stringtranslate.com

Генрих Гейне

Кристиан Иоганн Генрих Гейне ( немецкий: [ˈhaɪnʁɪç ˈhaɪnə] ; урожденныйГарри Гейне; 13 декабря 1797 — 17 февраля 1856) — немецкий поэт, писатель илитературный критик. Он наиболее известен за пределами Германии своей раннейлирической поэзией, положенной на музыку в форме Lieder (искусственные песни) такими композиторами, какРоберт ШуманиФранц Шуберт. Поздние стихи и проза Гейне отличаются сатирическим остроумием и иронией. Его считают членом«Молодая Германия». Его радикальные политические взгляды привели к тому, что многие из его работ былизапрещены властями Германии, что, однако, только прибавило ему известности.[1]Последние 25 лет своей жизни он провел в качествеэмигрантав Париже.

Ранний период жизни

Детство и юность

Мать Гейне, «Бетти».

Гейне родился 13 декабря 1797 года в Дюссельдорфе , [2] на территории тогдашнего герцогства Берг , в еврейской семье. [3] В детстве его звали «Гарри», но после обращения в лютеранство в 1825 году он стал известен как «Генрих» . [4] Отец Гейне, Самсон Гейне (1764–1828), был торговцем текстилем. Его мать Пейра (известная как «Бетти»), урожденная ван Гельдерн (1771–1859), была дочерью врача.

Генрих был старшим из четырех детей. У него была сестра Шарлотта (позже Шарлотта Эмбден  [де] ) и два брата Густав (впоследствии барон Гейне-Гельдерн и издатель венской газеты Фремден-Блатт  [де] ) и Максимилиан , ставший врачом в Санкт-Петербурге. . [5] Гейне также приходился троюродным братом философу и экономисту Карлу Марксу , который также родился в немецкой еврейской семье в Рейнской области , с которой он стал частым корреспондентом в дальнейшей жизни. [6]

Дюссельдорф в то время был городом с населением около 16 000 человек. Французская революция и последующие революционные и наполеоновские войны с участием Германии усложнили политическую историю Дюссельдорфа во времена детства Гейне. Это была столица герцогства Юлих-Берг , но на момент его рождения он находился под французской оккупацией. [7] Затем он перешел к курфюрсту Баварии , а затем был передан Наполеону в 1806 году, который превратил его в столицу Великого герцогства Берг , одного из трех французских государств, которые он основал в Германии. Сначала ею правил Иоахим Мюрат , затем сам Наполеон. [8] После падения Наполеона в 1815 году он стал частью Пруссии .

Таким образом, годы становления Гейне прошли под влиянием Франции. Взрослый Гейне всегда был бы предан французам за введение Кодекса Наполеона и суда присяжных. Он замалчивал негативные аспекты французского правления в Берге: высокие налоги, воинская повинность и экономическая депрессия, вызванная континентальной блокадой (которая, возможно, способствовала банкротству его отца). [9] Гейне очень восхищался Наполеоном как пропагандистом революционных идеалов свободы и равенства и ненавидел политическую атмосферу в Германии после поражения Наполеона, отмеченного консервативной политикой австрийского канцлера Клеменса фон Меттерниха , который пытался обратить вспять последствия Французской революции. . [10]

Родители Гейне не отличались особой набожностью. В детстве его отправили в еврейскую школу, где он немного выучил иврит , но после этого посещал католические школы. Здесь он выучил французский язык, который стал его вторым языком, хотя он всегда говорил на нем с немецким акцентом. Он также на всю жизнь полюбил рейнский фольклор. [11]

В 1814 году Гейне поступил в школу бизнеса в Дюссельдорфе, где научился читать по-английски, коммерческому языку того времени. [12] Самым успешным членом семьи Гейне был его дядя Саломон Гейне , банкир-миллионер из Гамбурга . В 1816 году Гейне переехал в Гамбург, чтобы стать учеником в Heckscher & Co, банке своего дяди, но не проявил особых способностей к бизнесу. Он научился ненавидеть Гамбург с его коммерческим духом, но он стал одним из полюсов его жизни наряду с Парижем.

Когда ему было 18 лет, Гейне почти наверняка влюбился в безответную любовь к своей кузине Амалии, дочери Саломона. Перенес ли он затем свои привязанности (столь же безуспешно) на ее сестру Терезу, неизвестно. [13] Этот период в жизни Гейне не ясен, но кажется, что бизнес его отца ухудшился, в результате чего Самсон Гейне фактически стал подопечным своего брата Саломона. [14]

Университеты

Саломон понял, что у его племянника нет таланта к торговле, и было решено, что Гейне должен поступить на юридический факультет. Итак, в 1819 году Гейне поступил в Боннский университет (тогда находившийся в Пруссии). Политическая жизнь в Германии разделилась между консерваторами и либералами. Консерваторы, находившиеся у власти, хотели вернуть все к тому состоянию, которое было до Французской революции . Они были против объединения Германии, потому что считали, что объединенная Германия может стать жертвой революционных идей. Большинство немецких государств были абсолютистскими монархиями с цензурой прессы. Противники консерваторов, либералы, хотели заменить абсолютизм представительным конституционным правительством, равенством перед законом и свободной прессой.

В Боннском университете либеральные студенты воевали с консервативными властями. Гейне был радикальным либералом, и одним из первых дел, которые он сделал после своего прибытия, было участие в параде, нарушившем Карловарские указы — серию мер, введенных Меттернихом для подавления либеральной политической активности. [15]

Гейне больше интересовался изучением истории и литературы, чем права. В качестве лектора университет нанял известного литературного критика и мыслителя Августа Вильгельма Шлегеля, и Гейне слышал его рассказы о «Песнях о Нибелунгах» и романтизме . Хотя позже Гейне высмеивал Шлегеля, он нашел в нем сочувствующего критика своих ранних стихов. Гейне начал приобретать репутацию поэта в Бонне. Он также написал две трагедии, «Альмансор » и «Уильям Рэтклиф» , но они не имели большого успеха в театре. [16]

После года в Бонне Гейне уехал, чтобы продолжить изучение права в Геттингенском университете . Гейне ненавидел город. Это была часть Ганновера , а затем правителя Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, державы, которую Гейне винил в свержении Наполеона.

Здесь поэт испытал аристократический снобизм, отсутствующий где-либо еще. Он ненавидел право, поскольку Историческая школа права, которую ему пришлось изучать, использовалась для поддержки реакционной формы правления, против которой он выступал. Другие события заставили Гейне возненавидеть этот период его жизни: его исключили из студенческого братства по мотивам антисемитизма , и он услышал новость о помолвке его кузины Амалии. Когда Гейне вызвал другого студента, Вибеля, на дуэль (первый из десяти известных инцидентов за всю его жизнь), вмешались власти, и он был отстранен от учебы в университете на шесть месяцев. Затем его дядя решил отправить его в Берлинский университет . [17]

Гегель со своими берлинскими учениками, картина Франца Куглера.

Гейне прибыл в Берлин в марте 1821 года. Это был самый большой и космополитичный город, который он когда-либо посещал (его население составляло около 200 000 человек). Университет предоставил Гейне доступ к известным деятелям культуры в качестве лекторов: санскритологу Францу Боппу и критику Гомера Ф.А. Вольфу , которые вдохновили Гейне на всю жизнь любить Аристофана . Самым важным был философ Гегель , влияние которого на Гейне трудно оценить. Вероятно, он внушил Гейне и другим молодым студентам идею о том, что история имеет смысл, который можно рассматривать как прогрессивный. [18] Гейне также завел в Берлине ценные знакомства, в частности, с либералом Карлом Августом Варнхагеном и его еврейской женой Рахель , которая владела ведущим салоном.

Другим другом был сатирик Карл Иммерманн , который высоко оценил первый сборник стихов Гейне «Gedichte» , когда он появился в декабре 1821 года . достичь баланса между еврейской верой и современностью. Поскольку Гейне не отличался очень религиозными взглядами, он вскоре потерял интерес, но также начал исследовать еврейскую историю. Его особенно привлекали испанские евреи Средневековья. В 1824 году Гейне начал исторический роман «Рабби фон Бахерах », который ему так и не удалось закончить. [20] [21]

В мае 1823 года Гейне навсегда покинул Берлин и присоединился к своей семье в их новом доме в Люнебурге . Здесь он начал писать стихи цикла Die Heimkehr («Возвращение домой»). Он вернулся в Геттинген, где ему снова наскучил закон. В сентябре 1824 года он решил сделать перерыв и отправился в путешествие по горам Гарца . По возвращении он начал писать об этом отчет «Die Harzreise» . [22]

28 июня 1825 года Гейне принял протестантизм . Прусское правительство постепенно восстанавливало дискриминацию евреев. В 1822 году был принят закон, запрещающий евреям занимать академические должности, и у Гейне были амбиции сделать университетскую карьеру. Как сказал Гейне в самооправдание, его обращение было «входным билетом в европейскую культуру». В любом случае обращение Гейне, хотя и неохотное, так и не принесло ему никакой пользы в его карьере. [23] [24]

Юлиус Кампе и первые литературные успехи

Гейне теперь пришлось искать работу. По-настоящему он годился только для писательства, но быть профессиональным писателем в Германии было крайне сложно. Рынок литературных произведений был невелик, и зарабатывать на жизнь можно было только тем, что писали практически без перерыва. Гейне был неспособен на это, поэтому у него никогда не было достаточно денег, чтобы покрыть свои расходы. Прежде чем найти работу, Гейне посетил курорт Нордерней на Северном море , который вдохновил его на написание стихов вольным стихом из цикла «Die Nordsee» . [25]

Первая страница первого издания «Бух дер Лидер» Гейне , 1827 г.

Однажды вечером в январе 1826 года в Гамбурге Гейне встретил Юлиуса Кампе  [ де ] , который будет его главным издателем до конца его жизни. Их бурные отношения сравнивают с браком. Кампе был либералом, который публиковал как можно больше авторов-диссидентов. Он разработал различные приемы ухода от властей. Законы того времени гласили, что любая книга объемом менее 320 страниц должна быть подвергнута цензуре (власти считали, что длинные книги не вызовут особых проблем, поскольку они были непопулярны). Одним из способов обойти цензуру была публикация диссидентских произведений крупным шрифтом, чтобы количество страниц превысило 320.

Цензура в Гамбурге была относительно слабой, но Кампе приходилось беспокоиться о Пруссии, крупнейшем немецком государстве и крупнейшем рынке книг (по оценкам, одна треть немецкой читательской аудитории была прусской). Первоначально любая книга, прошедшая цензуру в немецкой земле, могла быть продана в любой другой земле, но в 1834 году эта лазейка была закрыта. Кампе не хотел публиковать книги без цензуры, поскольку у него был неудачный опыт конфискации тиражей. Гейне сопротивлялся всякой цензуре; этот вопрос стал яблоком раздора между ними. [26]

Однако отношения между автором и издателем начались хорошо: в мае 1826 года Кампе опубликовал первый том « Reisebilder» («Фото из путешествий»). В этот том вошла «Die Harzreise» , которая ознаменовала новый стиль немецких путевых заметок, смешивая романтические описания природы. с сатирой. В 1827 году последовал «Buch der Lieder  [de]» Гейне . Это был сборник уже опубликованных стихов. Никто не ожидал, что он станет одним из самых популярных сборников немецких стихов, когда-либо издававшихся, и продажи поначалу были медленными, а затем начали расти, когда композиторы начали называть стихи Гейне «Лидерами » . [27] Например, стихотворение «Allnächtlich im Traume» было положено на музыку Робертом Шуманом и Феликсом Мендельсоном . В нем присутствует типичное для Гейне ироническое разочарование:

Гейне, 1829 г.

Allnächtlich im Traume seh ich dich,
Und sehe dich freundlich grüßen,
Und laut aufweinend stürz ich mich
Zu deinen süßen Füßen.

Du siehst mich an wehmütiglich,
Und schüttelst das блондинка Köpfchen;
Aus deinen Augen schleichen sich
Die Perlentränentröpfchen.

Вы сказали, что хотите использовать сусло,
и даете мир Штраусу фон Зипрессен.
Ich wache auf, und der Strauss ist fort,
Und das Wort hab ich vergessen.

Ночью я вижу тебя во сне – ты говоришь,
С добротой искренней,
Я бросаюсь, громко плача и слабая,
К твоим сладким ногам, моя дорогая.

Ты смотришь на меня с тоскливой тоской
И трясешь золотыми кудрями;
И украдкой из твоих глаз текут
Слёзы, словно жемчуг.

Ты вдохнешь мне в ухо тайное слово,
В знак гирлянды из кипариса.
Я просыпаюсь; это прошло; сон затуманился,
И забыл слово, что было сказано.
(Поэтический перевод Хэла Дрейпера )

Начиная с середины 1820-х годов Гейне дистанцировался от романтизма , добавляя в свою поэзию иронию, сарказм и сатиру, высмеивая сентиментально-романтический трепет перед природой и фигурами речи в современной поэзии и литературе. [28] Примером могут служить следующие строки:

Дас Фройляйн стоит рядом
и знает язык и удар.
Es rührte sie so sehre
der Sonnenuntergang.

Моя фройляйн! Sein sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt vonhinten zurück.

У моря стояла хозяйка,
долго и тревожно вздыхая.
Она была так взволнована
Заходящим солнцем.

Моя фройляйн!, будь весела,
Это старая пьеса;
впереди тебя садится
И сзади возвращается.

Голубой цветок Новалиса , «символ романтического движения », в этот период также подвергся резкому обращению со стороны Гейне, о чем свидетельствуют следующие катрены из « Лирских интермеццо» : [29]

Am Kreuzweg wird begraben
Wer selber brachte sich um;
dort wächst eine blaue Blume,
Die Armesünderblum».

Am Kreuzweg стоит ich und seufzte;
Die Nacht war kalt und stumm.
Im Mondschein bewegte sich langsam
Die Armesünderblum».

На перекрестке будет похоронен
Тот, кто покончил с собой;
Там растет синий цветок,
Цветок Самоубийцы.

Я стоял на перекрестке и вздыхал.
Ночь была холодна и нема.
При свете луны медленно двигался
цветок Самоубийства.

Гейне стал все более критически относиться к деспотизму и реакционному шовинизму в Германии, к дворянству и священнослужителям, а также к тому, что он считал «узким кругозором» простых людей и к растущей немецкой форме национализма , особенно в отличие от французского и революции . Тем не менее он подчеркивал свою любовь к своему Отечеству :

Водрузьте черно-красно-золотое знамя на вершине немецкой идеи, сделайте его знаменем свободного человечества, и я пролью за него кровь моего дорогого сердца. Будьте уверены, я люблю Отечество так же сильно, как и вы.

Путешествие и дело Платена

Граф фон Платен, объект сатиры Гейне в « Die Bäder von Lucca»

Первый том путевых заметок имел такой успех, что Кампе потребовал от Гейне еще одного. Reisebilder II появился в апреле 1827 года. Он содержит второй цикл стихов о Северном море, прозаическое эссе о Северном море, а также новое произведение Ideen: Das Buch Le Grand , которое содержит следующую сатиру на немецкую цензуру: [30] [31]

Немецкие цензоры —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— — — ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— — — —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— идиоты —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— ——

Гейне отправился в Англию, чтобы избежать разногласий по поводу публикации этой работы, которые, как он предсказывал, были. В Лондоне он обналичил чек от своего дяди на 200 фунтов стерлингов (что сегодня составляет 18 421 фунт стерлингов), к большому огорчению Саломона. Гейне англичане не впечатляли: он находил их коммерческими и прозаическими и все же винил их в поражении Наполеона. [32]

По возвращении в Германию Котта , либеральный издатель Гете и Шиллера , предложил Гейне работу соредактора журнала Politische Annalen в Мюнхене . Работа в газете Гейне не пришлась по душе, и вместо этого он попытался получить должность профессора в Мюнхенском университете, но безуспешно. [33] Через несколько месяцев он предпринял поездку в северную Италию, посетив Лукку , Флоренцию и Венецию, но был вынужден вернуться, когда получил известие о смерти его отца. Результатом этого итальянского путешествия стал ряд новых работ: Die Reise von München nach Genua ( Путешествие из Мюнхена в Геную ), Die Bäder von Lucca ( Термы Лукки ) и Die Stadt Lucca ( Город Лукка ). [34]

Die Bäder von Lucca втянула Гейне в полемику. Поэт-аристократ Август фон Платен был раздражен некоторыми эпиграммами Иммермана , которые Гейне включил во второй том «Райзебилдера» . Он контратаковал, написав пьесу « Романтический Эдип» , в которой содержались антисемитские насмешки в адрес Гейне. Гейне был уязвлен и ответил, высмеивая гомосексуализм Платена в Die Bäder von Lucca . [35] Эта литературная полемика взад и вперед ad hominem стала известна как дело Платена  [ де ] .

Парижские годы

Книга Делакруа «Свобода, ведущая народ» , посвященная французской революции 1830 года.

Иностранный корреспондент

Гейне уехал из Германии во Францию ​​в 1831 году и поселился в Париже до конца своей жизни. Его шаг был вызван Июльской революцией 1830 года, которая сделала Луи-Филиппа «гражданином королем» Франции. Гейне разделял либеральный энтузиазм по поводу революции, которая, по его мнению, могла опрокинуть консервативный политический порядок в Европе. [36] Гейне также привлекала перспектива свободы от немецкой цензуры, и он интересовался новой французской утопической политической доктриной сен-симонизма . Сен-Симонианство проповедовало новый социальный порядок, в котором меритократия заменит наследственные различия в рангах и богатстве. Также будет женская эмансипация и важная роль для художников и ученых. После прибытия в Париж Гейне часто посещал некоторые собрания сен-симонистов, но через несколько лет его энтузиазм по поводу этой идеологии – и других форм утопизма – угас. [37] [38]

Вскоре Гейне стал знаменитостью во Франции. Париж предложил ему культурное богатство, недоступное в небольших городах Германии. У него было много знаменитых знакомых (ближайшими были Жерар де Нерваль и Гектор Берлиоз ), но он всегда оставался в некотором роде посторонним. Он мало интересовался французской литературой и все писал на немецком языке, впоследствии переведя это на французский с помощью соавтора. [39]

Гейне, 1837 г.

В Париже Гейне зарабатывал деньги, работая французским корреспондентом одной из газет Котты, Allgemeine Zeitung . Первым событием, которое он освещал, был Салон 1831 года. Его статьи в конечном итоге были собраны в том, озаглавленный Französische Zustände («Условия во Франции»). [40] Гейне считал себя посредником между Германией и Францией. Если бы две страны поняли друг друга, был бы прогресс. Для достижения этой цели он опубликовал De l'Allemagne («О Германии») на французском языке (начало в 1833 г.). В более поздней немецкой версии книга разделена на две части: Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland («Об истории религии и философии в Германии») и Die romantische Schule («Романтическая школа»). Гейне намеренно критиковал книгу мадам де Сталь «Об аллемани» (1813), которую он считал реакционной, романтической и мракобесной. Он чувствовал, что де Сталь изобразил Германию «поэтов и мыслителей», мечтательных, религиозных, замкнутых и отрезанных от революционных течений современного мира. Гейне считал, что такой образ устраивал репрессивные власти Германии. У него также был взгляд на прошлое в духе Просвещения , считая его погрязшим в суевериях и зверствах. «Религия и философия в Германии» описывает замену традиционной «спиритуалистической» религии пантеизмом , обращающим внимание на материальные потребности человека. По мнению Гейне, пантеизм был подавлен христианством и сохранился в немецком фольклоре. Он предсказал, что немецкая мысль окажется более взрывной силой, чем Французская революция. [41]

Жена Гейне «Матильда» (Кресценция Эжени Мират)

У Гейне было мало серьезных любовных связей, но в конце 1834 года он познакомился с 19-летней парижской продавщицей Кресценцией Эжени Мират, которую он прозвал «Матильдой». Гейне неохотно начал с ней отношения. Она была неграмотна, не знала немецкого языка и не интересовалась культурными или интеллектуальными вопросами. Тем не менее, она переехала к Гейне в 1836 году и прожила с ним всю оставшуюся жизнь (они поженились в 1841 году). [42]

Молодая Германия и Людвиг Бёрне

Гейне и его товарищ-радикал, изгнанный в Париж, Людвиг Бёрне , стали образцами для подражания для молодого поколения писателей, получивших название « Молодая Германия ». Среди них были Карл Гуцков , Генрих Лаубе , Теодор Мундт и Людольф Винбарг . Они были либеральными, но не активно политическими. Тем не менее, они все равно не попали в поле зрения властей.

В 1835 году Гуцков опубликовал роман Wally die Zweiflerin («Валли-скептик»), в котором содержалась критика института брака и несколько умеренно эротических отрывков. В ноябре того же года немецкий сейм впоследствии запретил публикацию произведений молодых немцев в Германии, и - по настоянию Меттерниха - имя Гейне было добавлено к их числу. Гейне, однако, продолжал комментировать немецкую политику и общество на расстоянии. Его издателю удалось найти некоторые способы обойти цензуру, и он, конечно, по-прежнему мог свободно публиковаться во Франции. [43] [44]

Бёрне . Портрет Оппенгейма .

Отношения Гейне с его коллегой-диссидентом Людвигом Бёрне были непростыми. Поскольку Бёрне не нападал на религию или традиционную мораль, как Гейне, немецкие власти меньше его преследовали, хотя и запрещали его книги сразу после их появления.

Бёрне был кумиром немецких рабочих-иммигрантов в Париже. Он также был республиканцем, а Гейне — нет. Гейне считал Бёрне с его преклонением перед Робеспьером как пуританского неоякобинца и оставался к нему в стороне в Париже, что расстраивало Бёрне, начавшего его критиковать (в основном полуприватно). В феврале 1837 года Бёрне умер. Когда Гейне услышал, что Гуцков пишет биографию Бёрне, он начал работу над собственным резко критическим «мемориалом» об этом человеке.

Когда книга была опубликована в 1840 году, она вызвала всеобщую неприязнь среди радикалов и послужила причиной отчуждения Гейне от его публики. Даже его враги признавали, что Бёрне был честным человеком, поэтому нападки Гейне на него ad hominem считались проявлением дурного тона. Гейне лично напал на ближайшую подругу Бёрне Жанетт Воль , поэтому муж Жаннет вызвал Гейне на дуэль. Это был последний бой Гейне – он получил ранение в бедро. Прежде чем сражаться, он решил защитить будущее Матильды в случае своей смерти, женившись на ней. [45]

Иллюстрация Макса Либермана к изданию 1920-х годов исторического романа Гейне «Раввин фон Бахерах».

Гейне продолжал писать репортажи для Allgemeine Zeitung Котты (а после смерти Котты — для своего сына и преемника). Одним из событий, которое действительно воодушевило его, было дело в Дамаске 1840 года , в ходе которого евреи в Дамаске были подвергнуты кровавому навету и обвинены в убийстве старого католического монаха. Это привело к волне антисемитских преследований.

Французское правительство, стремившееся к империализму на Ближнем Востоке и не желавшее оскорбить католическую партию, не смогло осудить это возмущение. Напротив, австрийский консул в Дамаске старательно разоблачал кровавый навет как мошенничество. Для Гейне это было изменением ценностей: реакционная Австрия встала на защиту евреев, в то время как Франция медлила. В ответ Гейне стряхнул пыль и опубликовал свой незаконченный роман о преследованиях евреев в средние века « Рабби фон Бахерах» . [46]

Политическая поэзия и Карл Маркс

Немецкая поэзия приняла более прямой политический поворот, когда новый Фридрих Вильгельм IV взошел на прусский престол в 1840 году. Первоначально считалось, что он может быть «народным монархом», и в этот медовый месяц его раннего правления (1840–1842) цензура была ослаблена. . Это привело к появлению популярных политических поэтов (так называемых Tendenzdichter ), в том числе Гофмана фон Фаллерслебена (автора Deutschlandlied , немецкого гимна), Фердинанда Фрейлиграта и Георга Гервега . Гейне смотрел на этих писателей свысока по эстетическим соображениям (по его мнению, они были плохими поэтами), но его стихи 1840-х годов стали также более политическими.

Методом Гейне была сатирическая атака: против королей Баварии и Пруссии (он ни на секунду не разделял убеждения, что Фридрих Вильгельм IV может быть более либеральным); против политического оцепенения немецкого народа; и против жадности и жестокости правящего класса. Самым популярным из политических стихотворений Гейне было его наименее типичное стихотворение «Die schlesischen Weber » («Силезские ткачи»), основанное на восстании ткачей в Петерсвальдау в 1844 году .

Первая полоса « Vorwärts » Маркса со стихотворением Гейне « Die schlesischen Weber » .

В октябре 1843 года дальний родственник Гейне и немецкий революционер Карл Маркс и его жена Дженни фон Вестфален прибыли в Париж после того, как прусское правительство подавило радикальную газету Маркса. Семья Маркса поселилась на улице Вано. Маркс был поклонником Гейне, и его ранние произведения показывают влияние Гейне. В декабре Гейне встретился с Марксами и хорошо с ними поладил. Он опубликовал несколько стихотворений, в том числе Die schlesischen Weber , в новом журнале Маркса Vorwärts («Вперед»). В конечном счете идеи революции через чувственное освобождение Гейне и научный социализм Маркса были несовместимы, но оба писателя разделяли один и тот же негатив и недостаток веры в буржуазию. [ нужна цитата ]

В изоляции, которую он чувствовал после разгрома Бёрне, дружба Маркса стала для Гейне облегчением, поскольку он не очень любил других радикалов. С другой стороны, он не разделял веры Маркса в промышленный пролетариат и оставался на периферии социалистических кругов. Прусское правительство, разгневанное публикацией «Форвертса» , оказало давление на Францию, чтобы она расправилась с ее авторами, и Маркс был депортирован в Бельгию в январе 1845 года. Гейне не мог быть выслан из страны, поскольку он имел право на проживание во Франции, имея родился во время французской оккупации. [49] После этого Гейне и Маркс поддерживали спорадическую переписку, но со временем их восхищение друг другом угасло. [50] [51] Гейне всегда испытывал смешанные чувства по поводу коммунизма . Он считал, что его радикализм и материализм разрушят большую часть европейской культуры, которую он любил и которой восхищался.

Во французском издании «Лютеции» Гейне за год до своей смерти писал: «Это признание, что будущее принадлежит коммунистам, я сделал с оттенком величайшего страха и скорби, и, ох! Действительно, со страхом и ужасом представляю я то время, когда эти темные иконоборцы придут к власти: они своими грубыми кулаками разобьют все мраморные изображения моего любимого мира искусства, они испортят все те фантастические анекдоты, которые поэты так любили, они вырубят мои лавровые леса и посадят картошку, и, о!, торговец травами будет использовать мою Книгу песен, чтобы сделать мешочки для кофе и табакерку для старух будущего – о!, я могу предвидеть все Я глубоко сожалею об этом, думая об этом упадке, угрожающем моей поэзии и старому мировому порядку. И все же, я открыто признаюсь, те же мысли имеют магическую привлекательность для моей души, перед которой я не могу устоять... В моей груди есть два голоса в их пользу, которые невозможно заглушить.... потому что первый голос - это голос логики... и поскольку я не могу возражать против предпосылки, "что все люди имеют право на еду", я должен отложить все выводы. ...Второй из двух убедительных голосов, о которых я говорю, даже более силен, чем первый, потому что это голос ненависти, ненависти, которую я посвящаю этому общему врагу, который представляет собой наиболее явный контраст с коммунизмом и которая будет противостоять разгневанному гиганту уже в первой инстанции, - я говорю о партии так называемых защитников национальности в Германии, о тех лжепатриотах, любовь которых к отечеству существует только в форме глупого отвращения к чужим странам и соседние народы и которые ежедневно проливают свою желчь, особенно на Францию». [52]

В октябре – декабре 1843 года Гейне совершил поездку в Гамбург, чтобы навестить свою престарелую мать и уладить отношения с Кампе, с которым у него была ссора. Он помирился с издателем, который согласился обеспечить Матильде ренту на всю оставшуюся жизнь после смерти Гейне. Гейне повторил поездку с женой в июле-октябре 1844 года к дяде Саломону, но на этот раз дела пошли не так хорошо. Это был последний раз, когда Гейне покинул Францию. [53] В то время Гейне работал над двумя связанными, но противоположными стихотворениями с шекспировскими названиями: Deutschland: Ein Wintermärchen ( «Германия. Зимняя сказка ») и Atta Troll: Ein Sommernachtstraum ( «Атта Тролль: Сон в летнюю ночь» ). Первый основан на его путешествии в Германию в конце 1843 года и превосходит радикальных поэтов в своих сатирических нападках на политическую ситуацию в стране. [54] «Атта Тролль» (фактически начавшийся в 1841 году после поездки в Пиренеи ) высмеивает литературные недостатки, которые Гейне видел у радикальных поэтов, особенно у Фрейлиграта. В нем рассказывается история охоты на сбежавшего медведя Атта Тролля, который символизирует многие взгляды, которые презирал Гейне, включая простодушный эгалитаризм и религиозные взгляды, которые делают Бога по образу верующего (Атта Тролль представляет Бога как огромное, небесный белый медведь). Детеныши Атта Тролля воплощают националистические взгляды, которые ненавидел Гейне. [55]

«Атта Тролль» не публиковался до 1847 года, но « Дойчланд» появился в 1844 году как часть сборника Neue Gedichte («Новые стихи»), в котором собраны все стихи, написанные Гейне с 1831 года . [56] В том же году умер дядя Саломон. Это положило конец ежегодной субсидии Гейне в размере 4800 франков. Саломон оставил Гейне и его братьям по 8000 франков каждому. Двоюродный брат Гейне Карл, наследник бизнеса Саломона, предложил платить ему 2000 франков в год по его усмотрению. Гейне был в ярости; он ожидал гораздо большего от завещания, и его кампания по принуждению Карла пересмотреть его условия занимала его следующие два года. [57]

В 1844 году Гейне написал серию музыкальных фельетонов в течение нескольких музыкальных сезонов, в которых обсуждалась музыка того времени. Его обзор музыкального сезона 1844 года, написанный в Париже 25 апреля того же года, является его первым упоминанием Листомании , сильного фанатского безумия, направленного против Ференца Листа во время его выступлений. Однако Гейне не всегда был благороден в своей музыкальной критике. В том же месяце он написал Листу, предлагая просмотреть написанную им газетную рецензию о выступлении Листа перед его концертом; он указал, что он содержит комментарии, которые не понравятся Листу. Лист воспринял это как попытку вымогать деньги за положительную рецензию и не встретился с Гейне. Обзор Гейне впоследствии появился 25 апреля в Musikalische Berichte aus Paris и объяснил успех Листа щедрыми расходами на букеты и диким поведением его истеричных «поклонниц». Лист затем разорвал отношения с Гейне. Лист был не единственным музыкантом, которого Гейне шантажировал из-за невыплаты «денег благодарности». Мейербер и одолжил, и дал деньги Гейне, но после отказа передать еще 500 франков был возвращен, получив прозвище «музыкальный развратитель» в стихотворении Гейне « Die Menge tut es» . [58]

Последние годы: «матрас-могила»

Гейне на одре больного, 1851 год.

В мае 1848 года Гейне, который был нездоров, внезапно парализовался, и его пришлось приковать к постели. Он не покидал то, что он называл своей «матрасной могилой» ( Matrazengruft ), до своей смерти восемь лет спустя. Он также испытывал трудности с глазами. [59] Было высказано предположение, что он страдал рассеянным склерозом или сифилисом , хотя в 1997 году анализ волос поэта подтвердил, что он страдал от хронического отравления свинцом . [60] Он стоически переносил свои страдания и завоевал большую общественную симпатию к своему тяжелому положению. [61] Его болезнь означала, что он уделял меньше внимания, чем мог бы в противном случае, революциям , которые вспыхнули во Франции и Германии в 1848 году. Он скептически относился к Франкфуртской ассамблее и продолжал нападать на короля Пруссии.

Когда революция рухнула, Гейне возобновил свою оппозиционную позицию. Поначалу у него была некоторая надежда, что Луи Наполеон может стать хорошим лидером во Франции, но вскоре он начал разделять мнение Маркса о нем, поскольку новый император начал подавлять либерализм и социализм. [62] В 1848 году Гейне также вернулся к религиозной вере. На самом деле он никогда не утверждал, что является атеистом. Тем не менее, он по-прежнему скептически относился к организованной религии. [63]

Он продолжал работать с постели больного: над сборниками стихов Романцеро и Гедихте (1853 и 1854) , над публицистикой, собранной в Лютеции , и над своими незаконченными мемуарами. [64] В эти последние годы у Гейне был роман с молодой Камиллой Селден, которая регулярно его навещала. [65] Он умер 17 февраля 1856 года и был похоронен на Парижском кладбище Монмартра .

Его могилу спроектировал датский скульптор Луи Хасселриис . В него входит стихотворение Гейне «Где?» ( нем . Wo? ) выгравировано на трех сторонах надгробия.

Могила Гейне в Париже

Wo wird einst des Wandermüden
Letzte Ruhestätte sein?
Унтер Пальмен в дем Зюдене?
Унтер Линден на Рейне?

Werd ich wo in einer Wüste
Eingescharrt von fremder Hand?
Вы можете быть в дер Кюсте
Эйнес Меерес в дем-Санде?

Иммерхин! Mich wird umgeben
Gotteshimmel, dort wie hier,
Und als Totenlampen schweben
Nachts die Sterne über mir.

Где мне, утомленному странствием,
найти пристанище и святилище свое?
Под пальмами меня похоронят?
Под липами на Рейне?

Должен ли я лежать в пустыне,
Погребенный чужой рукой?
Или на любимых пляжах,
Покрытых дружелюбным песком?

Да какое дело! Бог дал
там более широкие просторы, чем здесь.
И звезды, что качаются на небесах,
Будут светильниками над моим одром.
(перевод в стихах ЛУ [66] )

Его жена Матильда пережила его и умерла в 1883 году. Детей у пары не было. [67]

Наследие

Высшее представление о лирике дал мне Генрих Гейне. Тщетно я ищу во всех сферах тысячелетий столь же сладостную и страстную музыку. В нем была та божественная злоба, без которой я не могу представить себе совершенства... И как он владеет немецким языком! Когда-нибудь скажут, что мы с Гейне были первыми художниками немецкого языка.

Фридрих Ницше , Ecce Homo [68]

Среди тысяч книг , сожженных на берлинской Опернплац в 1933 году после рейда нацистов на Институт сексуальной мудрости , были произведения Генриха Гейне. Чтобы увековечить это событие, на земле на этом месте была выгравирована одна из самых известных строк пьесы Гейне 1821 года « Альмансор» , произнесенная мусульманином Хасаном, услышавшим, что христианские завоеватели сожгли Коран на рыночной площади Гранады: «Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen». («Это была всего лишь прелюдия; там, где сжигают книги, в конечном итоге будут сжигать и людей».) [69]

В 1835 году, за 98 лет до того, как Адольф Гитлер и нацистская партия захватили власть в Германии, Гейне в своем эссе «История религии и философии в Германии» писал: [70]

Христианство – и в этом его величайшее достоинство – несколько смягчило жестокую германскую любовь к войне, но не смогло ее уничтожить. Если этот покоряющий талисман, крест, будет разбит, бешеное безумие древних воинов, та безумная ярость берсерка, о которой так часто говорили и воспевали нордические барды, снова вспыхнет пламенем. Этот талисман хрупкий, и наступит день, когда он с треском рухнет. Тогда древние каменные боги поднимутся из забытых обломков и сотрут тысячелетнюю пыль со своих глаз, и наконец Тор со своим гигантским молотом подскочит и разобьет готические соборы. ... Не улыбайтесь моему совету – совету мечтателя, предостерегающего вас от кантианцев, фихтеанцев и натурфилософов. Не улыбайтесь провидцу, предвидящему ту же революцию в сфере видимого, что и в духовной. Мысль предшествует действию, как молния предшествует грому. Немецкий гром имеет истинно германский характер; он не очень шустрый, но тяжело грохочет. Тем не менее, оно придет, и когда вы услышите грохот, какого никогда прежде не слышали в мировой истории, тогда вы поймете, что немецкая молния наконец упала. От этого шума орлы небесные упадут замертво, а львы в самых отдаленных пустынях Африки скроются в своих царских логовах. В Германии будет поставлена ​​пьеса, которая представит Французскую революцию невинной идиллией. [71]

Североамериканское общество Гейне было основано в 1982 году. [72]

Гейне в нацистской Германии

Нацисты ненавидели сочинения Гейне, и один из их политических глашатаев, « Völkischer Beobachter» , предпринял примечательные попытки напасть на него. В пантеоне «еврейской культурной интеллигенции», выбранной для антисемитской демонизации, пожалуй, никто не получал больше национал-социалистической язвы, чем Генрих Гейне. [73] Когда в 1926 году был завершен памятник Гейне, газета выразила сожаление по поводу того, что в Гамбурге был установлен «еврейский памятник Гейне и Дамаску... тот, в котором правил Аллюда !». [74] Редакторы Völkischer Beobachter неоднократно называли сочинения Гейне дегенеративными , как и Альфред Розенберг . [75] Соответственно, в рамках усилий по пренебрежению и сокрытию еврейского вклада в немецкое искусство и культуру, все памятники Гейне были удалены или уничтожены во время нацистской Германии, а книги Гейне были запрещены, а с 1940 года запрещены. [76] Популярность многих песен на стихи Гейне представляла собой проблему для политики замалчивания, и обсуждались такие предложения, как запрет или переписывание текстов. [76] Однако, в отличие от часто высказываемых утверждений, [77] нет никаких доказательств того, что такие стихотворения, как «Die Lorelei  [de] », были включены в антологии, написанные «неизвестным автором». [78]

Музыка

Многие композиторы положили произведения Гейне на музыку. Среди них Роберт Шуман (особенно его цикл Лидеров « Дихтерлибе »), Фридрих Зильхер (написавший популярную постановку «Лорелей», одного из самых известных стихотворений Гейне), Франц Шуберт , Ференц Лист , Феликс Мендельсон , Фанни Мендельсон , Иоганнес Брамс , Гюго . Вольф , Рихард Штраус , Петр Ильич Чайковский , Эдвард Макдауэлл , Клара Росс , Элиза Шлик , Элиза Шмецер , Софи Зейпт , Шарлотта Спорледер , Мария Анна Штубенберг , Полина Фолькштейн , Клара Шуман и Рихард Вагнер ; а в 20 веке лорд Бернерс , Йехезкель Браун , Ганс Вернер Хенце , Пауль Линке , Николай Метнер , Карл Орф , Гарриет П. Сойер , Марсель Тайберг [79] Лола Кэрриер Уоррелл . [80]

Пьеса Гейне «Уильям Рэтклиф» использовалась для либретто опер Сезара Кюи ( Уильям Рэтклифф ) и Пьетро Масканьи ( Гульельмо Рэтклифф ). Франк Ван дер Штукен сочинил «симфонический пролог» к той же пьесе.

В 1964 году Герт Вестфаль и квартет Аттилы-Цоллера выпустили винил «Heinrich Heine Lyrik und Jazz». В 2006 году Philips/Universal выпустила переиздание на компакт-диске.

Вильгельм Киллмайер включил 37 своих стихотворений в свой сборник песен Heine-Lieder с подзаголовком Ein Liederbuch nach Gedichten von Heinrich Heine в 1994 году .

Книга Мортона Фельдмана « Я встретил Гейне на улице Фюрстемберг» была вдохновлена ​​видением мертвого Гейне, которое у него было, когда он шел по старому кварталу Гейне в Париже: «Однажды ранним утром в Париже я шел по маленькой улочке на левом берегу, где Мастерская Делакруа такая же, как и более века назад. Я читал его дневники, где он рассказывает о Шопене , катающемся на машине, о заглянувшем поэте Гейне, беженце из Германии. Ничего не изменилось в мастерской Делакруа. улице. И я увидел Гейне на углу, идущего ко мне. Он почти догнал меня. У меня было такое сильное чувство к нему, вы знаете, еврейскому изгнаннику. Я увидел его. Затем я вернулся к себе домой и написал свою работу « Я встретил Гейне на улице Фюрштемберг ». [82]

Споры

Статуя Лорелей ; Фонтан Лорелей – Мемориал Гейне – расположен в Бронксе, Нью-Йорк.

В 1890-х годах, в разгар расцвета привязанности к Гейне, накануне столетия со дня его рождения, были разработаны планы почтить Гейне мемориалом; их решительно поддержала одна из величайших поклонниц Гейне, Елизавета Баварская , императрица Австрии. Императрица заказала статую скульптору Луи Хассельрису . [83] Эта статуя, первоначально расположенная в Ахиллионе , дворце императрицы Елизаветы на Корфу, позже была удалена кайзером Вильгельмом II после того, как он приобрел Ахиллеон в 1907 году, [84] но в конечном итоге она нашла дом в Тулоне . [83] Это стало источником вдохновения для фильма-поэмы Тони Харрисона 1992 года « Взгляд Горгоны» . [84]

Еще один мемориал — скульптурный фонтан — был заказан для Дюссельдорфа . Хотя поначалу план был встречен с энтузиазмом, концепция постепенно увязла в антисемитской , националистической и религиозной критике; к тому времени, когда фонтан был закончен, его уже негде было поставить. Благодаря вмешательству немецко-американских активистов мемориал в конечном итоге был перенесен в Бронкс , Нью-Йорк (в Филадельфии уже в 1855 году было напечатано полное издание сочинений Гейне на немецком языке). [85] Хотя мемориал известен на английском языке как Фонтан Лорелей , немцы называют его Мемориалом Генриха Гейне. [86] Кроме того, после многих лет споров, [87] Дюссельдорфский университет был назван Университетом Генриха Гейне . Сегодня город чтит своего поэта бульваром (Аллея Генриха Гейне) и современным памятником.

В Израиле отношение к Гейне уже давно является предметом споров между секуляристами , причисляющими его к наиболее видным деятелям еврейской истории , и религиозными людьми, считающими его обращение в христианство непростительным актом предательства. Из-за таких дебатов город Тель-Авив отложил присвоение улицы в честь Гейне, и улица, в конечном итоге выбранная для того, чтобы носить его имя, расположена в довольно пустынной промышленной зоне, а не в окрестностях Тель-Авивского университета , как предположили некоторые общественные деятели: подходящее место. [ нужна цитата ]

Ха-Ир ( העיר«Город» , тель-авивский журнал левого толка) саркастически предположил, что «Изгнание с улицы Гейне» символически воспроизводит ход собственной жизни Гейне. С тех пор именем Гейне названа улица в районе Йемин Моше в Иерусалиме [88] и в Хайфе улица с красивой площадью и общественным центром. В Израиле действует Общество признательности Гейне, возглавляемое видными политическими деятелями как левого, так и правого лагеря. [ нужна цитата ] Его цитата о сжигании книг широко выставлена ​​в музее Холокоста Яд Вашем в Иерусалиме. (Он также выставлен в Мемориальном музее Холокоста США и на тротуаре во Франкфурте-на-Майне.)

Работает

Список основных публикаций Гейне на немецком языке. Все даты взяты из Sammons 1979.

Мемориальная доска на мемориале сожжения нацистской книги на Бебельплац в Берлине, Германия. На мемориальной доске помещена цитата из пьесы Генриха Гейне «Альмансор» (написана в 1821–1822 гг.). «Там, где сжигают книги, в конце концов будут жечь и людей» (Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen) о сожжении Корана в Гранаде, за которым, как ожидалось, последует сожжение людей (мусульмане, тогда евреи ) в 1500-х годах.

Посмертные публикации

Издания на английском языке

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Эми, LJ (1 января 1997 г.). Цензура: Габлер, Мэл и Комиссия президента Нормы Габлер по непристойности и порнографии. Салем Пресс. п. 350. ИСБН 9780893564469. По иронии судьбы, Гейне прославился благодаря цензуре, особенно после того, как написал политический цикл стихов под названием « Германия». «Зимняя сказка» 1844 года, которая была немедленно запрещена на всей территории конфедерации.
  2. ^ Галлей, Эберхард (1969), «Гейне, Генрих», Neue Deutsche Biography (на немецком языке), том. 8, Берлин: Duncker & Humblot, стр. 286–291.; (полный текст онлайн)
  3. ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа». Бейт Хатфуцот .
  4. ^ «Ходил старый слух, распространяемый, в частности, антисемитами , что еврейское имя Гейне было Хаим, но доказательств этому нет». Людвиг Бёрне: Мемориал , изд. Джеффри Л. Сэммонс  [ де ] , Камден Хаус, 2006, с. 13 н. 42.
  5. ^ Сэммонс 1979, стр. 11–30.
  6. ^ Раддац Карл Маркс: Политическая биография [ нужна полная цитата ]
  7. ^ Сэммонс с. 30 [ неполная краткая цитата ]
  8. Во имя своего четырёхлетнего племянника Наполеона Луи . (Сэммонс 1979, стр. 31)
  9. ^ Саммонс 2006, с. 67.
  10. ^ Сэммонс 1979, стр. 30–35.
  11. ^ Сэммонс 1979, стр. 35–42.
  12. ^ Сэммонс 1979, с. 47.
  13. ^ Сэммонс 1979, стр. 42–46.
  14. ^ Сэммонс 1979, стр. 47–51.
  15. ^ Робертсон 1988, стр. 14–15.
  16. ^ Сэммонс 1979, стр. 55–70.
  17. ^ Сэммонс 1979, стр. 70–74.
  18. ^ Сэммонс 1979, стр. 74–81.
  19. ^ Сэммонс 1979, стр. 81–85.
  20. ^ Сэммонс 1979, стр. 89–96.
  21. ^ Раввин Бахараха в Wikisource.
  22. ^ Сэммонс 1979, стр. 96–107.
  23. ^ Сэммонс 1979, стр. 107–110.
  24. ^ Робертсон 1988, стр. 84–85.
  25. ^ Сэммонс 1979, стр. 113–118.
  26. ^ Сэммонс 1979, стр. 118–124.
  27. ^ Сэммонс 1979, стр. 124–126.
  28. ^ Neue Gedichte (Новые стихи), цитирование: DHA, Vol. 2, с. 15
  29. ^ Перри, Беата Джулия, Dichterliebe Шумана и ранняя романтическая поэтика: фрагментация желания , издательство Кембриджского университета; 2002, с. 87-88
  30. ^ Сэммонс 1979, стр. 127–129.
  31. ^ Гейне, Идин. Das Buch Le Grand , Глава 12
  32. ^ Сэммонс 1979, стр. 129–132.
  33. ^ Сэммонс 1979, стр. 132–138.
  34. ^ Сэммонс 1979, стр. 138–141.
  35. ^ Сэммонс 1979, стр. 141–147.
  36. ^ Сэммонс 1979, стр. 150–155.
  37. ^ Сэммонс 1979, стр. 159–168.
  38. ^ Робертсон 1988, стр. 36–38.
  39. ^ Сэммонс 1979, стр. 168–171.
  40. ^ Сэммонс 1979, стр. 172–183.
  41. ^ Сэммонс 1979, стр. 188–197.
  42. ^ Сэммонс 1979, стр. 197–205.
  43. ^ Сэммонс 1979, стр. 205–218.
  44. ^ Робертсон 1988, с. 20.
  45. ^ Сэммонс 1979, стр. 233–242.
  46. ^ Сэммонс 1979, стр. 243–244.
  47. ^ Сэммонс 1979, стр. 253–260.
  48. ^ Робертсон 1988, стр. 22–23.
  49. ^ Сэммонс 1979, с. 285.
  50. ^ Сэммонс 1979, стр. 260–265.
  51. ^ Робертсон 1988, стр. 68–70.
  52. ^ Черновик Гейне для Предисловия во французском издании Лютеции (1855 г.), DHA, Vol. 13/1, с. 294.
  53. ^ Сэммонс 1979, стр. 265–268.
  54. ^ Сэммонс 1979, стр. 268–275.
  55. ^ Робертсон 1988, стр. 24–26.
  56. ^ Сэммонс 1979, стр. 275–278.
  57. ^ Сэммонс 1979, стр. 278–285.
  58. ^ Уокер, Алан, Ференц Лист: Виртуозные годы, 1811–1847 , Издательство Корнельского университета; Ред. издание, 1997 г., с. 164
  59. ^ Сэммонс 1979, стр. 295–297.
  60. ^ Bundesgesundheitsblatt  [de] (на немецком языке). 48 (2): 246–250. 2005.
  61. ^ Сэммонс 1979, с. 297.
  62. ^ Сэммонс 1979, стр. 298–302.
  63. ^ Сэммонс 1979, стр. 305–310.
  64. ^ Сэммонс 1979, стр. 310–338.
  65. ^ Сэммонс 1979, стр. 341–343.
  66. ^ «Стихи Генриха Гейне» . Проверено 27 февраля 2019 г.
  67. ^ Сэммонс 1979, стр. 343–344.
  68. ^ Фридрих Ницше , Читатель Ницше , Перевод Р. Дж. Холлингдейла , Penguin 1977, с. 147
  69. ^ Генрих Гейне, Gesamtausgabe der Werke; час. Манфред Виндфюр (Гамбург, 1973–1997), Bd. 5, стр. 16
  70. ^ Рид Буск 2014.
  71. ^ Коссофф 1983, стр. 125–126.
  72. ^ Североамериканское общество Гейне, Университет Коннектикута
  73. ^ Деннис 2012, стр. 110–123.
  74. ^ «Эйн Генрих Гейне-Денкмаль в Гамбурге», Völkischer Beobachter , октябрь 1926 года; как найдено в книге Хартмута Штайнеке «Генрих Гейне в Dritten Reich und im Exil» (Падерборн: Schöningh, 2008), стр. 10–12.
  75. ^ Альфред Розенберг , Миф 20-го века . (Текст)
  76. ^ ab Эрхард Йост [на немецком языке] (декабрь 2008 г.). «Eine spannungsgeladene Wirkungsgeschichte». Literaturkritik (на немецком языке) (12): 520. Schließlich wurde als Ziel der NS-Kulturpolitik ausgegeben, den Dichter totzuschweigen. Dabei waren Heines Werke anfangs von demgenerellen Verbot nicht betroffen, erst ab dem April 1940, fielen sie ebenfalls unter die pauschale Indizierung jüdischen Schrifttums. [В конечном итоге цель национал-социалистической культурной политики была сформулирована как заставить поэта замолчать. Однако его произведения первоначально не подпадали под общий запрет, лишь в апреле 1940 года они попали под тотальную индексацию еврейской литературы.]
  77. ^ Впервые в 1935 году Уолтер А. Берендсон ( Der lebendige Heine im germanischen Norden ) и часто повторяется, например, в Arendt, Hannah (1944). «Еврей как изгой: скрытая традиция». Еврейские социальные исследования . 6 (2): 103. Хотя ее автора называют «неизвестным», нацисты не могут исключить «Лорелей» из репертуара немецкой песни.
  78. ^ Аня Остерхельд (2011). "«Верфассер необдуманный»? Der Mythos der Anonymität und Heinrich Heines Loreley». В Стефане Пабсте (ред.). Anonymität und Autorschaft. Zur Literatur und Rechtsgeschichte der Namenlosigkeit (на немецком языке). Берлин: de Gruyter. стр. 325–358.
  79. ^ Новости Буффало. Исполнители наслаждаются премьерой песен Тайберга
  80. ^ Офис, Библиотека Конгресса, авторские права (1908). Музыкальные композиции: Часть 3. Библиотека Конгресса США.
  81. ^ "Песни Гейне". Шотт . Проверено 24 августа 2017 г.
  82. ^ Фельдман, Мортон (2000). Фридман, Б.Х. (ред.). Передайте привет Восьмой улице . Кембридж: точное изменение. стр. 120–121. ISBN 1-878972-31-6.
  83. ^ ab Ричард С. Леви, Споры о памятнике Гейне, в «Антисемитизм: историческая энциклопедия предрассудков и преследований» , ABC-CLIO, 2005, стр.295
  84. ^ аб Шанкс, Майкл (1996). Классическая археология Греции: опыт дисциплины. Психология Пресс. п. 169. ИСБН 9780415085212.
  85. ^ Рольф Хосфельд, Генрих Гейне: Die Erfindung des europäischen Intellektuellen – Биография (Мюнхен, 2014), с. 153
  86. «Штурм и натиск над памятником Генриху Гейне» Кристофера Грея , The New York Times , 27 мая 2007 г.
  87. ^ «Западногерманские университеты: как их называть?» Джон Винокур , The New York Times , 31 марта 1982 г.
  88. ^ Еврейские открытки из... хаГалиль онлайн. Архивировано 4 августа 2014 г. на archive.today.
  89. ^ На титульном листе написано «1822 год».

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки