stringtranslate.com

Притча о блудном сыне

Возвращение блудного сына (1773) Помпео Батони

Притча о блудном сыне (также известная как притча о двух братьях , потерянном сыне , любящем отце или о прощающем отце ; греч . Παραβολή του Ασώτου Υιού , романизированнаяParabolē tou Asōtou Huiou ) [1] [2] — одна из притч Иисуса в Библии , встречающаяся в Евангелии от Луки 15 :11–32. [i] В Евангелии от Луки 15 Иисус рассказывает эту историю, а также историю о человеке со 100 овцами и женщине с десятью монетами, группе фарисеев и религиозных лидеров, которые продолжали критиковать его за то, что он принимал и ел с мытарями и другими людьми, считавшимися грешниками.

Блудный сын — третья и последняя притча цикла об искуплении, следующая за притчами о потерянной овце и потерянной монете . В Revised Common Lectionary и Roman Rite Catholic Lectionary эта притча читается в четвертое воскресенье Великого постагод C ); [3] в последнем она также включена в длинную форму Евангелия в 24-е воскресенье рядового времени в год C, вместе с предыдущими двумя притчами цикла. [4] В Восточной Православной Церкви она читается в воскресенье о блудном сыне .

Повествование

Джеймс ТиссоВозвращение блудного сына ( Le retour de l'enfant prodigue ) – Бруклинский музей

Притча начинается с богатого человека, у которого было два сына, младший из которых просит свою долю в имении этого человека. Подразумевается, что сын не хотел ждать смерти отца, чтобы получить свое наследство, а вместо этого хотел получить его немедленно. Отец соглашается и делит свое имение между двумя сыновьями.

Получив свою часть наследства, младший сын отправляется в далекую страну, где он растрачивает свое богатство, живя безрассудно. У него заканчиваются деньги как раз перед тем, как в стране наступает сильный голод , оставляя его отчаянно бедным и вынужденным устроиться на грязную и низкооплачиваемую работу свинопаса . Он доходит до того, что начинает завидовать пище свиней, которых он кормит. В это время он, наконец, приходит в себя: [ii]

И придя в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода! Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих. И встал и пришел к отцу своему. Но когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился, и побежал, и пал ему на шею, и целовал его.

—  Луки 15:17–20, KJV

Это подразумевает, что отец с надеждой ждал возвращения сына. Сын начинает свою отрепетированную речь, признавая свои грехи и объявляя себя недостойным быть сыном своего отца, но даже не заканчивает, прежде чем отец принимает его обратно без колебаний. [5] Отец зовет своих слуг, чтобы они одели сына в лучшую одежду, надели ему кольцо на палец и сандалии на ноги и закололи « откормленного теленка » для праздничной трапезы.

Старший сын, который был на работе в поле, слышит звуки празднества и узнает от раба о возвращении младшего брата. Он не впечатлен и сердится. У него также есть речь для своего отца: [iii]

Он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего; но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими; а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.

—  Луки 15:29–30, KJV

Притча заканчивается на том, что отец объясняет, что, хотя старший сын всегда присутствовал и что все, чем владеет отец, также принадлежит старшему сыну, поскольку младший сын в каком-то смысле вернулся из мертвых, празднование было необходимо: [iv]

О, аще надобно нам радоваться и веселиться, елика брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.

—  Луки 15:32, KJV

Интерпретация

«Блудный сын» , картина Рубенса 1618 года, изображающая сына- свинопаса.
Гравюра «Блудный сын в образе свинопаса» Ганса Себальда Бехама , 1538 г.

Начало, «У человека было два сына» — это троп рассказчика, который немедленно вызывает в памяти Каина и Авеля , Измаила и Исаака , Иакова и Исава . Затем Иисус обманывает ожидания слушателей, когда показывает, что младший сын глуп. [6]

В то время как ряд комментаторов считают требование младшего сына о своей доле наследства «дерзким, даже наглым» [7] и «равносильным желанию смерти отца» [7], еврейский правовед Бернард Джексон говорит: «Еврейские источники не поддерживают [идею] о том, что блудный сын, добиваясь аванса, желает смерти своего отца» [6] .

Действия молодого человека не приводят к успеху; он растрачивает свое наследство и в конечном итоге становится наемным слугой, выполняющим унизительную работу по присмотру за свиньями и даже завидующим им из-за стручков рожкового дерева , которые они едят. [7] Это напоминает Притчи 29:3: «Кто любит мудрость, тот радует отца своего, а кто дружит с блудницами, тот расточает имение свое». [v]

По возвращении его отец обращается с молодым человеком с гораздо большей щедростью, чем тот вправе ожидать. [7] Ему дают лучшую одежду, кольцо на палец и сандалии на ноги. [vi] Еврейский философ Филон замечает: [6]

Родители часто не теряют заботы о своих растраченных ( асотон ) детях  [...] Точно так же и Бог  [...] заботится также о тех, кто живет растраченной жизнью, тем самым давая им время для исправления, а также сохраняя в рамках Своей собственной милосердной природы.

Похожая история есть и в «Песикте Раббати»: [ 6 ]

У царя был сын, который отбился от отца и отправился в путешествие на сто дней. Его друзья сказали ему: «Вернись к отцу твоему». Он сказал: «Я не могу». Тогда его отец послал сказать: «Вернись, как сможешь, и я приду к тебе остаток пути». И сказал Бог: «Вернись ко мне, и я вернусь к тебе».

Старший сын, напротив, по-видимому, мыслит в терминах «закона, заслуги и награды» [7] , а не «любви и милосердия». [7] Он может представлять фарисеев, критиковавших Иисуса. [7]

В книге Левит Рабба 13:4 также содержится короткое высказывание, которое соответствует характеру притчи: [8]

Р. Аха сказал: «Когда еврею приходится прибегать к рожковым деревьям, он раскаивается».

Последние несколько стихов притчи подытоживают рассказ в соответствии с иудейским учением о двух способах действия: пути жизни (послушании) и пути смерти (грехе). [9] Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии. [10]

После Притчи о потерянной овце и Притчи о потерянной монете , это последняя из трех притч о потере и искуплении, которые Иисус рассказывает после того, как фарисеи и религиозные лидеры обвиняют его в том, что он принимает «грешников» и ест с ними. [11] Радость отца, описанная в притче, отражает божественную любовь: [11] «безграничное милосердие Божие» [12] и «отказ Бога ограничить меру своей благодати» [11] .

католический

Юстус Кнехт , как и другие, разбивает эту притчу на три части, отмечая, что «Отец в притче обозначает Бога, старший сын — праведника, а младший сын — грешника». В первой части:

Человек начинает отпадать от Бога, позволяя незаконным желаниям овладеть его сердцем. В результате он вскоре начнет считать заповеди Божии оковами и жаждать большей свободы. Он теряет всякий вкус к молитве и слову Божию и воображает, что был бы счастливее, если бы мог жить по своим страстям. Так отделившись внутренне от Бога, он быстро отдаляется от него внешне. Он отрекается от дружбы добрых людей, пренебрегает службами Церкви и посещением Таинств, следует своим путем и бесстыдно нарушает заповеди Божии. Затем он отправляется в чужую и далекую страну, а именно все дальше и дальше от Бога: «Далекая страна», говорит святой Августин , «означает забвение Бога». Всемогущий Бог позволяет грешнику идти своим путем, ибо Он дал человеку свободную волю и не хочет принудительного послушания, но послушания, исходящего из любви. [13]

Роджер Бакстер в своих «Размышлениях» описывает вторую часть:

Как только этот молодой блудный сын покинул отчий дом, он попал в беду. «Он начал нуждаться». Так грешники, которые отчуждаются от таинств, от увещеваний и общества добродетельных, вскоре начинают нуждаться в духовной пище. «Он пристал к одному из граждан той страны», как к слуге. Каждый грешник — раб Дьявола; и как гражданин использовал блудного юношу для кормления свиней, так и Дьявол использует своих последователей для удовлетворения их собственных чувственных аппетитов, которые огрубляют человеческую природу. Блудный сын пытался утолить свой голод, питаясь свиной шелухой, но ему это не удалось: также грешник не может преуспеть в том, чтобы заполнить емкость своей бессмертной души земными удовольствиями. [14]

православный

Икона «Блудный сын» с Христом и кающимся христианином, Елена Мурариу (2018)

В Восточной Православной Церкви притча о блудном сыне занимает центральное место в христианском понимании, подчеркивая безграничную любовь Бога к человечеству. Протоиерей Виктор Потапов определяет это как «множество тем... трудно перечислить», включая исторический контраст между избранным Богом народом и язычниками, природу греха (одна из причин, по которой притча читается в третье воскресенье перед Великим постом , а также включает последующее время поста для поощрения духовной дисциплины и обновления), [15] и процесс и благословения покаяния. Прощающие объятия Отца представляют радость Бога в принятии грешников, которые возвращаются к Нему со смирением и раскаянием. Это как аллегория Церкви, с такими элементами, как крещение и Евхаристия, символизируемыми через дары Отца своему сыну. [16]

Как цитирует отец Потапов, святитель Феофан Затворник сравнивает грешника с человеком, погруженным в глубокий сон, и в его обращении к Богу отмечает три психологических момента, которые соответствуют событиям притчи: 1. Пробуждение от сна греховного (Лк. 15:17); 2. Созревание решимости оставить грех и посвятить себя богоугождению (Лк. 15:17–21); 3. Наделение грешника божественной силой для этого в «Таинствах покаяния и причастия» [16] .

Отец Джеймс Гиргис излагает послание простыми словами, но при этом цитирует святителя Тихона Задонского : [15]

Как Бог жаждет увидеть нас вернувшимися домой! Как Бог жаждет обнять нас, простить нас и вернуть нас на почетное место, чтобы отпраздновать наше возвращение! Как Бог жаждет увидеть тех, кто умер, возвращенными к жизни и здоровью, чтобы они могли обитать с Ним!

Вся вселенная Божьего милосердия и прощения широко открыта для тех, кто покается и вернется. Давайте сделаем это без колебаний, как пишет святитель Тихон Задонский:

«Грешники, которые каются, все еще спасаются; и мытари, и блудники, очищенные покаянием, входят в Царствие Небесное. Милосердный Бог все еще призывает к Себе всех отвернувшихся, и ждет их, и обещает им милость. Любящий Отец все еще принимает Своих блудных сыновей, возвращающихся из дальней страны, и Он открывает двери Своего дома, и одевает их в лучшую одежду, и дает каждому перстень на руку и обувь на ноги, и повелевает всем святым радоваться о них». + Святитель Тихон Задонский: Путешествие на небо Часть II: Путь спасения

Увековечение и использование

Витраж по мотивам притчи, Чарльстон, Южная Каролина

православный

Восточная Православная Церковь традиционно читает эту историю в Неделю о блудном сыне, [17] которая в их литургическом году является Неделей перед Мясопустом и примерно за две недели до начала Великого поста . Один из распространенных кондаков этого события гласит:

Я безрассудно забыл славу Твою, Отче;
и среди грешников расточил богатство, которое Ты мне дал.
И ныне взываю к Тебе, как блудный сын:
согрешил я пред Тобою, Отче милостивый;
прими меня, как кающегося, и сделай меня одним из наемников Твоих.

Римско-католический

В своем апостольском наставлении 1984 года , озаглавленном на латыни Reconciliatio et paenitentia («Примирение и покаяние»), Папа Иоанн Павел II использовал эту притчу для объяснения процесса обращения и примирения . Подчеркивая, что Бог Отец «богат милосердием» и всегда готов прощать, он заявил, что примирение — это «дар с его стороны». Он заявил, что для Церкви ее «миссия примирения — это инициатива, полная сострадательной любви и милосердия, того Бога, который есть любовь». [18] Он также исследовал вопросы, поднятые этой притчей , в своей второй энциклике Dives in misericordia («Богатые милосердием»), выпущенной в 1980 году. [19]

В искусстве

Рембрандт , Возвращение блудного сына 1662–1669 ( Государственный Эрмитаж , Санкт-Петербург )
Герард ван Хонтхорст , 1623, как и многие произведения того периода, допускает жанровую сцену с моральным содержанием.

Визуальное искусство

Из примерно 30 притч в канонических Евангелиях , Притча о блудном сыне была одной из четырех, которые были показаны в средневековом искусстве — наряду с притчами о мудрых и неразумных девах , дивах и Лазаре и добром самаритянине — почти за исключением других, хотя и не смешанных с повествовательными сценами жизни Христа . [20] (Притча о работниках в винограднике также появляется в произведениях раннего Средневековья .) [ необходима ссылка ]

Сцены блудного сына были популярным сюжетом в искусстве Северного Возрождения . [21] [22] Гравюра Альбрехта Дюрера 1496 года является известным примером. [23] В семнадцатом веке Рембрандт изобразил несколько сцен из притчи, особенно заключительный эпизод, который он гравировал, рисовал или писал красками несколько раз в течение своей карьеры. [24] По крайней мере одна из работ Рембрандта — «Блудный сын в таверне» — представляет собой портрет его самого в качестве сына, пирующего со своей женой. [ требуется ссылка ]

«Блудный сын» — скульптура Джорджа Грея Барнарда в Гаррисберге, штат Пенсильвания ,изображающая любовное воссоединение отца и сына из «Притчи о блудном сыне». [25]

Театр

В XV и XVI веках эта тема была настолько популярной, что пьесу «Блудный сын» можно рассматривать как поджанр английской моралите . Примерами служат «Редкие триумфы любви и удачи» , «Непослушный ребенок» и «Аколаст» . [26]

Значительные изменения в производительности

Музыка

Популярная музыка

Притча упоминается в последнем куплете традиционной ирландской народной песни « The Wild Rover »:

Я пойду домой к родителям, признаюсь в том, что я сделал
, и попрошу их простить их блудного сына.

« Jump Around » лос-анджелесской рэп-группы House of Pain (1992) включает в себя стих участника группы Эверласта , который ссылается на притчу, а также на саму Библию:

Клянусь вашими мамами, я пришёл сбрасывать бомбы.
У меня больше рифм, чем в Библии Псалмов.
И я вернулся, как блудный сын.
Любой, кто ко мне приблизится, сгорит.

Другие ссылки и полуадаптации включают:

Литература

Возвращение блудного сына ( Леонелло Спада , Лувр , Париж )

Еще одна литературная дань этой притче — книга голландского теолога Анри Нувена 1992 года « Возвращение блудного сына: история возвращения домой» , в которой он описывает свое собственное духовное путешествие, наполненное пониманием, основанное на встрече с картиной Рембрандта , изображающей возвращение сына. В книге речь идет о трех персонажах: младшем, блудном сыне; самодовольном , обиженном старшем сыне; и сострадательном отце — со всеми из которых автор отождествляет себя лично. [31] Более раннее произведение, имеющее сходство с притчей, — это « Возвращение блудного сына» (« Le retour de l'enfant prodigue »), короткий рассказ Андре Жида . [32]

Редьярд Киплинг написал стихотворение, дающее интерпретацию точки зрения младшего брата. Стихотворение появляется в качестве заголовка к пятой главе, озаглавленной «Блудный сын», его романа 1901 года «Ким» . [33] [34]

Притча является повторяющейся темой в работах Райнера Марии Рильке , который интерпретировал ее иначе, чем обычно. Версия Рильке не так уж и озабочена искуплением и прощением семьи: любовь семьи и человеческая любовь в целом считались менее достойными, чем неразделенная любовь, которая является чистейшей формой любви. Меньше любя семью, Сын может любить Бога больше, даже если эта любовь не возвращается. [35] [36]

Тема блудного сына играет важную роль в романе Энн Тайлер «Катушка синих ниток» . [37]

Притча также упоминается в двух комедиях Уильяма Шекспира , в частности «Венецианский купец» и «Как вам это понравится» , а также в романе Шекспира «Зимняя сказка» . [vii]

В одном из своих прошений о помиловании в президентство Бомбея в 1913 году индийский активист движения за независимость Винаяк Дамодар Саваркар назвал себя «блудным сыном», жаждущим вернуться к «родительским дверям правительства».

Похожая притча в буддизме Махаяны

Притчу о потерянном сыне можно также найти в буддийской Лотосовой сутре Махаяны . [38] [39] Обе притчи разделяют предпосылку о воссоединении отца и сына после долгой разлуки, и несколько ученых предположили, что одна версия повлияла на другую или что оба текста имеют общее происхождение. [40] Однако влияние библейской истории на Лотосовую сутру весьма маловероятно, учитывая раннюю датировку слоя сутры, содержащего буддийскую притчу. [40]

Обе притчи документируют сына, который уходит от отца. В Лотосовой сутре есть промежуток десятилетий, после которого бедный сын больше не узнает своего богатого отца и приходит в ужас от накопленной им власти и богатства. Когда отец посылает несколько слуг, чтобы поприветствовать сына, сын паникует. Затем отец отпускает сына, не рассказывая ему об их родстве, предоставляя ему кучу соломы, чтобы спать на ней, и работу по уборке кучи грязи. [41]

По прошествии десятилетий отец постепенно приучает сына к своей компании и приучает его к особым почестям. Ближе к смерти богатый человек раскрывает свое родство публичным объявлением всему сообществу. [38] Сутра применяет эту историю к человеческому стремлению к всеведению, которое неожиданно получено. В буддийской притче отец символизирует Будду, а сын символизирует любого человека. Их родство символизирует то, что любое существо имеет природу Будды . Сокрытие родства отца с сыном рассматривается как искусное средство ( санскрит : upāya ). [42]

Смотрите также

Ссылки

Стихи

  1. Луки 15:11–32
  2. Луки 15:17–20
  3. Луки 15:29–30
  4. Луки 15:32
  5. Притчи 29:3 ( NRSV ) – через Оремус Притчи 29:3 ( NABRE ) – через Конференцию католических епископов США
  6. Луки 15:22
  7. Шекспир, Зимняя сказка 4.4.89.

Цитаты

  1. ^ «Притча о блудном сыне». Священная Библия ( Новая международная версия ). – через BibleGateway , Biblica, Inc. 2011 [1973].
  2. ^ «Притча о прощающем Отце (15:11-32)». Священная Библия ( Комментарии к Новому Завету IVP ). – через BibleGateway . 2016.
  3. ^ "Lent 4C". TextWeek.com . Получено 2013-09-12 .
  4. ^ "Proper 19 (24-е воскресенье обычного времени)". TextWeek.com . Получено 2016-09-11 .
  5. ^ Николл, Уильям Р. , ред. 1897. Луки 15:21 в «Греческом Завете Экспозитора» . Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана . Получено 20 мая 2020 г. – через Bible Hub . Некоторые древние авторитеты завершают стих 21 в соответствии с подготовленным заявлением сына.
  6. ^ abcd Левин, Эми-Джилл. 25 августа 2014 г. «Чего не означает история блудного сына». The Christian Century .
  7. ^ abcdefg Халтгрен, Арланд Дж. 2002. Притчи Иисуса: комментарий . МИ: Издательство Эрдманс . ISBN 0-8028-6077-X . стр. 70–82. 
  8. ^ intertextual.bible/text/luke-15.16-leviticus-rabbah-13.4
  9. ^ Еврейская энциклопедия: Дидахе
  10. ^ Колер, Кауфман и Макс Шлезингер. 2011 [1906]. "Раскаяние (ивр. "тешуба")" Еврейская энциклопедия
  11. ^ abc Longenecker, Richard N. 2000. Вызов притч Иисуса . MI: Eerdmans. ISBN 0-8028-4638-6 . стр. 201–13. 
  12. ^ Хан, Скотт, Кертис Митч и Деннис Уолтерс. 2001. Евангелие от Луки: Руководство по изучению Игнатия (2-е изд.). Ignatius Press . ISBN 0-89870-819-2 . стр. 51. 
  13. ^ Кнехт, Фридрих Юстус (1910). "XLV. Притча о блудном сыне"  . Практический комментарий к Священному Писанию . Б. Гердер.
  14. ^ Бакстер, Роджер (1823). «Блудный сын»  . Размышления на каждый день в году . Нью-Йорк: Benziger Brothers.
  15. ^ ab Guirguis, Fr. James (5 марта 2024 г.). "Блудный сын был голоден". OrthoChristian . Архивировано из оригинала 18 марта 2024 г.
  16. ^ ab Потапов, протоиерей Виктор (4 февраля 2018 г.). «Притча о блудном сыне». Православный христианин . Архивировано из оригинала 8 июня 2023 г.
  17. ^ "Чтения Священного Писания в течение года" . Получено 2008-11-09 .
  18. ^ Католическая церковь . 1998 [1984]. «Постсинодальное апостольское увещание: примирение и покаяние Иоанна Павла II». Ватикан: Libreria Editrice Vaticana . ISBN 0-87973-928-2 . С. 234–39. Получено 20 мая 2020 г. 
  19. ^ Иоанн Павел II . 1980. « Богатые милосердием » ( энциклика ). Ватикан: Libreria Editrice Vaticana .
  20. ^ Mâle, Emile . 1973 [1913]. Готический образ: религиозное искусство во Франции тринадцатого века (1-е изд.), перевод Д. Насси. Лондон: Collins . ISBN 978-0064300322 . стр. 195. 
  21. ^ Хегер, Барбара (1986). «Блудный сын в голландском искусстве шестнадцатого и семнадцатого веков: изображения притчи и эволюция католического образа». Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art . 16 (2/3): 128–138. doi :10.2307/3780633. ISSN  0037-5411.
  22. ^ Шварц, Гэри (1988). «Голландская гравюра в эпоху иконоборчества». Print Quarterly . 5 (2): 173–182. ISSN  0265-8305.
  23. ^ "Альбрехт Дюрер (1471-1528) - Блудный сын". www.rct.uk . Получено 28.06.2024 .
  24. ^ Флейшер, Роланд Э. и Сьюзен К. Скотт. 1997. Рембрандт, Рубенс и искусство их времени: современные перспективы . США: Издательство Университета штата Пенсильвания . ISBN 0-915773-10-4 . С. 64-65. 
  25. ^ Диана Страсдес и др., Американская живопись и скульптура до 1945 года в Музее искусств Карнеги , (Нью-Йорк: Hudson Hills Press, 1992), стр. 55-58.
  26. ^ Крейг, Хардин (1950). «Нравственные пьесы и елизаветинская драма». Shakespeare Quarterly . 1 (2): 71. doi :10.2307/2866678. ISSN  0037-3222. JSTOR  2866678.
  27. ^ Хаммонд, Пол. 2000. Тень и ее тень: сюрреалистические сочинения о кино (3-е изд.). Сан-Франциско: City Lights Books . ISBN 0-87286-376-X . С. 70. 
  28. ^ Дон Майкл Рэндел, Гарвардский биографический словарь музыки , Издательство Гарвардского университета, 1996, ISBN 0-674-37299-9 , стр. 13-14, 
  29. ^ Обзор компакт-диска BarlowGirl by BarlowGirl на NewReleaseTuesday.com
  30. ^ Дастин Кенсру на YouthMinistry.com
  31. ^ ЛаНу, Дейдра. 2000. Духовное наследие Анри Нувена , Континуум . ISBN 0-8264-1283-1 . п. 45. 
  32. ^ Тернелл, Мартин. «Андре Жид и распад протестантской ячейки». Йельские французские исследования (7). Издательство Йельского университета: 21–31.
  33. ^ Киплинг, Редьярд . 2017 [1901]. «Блудный сын», под редакцией с примечаниями П. Холбертона. Общество Киплинга . Также доступно через « Знаменитые поэты и поэмы» . Получено 20 мая 2020 г.
  34. ^ Адам, Эндрю К. М. 2001. Постмодернистские толкования Библии: Чтец. Chalice Press . ISBN 0-8272-2970-4 . С. 202–03. 
  35. ^ Рильке, Райнер Мария . 2000 [1907]. «Отъезд блудного сына». Стр. 41 в New Poems (двуязычное издание), перевод С. Кона. Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press .
  36. ^ Рильке, Райнер Мария . 2008 [1910]. Записные книжки Мальте Лауридса Бригге , перевод Б. Пайка . Шампейн, Иллинойс: Dalkey Archive Press . стр. 196.
  37. Синклер, Ребекка Пеппер (13 февраля 2015 г.). «Обзор воскресной книги: „Катушка синих ниток“ Энн Тайлер». The New York Times . Получено 5 октября 2015 г.
  38. ^ ab Kern, Johan HC , trans. 2011 [1884]. «Расположение». Гл. 4 в Saddharma Pundarîka или Лотос Истинного Закона , ( Священные книги Востока 21), под редакцией М. Мюллера . Оксфорд: Evinity Publishing. – через Internet Sacred Text Archive .
  39. ^ Судзуки, Такаясу. 2015. «Две притчи о «Богатом отце и бедном сыне» в «Саддхармапундарике» и «Махабэри-сутре» (PDF)». Журнал индийских и буддийских исследований 63(3):1263–70. doi :10.4259/ibk.63.3_1263. ISSN  1884-0051.
  40. ^ ab Lai, Whalen W. 1981. «Буддийский „блудный сын“: история заблуждений». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований 4(2):91–98. ISSN  0193-600X
  41. ^ Керн, Х. "Священные книги Востока, т. XXII". Buddhism.org . Получено 2 февраля 2023 г. .
  42. ^ Нят Хан, Тич (2003). Открытие Сердца Космоса . Параллакс Пресс. стр. 37–41. ISBN 9781888375336.

Дальнейшее чтение


Внешние ссылки