года . Проверено 16 августа 2021 г.
  159. ^ "ЛГБТ-сообщество в JHUSOM" . Медицина Джонса Хопкинса . Проверено 16 августа 2021 г.
  160. ^ «Пэрис была женщиной» . 8 ноября 1996 г. - через IMDb.

Цитируемые работы

Внешние ссылки