stringtranslate.com

Притча о блудном сыне

Возвращение блудного сына (1773) Помпео Батони

Притча о блудном сыне (также известная как притча о двух братьях , потерянном сыне , любящем отце или прощающем отце ) [1] [2] — одна из притч Иисуса в Библии , появляющаяся в Евангелии от Луки 15. :11–32. [i] Иисус делится этой притчей со своими учениками, фарисеями и другими.

По сюжету у отца двое сыновей. Младший сын просит свою часть наследства у отца, который удовлетворяет просьбу сына. Однако этот сын блудный (т. е. расточительный и расточительный), поэтому растрачивает свое состояние и в конечном итоге становится нищим. Как следствие, теперь он должен вернуться домой с пустыми руками и намереваться умолять отца принять его обратно в качестве слуги. К удивлению сына, отец не презирает его, а приветствует его с праздником и приветственной вечеринкой. Завидуя, старший сын отказывается участвовать в гулянии. Отец говорит старшему сыну: «Ты всегда со мной, и все, что у меня есть, — твое, а твой младший брат пропал и теперь нашелся».

«Блудный сын» — третья и последняя притча цикла об искуплении, следующая за притчей о заблудшей овце и притче о потерянной монете . В «Пересмотренном общем лекционарии» и «Католическом лекционарии римского обряда » эта притча читается в четвертое воскресенье Великого постагоду C ); [3] в последнем он также включен в полную форму Евангелия в 24-е воскресенье обычного времени года C вместе с двумя предыдущими притчами цикла. [4] В Восточной Православной Церкви его читают в Неделю Блудного Сына .

Повествование

Джеймс ТиссоВозвращение блудного сына ( Le retour de l'enfant prodigue ) – Бруклинский музей

Притча начинается с человека , у которого было два сына, и младший из них просит отца отдать ему его долю имения. Подразумевается, что сын не мог дождаться смерти отца, чтобы получить наследство, он хотел этого немедленно. Отец соглашается и делит свое имущество между обоими сыновьями.

Получив свою часть наследства, младший сын отправляется в далекую страну, где предается расточительной жизни. Подразумевается, что в это время он пьет, играет в азартные игры и спит с проститутками. Однако вскоре он исчерпал все свои деньги, и сразу после этого страну поразил постоянный голод . Это делает его отчаянно бедным, поскольку купленное им имущество было продано в счет погашения его долгов. Его заставляют работать свинопасом ( что было бы отвратительно для еврейской аудитории Иисуса, которая считала свиней нечистыми животными), где он доходит до того, что начинает завидовать еде свиней, за которыми пасет. В это время он наконец приходит в себя: [ii]

И, придя в себя, сказал: сколькие наемники у отца моего имеют достаточно хлеба и лишний, а я погибаю от голода! Я встану, пойду к отцу моему и скажу ему: Отец! Я согрешил против неба и пред Тобою и недостоин уже называться сыном Твоим; сделай меня одним из наемников Твоих. И он встал и пришел к отцу своему. Но когда он был еще далеко, увидел его отец его, и сжалился, и побежал, и пал ему на шею, и поцеловал его.

-  Луки 15:17–20, KJV

Это означает, что отец с надеждой ждал возвращения сына.

Сын начинает свою отрепетированную речь, признавая свои грехи и заявляя, что недостоин быть сыном своего отца, но в большинстве версий Луки сын даже не заканчивает, как отец всем сердцем, без колебаний, принимает его обратно [5] как отца призывает своих слуг одеть сына в самую прекрасную одежду, достать перстень на палец и сандалии на ноги и зарезать « откормленного теленка » для праздничной трапезы (обеда).

Старший сын, работавший в поле, слышит шум праздника, и его товарищ-слуга рассказывает ему о возвращении своего младшего брата. Его это не впечатляет, и он злится. У него также есть речь для своего отца: [iii]

И сказал он в ответ отцу своему: вот, вот уже много лет я служу тебе, и ни разу не преступил я повеления твоего; и все же ты ни разу не дал мне козленка, чтобы я повеселился с друзьями моими; но как только это пришел сын твой, который пожрал имение твое с блудницами, ты заколола ему откормленного тельца.

-  Луки 15:29–30, KJV

Притча заканчивается тем, что отец объясняет, что, хотя старший сын всегда присутствовал и все, что принадлежит отцу, также принадлежит старшему сыну, поскольку младший сын в некотором смысле вернулся из мертвых, празднование было необходимо: [ iv ]

Нам надлежало веселиться и радоваться: ибо этот брат твой был мертв и ожил; и пропал, и нашелся.

-  Луки 15:32, KJV

Интерпретация

«Блудный сын» — картина Рубенса 1618 года, изображающая сына- свинопаса.
Гравюра Ганса Зебальда Бехама « Блудный сын в образе свинопаса» , 1538 год.

Начало: «У человека было два сына» — образ рассказчика, и оно сразу же напоминает Каина и Авеля , Измаила и Исаака , Иакова и Исава . Затем Иисус опровергает ожидания слушателей, когда оказывается, что младший сын глуп. [6]

В то время как ряд комментаторов считают просьбу младшего сына о своей доле наследства «дерзкой, даже нахальной» [7] и «равносильной желанию смерти отца» [7], еврейский ученый-правовед Бернард Джексон говорит: « Еврейские источники не подтверждают [идею], что блудный сын, стремясь к успеху, желает смерти своему отцу». [6]

Действия молодого человека не приводят к успеху; он растрачивает свое наследство и в конце концов становится наемным слугой, выполняющим унизительную работу по присмотру за свиньями и даже завидующим им из-за стручков рожкового дерева, которые они едят. [7] Это напоминает Притчи 29:3: «Кто любит мудрость, доставляет радость отцу своему, а кто общается с блудницами, расточает богатство свое». [в]

По возвращении его отец обращается с молодым человеком с гораздо большей щедростью, чем он имеет право ожидать. [7] Ему дают лучшую одежду, кольцо на палец и сандалии на ноги. [vi] Еврейский философ Филон отмечает: [6]

Родители часто не теряют мысли о своих расточительных ( асотон ) детях  [...] Точно так же и Бог  [...] заботится и о тех, кто живет растраченной жизнью, тем самым давая им время для исправления, а также сохраняя в пределах Своей милосердной природы.

В «Песикта Раббати» есть похожая история: [6]

У одного царя был сын, который сбился с отца в путешествии длиной в сто дней. Его друзья сказали ему: «Вернись к своему отцу». Он сказал: «Я не могу». Тогда его отец послал слово: «Возвращайся насколько сможешь, а я пройду к тебе остаток пути». Поэтому Бог говорит: «Вернитесь ко Мне, и Я вернусь к вам».

Старший сын, напротив, думает о «законе, заслугах и награде» [7] , а не о «любви и милосердии». [7] Он может представлять фарисеев , критиковавших Иисуса. [7]

Левит Раба 13:4 также содержит короткое высказывание, соответствующее характеру притчи: [8]

Р. Ага сказал: Когда еврею приходится прибегать к рожковому дереву, он раскаивается.

Последние несколько стихов притчи подводят итог истории в соответствии с еврейским учением о двух образах действий: пути жизни (послушание) и пути смерти (грех). [9] Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше благодати кающимся грешникам, чем праведным душам, не нуждающимся в покаянии. [10]

После притчи о заблудшей овце и притчи о потерянной монете , это последняя из трех притч о потере и искуплении, которые Иисус рассказывает после того, как фарисеи и религиозные лидеры обвиняют его в том, что он приветствует и ест с «грешниками». [11] Радость отца, описанная в притче, отражает божественную любовь: [11] «безграничное милосердие Божие» [12] и «отказ Бога ограничить меру Своей благодати». [11]

Католик

Юстус Кнехт , как и другие, разбивает эту притчу на три части, отмечая, что «Отец в притче означает Бога; старший сын — праведного; а младший сын — грешника». В первой части:

Человек начинает отпадать от Бога, позволяя незаконным желаниям овладеть его сердцем. В результате он вскоре начнет относиться к Божьим заповедям как к оковам и стремиться к большей свободе. Он теряет всякий вкус к молитве и слову Божию и воображает, что был бы счастливее человеком, если бы мог жить по своим страстям. За таким внутренним отделением от Бога вскоре следует внешнее отделение. Он отрекается от дружбы добрых людей, пренебрегает службами Церкви и посещением Таинств, идет своим путем и бесстыдно преступает заповеди Божии. Затем он уходит в чужую и далекую страну, а именно все дальше и дальше от Бога: «Дальняя страна», говорит св. Августин, «означает забвение Бога». Всемогущий Бог позволяет грешнику идти своим путем, ибо Он дал человеку свободу воли и хочет не принудительного послушания, а послушания, проистекающего из любви. [13]

Роджер Бакстер в своих «Размышлениях» описывает вторую часть:

Как только этот молодой блудный сын покинул дом своего отца, его постигли несчастья. «Он начал нуждаться». Таким образом, грешники, отстраняющиеся от таинств, от увещеваний и общества добродетельных, вскоре начинают нуждаться в духовной пище. «Он присоединился к одному из граждан той страны» в качестве слуги. Каждый грешник — раб Дьявола; и как гражданин использовал блудного юношу для кормления свиней, так и Дьявол использует своих последователей для удовлетворения их собственных чувственных аппетитов, которые ожесточают человеческую природу. Блудный сын пытался утолить свой голод, питаясь свиными шелухами, но ему это не удалось, как и грешнику не удается восполнить емкость своей бессмертной души земными наслаждениями. [14]

Память и использование

Витраж по мотивам притчи, Чарльстон, Южная Каролина.

православный

Восточная Православная Церковь традиционно читает эту историю в Неделю о Блудном Сыне, [15] которая в их литургическом году приходится на воскресенье перед Мясопустным воскресеньем и примерно за две недели до начала Великого поста . Один из распространённых гимнов кондака по этому случаю гласит:

Я безрассудно забыл славу Твою, Отче;
И среди грешников я рассыпал богатство, которое Ты дал мне.
И ныне взываю к Тебе, как Блудный сын:
согрешил я пред Тобою, Отче милосердый;
Прими меня кающегося и сделай меня одним из наемников Твоих.

Католик

В своем апостольском обращении 1984 года , озаглавленном на латыни Reconciliatio et paenitentia («Примирение и покаяние»), Папа Иоанн Павел II использовал эту притчу, чтобы объяснить процесс обращения и примирения . Подчеркнув, что Бог-Отец «богат милосердием» и всегда готов прощать, он заявил, что примирение – это «дар с его стороны». Он заявил, что для Церкви ее «миссия примирения – это инициатива, полная сострадательной любви и милосердия, того Бога, который есть любовь». [16] Он также исследовал вопросы, поднятые этой притчей , в своей второй энциклике Dives in misericordia («Богатый милосердием»), выпущенной в 1980 году. [17]

В искусстве

Рембрандт , Возвращение блудного сына 1662–1669 ( Эрмитаж , Санкт-Петербург )
Герард ван Хонтхорст , 1623, как и многие произведения того периода, допускает жанровую сцену с моральным содержанием.
Польский всадник ; возможно, блудный сын. Тема вызывает много дискуссий.

Искусство

Из примерно 30 притч в канонических Евангелиях притча о блудном сыне была одной из четырех, которые были показаны в средневековом искусстве — наряду с притчами о мудрых и неразумных девах , богинях и Лазаре и добром самаритянине — почти в полном объеме. исключение остальных, хотя и не смешанных с повествовательными сценами Жизни Христа . [18] ( Работники на винограднике также появляются в произведениях раннего средневековья .)

Начиная с эпохи Возрождения количество представленных картин немного увеличилось, и различные сцены «Блудного сына» — роскошная жизнь, выпас свиней и возвращение — стали явными фаворитами. Альбрехт Дюрер сделал знаменитую гравюру « Блудный сын среди свиней» (1496 г.), популярную тему Северного Возрождения . Рембрандт изобразил несколько сцен из притчи, особенно последний эпизод, который он запечатлел, нарисовал или раскрасил несколько раз за свою карьеру. [19] По крайней мере, одна из его работ — например, «Блудный сын в таверне» , портрет самого себя как Сына, упивающегося со своей женой, — является, как и изображения многих художников, способом придать достоинство жанровой сцене таверны (если название действительно было первоначальным замыслом художника). Его позднее «Возвращение блудного сына» (1662–1669) — одно из самых популярных его произведений.

«Блудный сын» — скульптура Джорджа Грея Барнарда в Гаррисберге, штат Пенсильвания ,изображающая любовное воссоединение отца и сына из «Притчи о блудном сыне». [20]

Этап

В XV и XVI веках эта тема была настолько популярной, что «пьесу о блудном сыне» можно рассматривать как поджанр английской пьесы о морали . Примеры включают «Редкие триумфы любви и удачи» , «Непослушное дитя » и «Аколаст» . [21]

Заметные изменения производительности

Музыка

Популярная музыка

Эта притча упоминается в последнем куплете традиционной ирландской народной мелодии « Дикий вездеход »:

Я пойду домой к родителям, признаюсь в содеянном
и попрошу их простить блудного сына.

« Jumparound » лос-анджелесской рэп-группы House of Pain (1992) включает стих участника Everlast , который ссылается как на притчу, так и на саму Библию:

Слово вашим мамам, я пришел сбросить бомбы.
У меня больше рифм, чем псалмов в Библии.
И, как блудный сын, я вернулся.
Любой, кто подойдет ко мне, сгорит.

Другие ссылки и полуадаптации включают

Литература

Возвращение блудного сына ( Леонелло Спада , Лувр , Париж )

Еще одна литературная дань этой притче — книга голландского богослова Анри Нувена 1992 года «Возвращение блудного сына: история возвращения домой» , в которой он описывает свое собственное духовное путешествие, наполненное пониманием, основанное на встрече с картиной Рембрандта, которая изображает возвращение сына. В книге речь идет о трех персонажах: младшем, блудном сыне; самодовольный , обиженный старший сын ; и сострадательный отец — со всеми, с кем автор идентифицирует себя лично. [26] Более раннее произведение, похожее на притчу, — это рассказ Андре Жида « Le retour de l'enfant prodigue » («Возвращение блудного сына») . [27]

Редьярд Киплинг написал стихотворение, в котором интерпретирует точку зрения младшего брата. Стихотворение появляется как заголовок пятой главы под названием «Блудный сын» его романа 1901 года « Ким» . [28] [29]

Притча — повторяющаяся тема в произведениях Райнера Марии Рильке , который интерпретировал ее иначе, чем традиционное прочтение. Версия Рильке не так уж озабочена искуплением и прощением семьи: любовь семьи и человеческая любовь в целом рассматривались как менее достойные, чем безответная любовь, которая является самой чистой формой любви. Меньше любя семью, Сын может любить Бога больше, даже если на эту любовь не ответят взаимностью. [30] [31]

Тема блудного сына играет важную роль в романе Энн Тайлер «Катушка голубой нити» . [32]

Притча также упоминается в двух комедиях Уильяма Шекспира , в частности «Венецианский купец » и «Как вам это понравится» , а также в романе Шекспира «Зимняя сказка» . [VII]

В одном из своих прошений о помиловании президенту Бомбея в 1913 году борец за независимость Индии Винаяк Дамодар Саваркар назвал себя «блудным сыном», жаждущим вернуться к «родительским дверям правительства».

Похожая притча в буддизме Махаяны.

Притчу о потерянном сыне можно найти и в буддийской Лотосовой сутре Махаяны . [33] [34] Эти две притчи настолько похожи по своей схеме и многим деталям, что некоторые ученые предположили, что одна версия повлияла на другую или что оба текста имеют общее происхождение. [35] Однако влияние библейской истории на сутру Лотоса считается маловероятным, учитывая раннюю датировку слоя сутры, содержащего буддийскую притчу. [35]

Несмотря на схожесть, обе притчи продолжаются по-разному после того, как отец и сын впервые встречаются по возвращении сына. В библейской истории происходит немедленное воссоединение этих двоих. Напротив, в сутре Лотоса бедный сын не признает богатого человека своим отцом. Когда отец посылает слуг приветствовать сына, сын паникует, опасаясь какого-то возмездия. Затем отец позволяет сыну уйти, не рассказывая ему об их родстве. Однако постепенно он приближает сына к себе, нанимая его на все более высокие должности, только для того, чтобы в конце концов рассказать ему об их родстве. [33] В буддийской притче отец символизирует Будду, а сын символизирует любое человеческое существо. Их родство символизирует, что любое существо обладает природой Будды . Сокрытие родства отца с сыном рассматривается как искусное средство ( санскрит : упайя ). [36]

Смотрите также

Рекомендации

Стихи

  1. ^ Луки 15: 11–32.
  2. ^ Луки 15: 17–20.
  3. ^ Луки 15:29–30.
  4. ^ Луки 15:32
  5. ^ Притчи 29:3 ( NRSV ) - через Оремуса Притчи 29:3 ( NABRE ) - через Конференцию католических епископов США
  6. ^ Луки 15:22
  7. ^ Шекспир, Зимняя сказка 4.4.89.

Цитаты

  1. ^ «Притча о потерянном сыне». Святая Библия ( новая международная версия ). – через BibleGateway , Biblica, Inc. 2011 [1973].
  2. ^ «Притча о Прощающем Отце (15:11-32)». Святая Библия ( Комментарии IVP к Новому Завету ). – через BibleGateway . 2016.
  3. ^ "Пост 4С" . TextWeek.com . Проверено 12 сентября 2013 г.
  4. ^ «Правильный 19 (24-е воскресенье обычного времени)» . TextWeek.com . Проверено 11 сентября 2016 г.
  5. ^ Николл, Уильям Р. , изд. 1897. Луки 15:21 в греческом Завете толкователя . Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана . Проверено 20 мая 2020 г. - через Bible Hub . Некоторые древние авторитеты дополняют стих 21 в соответствии с подготовленным заявлением сына.
  6. ^ abcd Левин, Эми-Джилл. 25 августа 2014 г. «Чего не означает история о блудном сыне». Христианский век .
  7. ^ abcdefg Халтгрен, Арланд Дж. 2002. Притчи Иисуса: комментарий . МИ: Издательство Эрдманс . ISBN 0-8028-6077-X . стр. 70–82. 
  8. ^ intertextual.bible/text/luke-15.16-leviticus-rabbah-13.4
  9. ^ Еврейская энциклопедия: Дидахе
  10. ^ Колер, Кауфманн и Макс Шлезингер. 2011 [1906]. «Покаяние (евр. «тешуба»)» Еврейская энциклопедия
  11. ^ abc Longenecker, Ричард Н. 2000. Вызов притч Иисуса . МИ: Эрдманс. ISBN 0-8028-4638-6 . стр. 201–13. 
  12. ^ Хан, Скотт, Кертис Митч и Деннис Уолтерс. 2001. Евангелие от Луки: Учебное пособие Игнатия (2-е изд.). Игнатиус Пресс . ISBN 0-89870-819-2 . п. 51. 
  13. ^ Кнехт, Фридрих Юстус (1910). «XLV. Притча о блудном сыне»  . Практический комментарий к Священному Писанию . Б. Гердер.
  14. ^ Бакстер, Роджер (1823). «Блудный сын»  . Медитации на каждый день в году . Нью-Йорк: Братья Бензигер.
  15. ^ «Чтения Священных Писаний в течение года» . Проверено 9 ноября 2008 г.
  16. ^ Католическая церковь . 1998 [1984]. «Постсинодальное апостольское увещание: примирение и покаяние Иоанна Павла II». Ватикан: Libreria Editrice Vaticana . ISBN 0-87973-928-2 . стр. 234–39. Проверено 20 мая 2020 г. 
  17. ^ Иоанн Павел II . 1980. « Богатые милосердием » ( энциклика ). Ватикан: Libreria Editrice Vaticana .
  18. ^ Мале, Эмиль . 1973 [1913]. Готический образ: религиозное искусство во Франции тринадцатого века (1-е изд.), перевод Д. Насси. Лондон: Коллинз . ISBN 978-0064300322 . п. 195. 
  19. ^ Флейшер, Роланд Э. и Сьюзен С. Скотт. 1997. Рембрандт, Рубенс и искусство их времени: последние перспективы . США: Издательство Пенсильванского государственного университета . ISBN 0-915773-10-4 . стр. 64-65. 
  20. ^ Диана Страздес и др., Американская живопись и скульптура до 1945 года в Художественном музее Карнеги (Нью-Йорк: Hudson Hills Press, 1992), стр. 55-58.
  21. ^ Крейг, Хардин (1950). «Моральные пьесы и елизаветинская драма». Шекспир Ежеквартально . 1 (2): 71. дои : 10.2307/2866678. ISSN  0037-3222. JSTOR  2866678.
  22. ^ Хаммонд, Пол. 2000. Тень и ее тень: сюрреалистические сочинения о кино (3-е изд.). Сан-Франциско: Книги об огнях города . ISBN 0-87286-376-X . п. 70. 
  23. ^ Дон Майкл Рэндел, Гарвардский биографический музыкальный словарь , издательство Гарвардского университета, 1996, ISBN 0-674-37299-9 , стр. 13-14, 
  24. ^ Обзор компакт-диска BarlowGirl от BarlowGirl на NewReleaseTuesday.com
  25. ^ Дастин Кенсру на YouthMinistry.com
  26. ^ ЛаНу, Дейдра. 2000. Духовное наследие Анри Нувена , Континуум . ISBN 0-8264-1283-1 . п. 45. 
  27. ^ Тернелл, Мартин. «Андре Жид и распад протестантской ячейки». Йельский факультет французских исследований . Издательство Йельского университета (7): 21–31.
  28. ^ Киплинг, Редьярд . 2017 [1901]. «Блудный сын» под редакцией с примечаниями П. Холбертона. Общество Киплинга . Также доступно через « Знаменитые поэты и стихи» . Проверено 20 мая 2020 г.
  29. ^ Адам, Эндрю К.М. 2001. Постмодернистские интерпретации Библии: читатель. Чалис Пресс . ISBN 0-8272-2970-4 . стр. 202–03. 
  30. ^ Рильке, Райнер Мария . 2000 [1907]. «Отъезд блудного сына». Стр. 41 в «Новых стихах» (двуязычное издание), перевод С. Кона. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета .
  31. ^ Рильке, Райнер Мария . 2008 [1910]. «Записные книжки Мальте Лауридса Бригге» в переводе Б. Пайка . Шампейн, Иллинойс: Dalkey Archive Press . п. 196.
  32. Синклер, Ребекка Пеппер (13 февраля 2015 г.). «Воскресная рецензия на книгу: Энн Тайлер «Катушка голубой нити»». Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 октября 2015 г.
  33. ^ Аб Керн, Йохан ХК , пер. 2011 [1884]. «Диспозиция». Ч. 4 в Саддхарме Пундарике или Лотосе Истинного Закона , ( Священные Книги Востока 21), под редакцией М. Мюллера . Оксфорд: Издательство Evinity. – через Архив священных текстов в Интернете .
  34. ^ Сузуки, Такаясу. 2015. «Две притчи о «Богатом отце и бедном сыне» в «Саддхармапундарике и Махаберисутре» (PDF)». Журнал индийских и буддийских исследований 63 (3): 1263–70. дои : 10.4259/ibk.63.3_1263. ISSN  1884-0051.
  35. ^ Аб Лай, Уэлен В. 1981. «Буддийский «блудный сын»: история заблуждений». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований 4 (2): 91–98. ISSN  0193-600X
  36. ^ Нят Хан, Тич (2003). Открытие Сердца Космоса . Параллакс Пресс. стр. 37–41. ISBN 9781888375336.

дальнейшее чтение


Внешние ссылки