Обращения — это класс слов, используемых для выражения пространственных или временных отношений ( в, под, к, позади, назад и т. д.) или для обозначения различных семантических ролей ( из, для ). [1] Наиболее распространенными обращениями являются предлоги (которые предшествуют своему дополнению) и послелоги (которые следуют за своим дополнением).
Обращение обычно сочетается с существительным , и это называется его дополнением или иногда дополнением . В английском языке обычно используются предлоги, а не послелоги — такие слова, как in, under и of, предшествуют своим дополнениям, например , in England , under the table , of Jane — хотя есть несколько исключений, включая ago и notwithstanding , как в «three days ago» и «financial limits notwithstanding». В некоторых языках, которые используют другой порядок слов, вместо этого используются послелоги (например, тюркские языки ) или оба типа (например, финский ). Фраза, образованная дополнением вместе с его дополнением, называется обобщающей фразой (или предложной фразой, послесложной фразой и т. д.). Такая фраза может функционировать как прилагательное или как наречие.
Менее распространенным типом адпозиции является циркумпозиция , которая состоит из двух частей, которые появляются с каждой стороны дополнения. Другие термины, иногда используемые для определенных типов адпозиции, включают амбипозицию , инпозицию и интерпозицию . Некоторые лингвисты используют слово предлог вместо адпозиции независимо от применимого порядка слов. [2]
Слово предлог происходит от латинского prae - prefix (пре-префикс) («перед») и латинского ponere («помещать»). Это относится к ситуации в латинском и греческом (и в английском ), где такие слова ставятся перед своим дополнением (за исключением некоторых случаев в древнегреческом) и, следовательно, «предпоставляются».
В некоторых языках, включая синдхи , хиндустани , турецкий , венгерский , корейский и японский , те же виды слов обычно идут после своего дополнения. Чтобы обозначить это, их называют послелогами (используя префикс post- , от латинского post, означающего «позади, после»). Есть также некоторые случаи, когда функцию выполняют две части, идущие до и после дополнения; это называется циркумпозицией ( от латинского circum- префикса «вокруг»).
В некоторых языках, например, в финском , некоторые прилагательные могут использоваться и как предлоги, и как послелоги.
Предлоги, послелоги и окружности известны как adpositions (используя латинский префикс ad- , означающий «к»). Однако некоторые лингвисты предпочитают использовать хорошо известный и давно устоявшийся термин preposition вместо adposition , независимо от положения относительно дополнения. [2]
Обычно адпозиция сочетается только с одним дополнением , чаще всего с именной фразой (или, в другом анализе, с детерминантной фразой ). В английском языке это, как правило, существительное (или что-то, функционирующее как существительное, например, герундий ), вместе со своим спецификатором и модификаторами, такими как артикли , прилагательные и т. д. Дополнение иногда называют объектом адпозиции. Полученная фраза , образованная адпозицией вместе с ее дополнением, называется адпозиционной фразой или предложной фразой (PP) (или для конкретности, постпозиционной или циркумпозиционной фразой).
Обращение устанавливает грамматическую связь, которая связывает его дополнение с другим словом или фразой в контексте. Оно также обычно устанавливает семантическую связь, которая может быть пространственной ( в , на , под , ...), временной ( после , в течение , ...) или некоторого другого типа ( из , для , через , ...). Всемирный атлас языковых структур рассматривает слово как обращение, если оно берет именную группу в качестве дополнения и указывает грамматическую или семантическую связь этой фразы с глаголом в содержащем предложении. [3]
Ниже приведены некоторые примеры использования английских предлогов. В каждом случае предложная фраза выделена курсивом , предлог внутри нее — жирным шрифтом, а дополнение предлога подчеркнуто . Как показано в некоторых примерах , более чем одна предложная фраза может выступать в качестве дополнения к одному и тому же слову.
В последнем из этих примеров дополнение имеет форму наречия, которое было номинализировано , чтобы служить именной фразой; см. Различные формы дополнения ниже. Сами предложные фразы иногда номинализируются:
Обращение может определять грамматический падеж его дополнения. В английском языке дополнения предлогов принимают объектный падеж , где это возможно ( от него , а не * от он ). В греческом койне , например, некоторые предлоги всегда принимают свои объекты в определенном падеже (например, ἐν всегда принимает свой объект в дательном падеже), в то время как другие предлоги могут принимать свой объект в одном из двух или более падежей, в зависимости от значения предлога (например, διά принимает свой объект в родительном или винительном падеже, в зависимости от значения). В некоторых языках есть падежи, которые используются исключительно после предлогов ( предложный падеж ), или специальные формы местоимений для использования после предлогов ( предложное местоимение ).
Функции прилагательных совпадают с функциями падежных показателей (например, значение английского предлога of во многих языках выражается окончанием родительного падежа ), но прилагательные классифицируются как синтаксические элементы, тогда как падежные показатели — как морфологические .
Сами по себе предлоги обычно не склоняются («инвариантны»): они не имеют парадигм формы (таких как время, падеж, род и т. д.) так, как это могут делать глаголы, прилагательные и существительные. Однако есть исключения, например, предлоги, которые слились с местоименным объектом, образовав склоняемые предлоги .
Для большинства адпозитивных систем характерны следующие свойства:
Как отмечалось выше, дополнения называются по-разному в зависимости от их положения по отношению к дополнению.
Хотя термин предлог иногда обозначает любое присоединение, его более строгое значение относится только к тому, которое предшествует его дополнению. Примеры этого из английского языка были приведены выше; подобные примеры можно найти во многих европейских и других языках, например:
В некоторых грамматических конструкциях дополнение предлога может отсутствовать или может быть перемещено со своей позиции, следующей непосредственно за предлогом. Это может называться скручиванием предлога (см. также ниже), как в «С кем ты пошел ? » и «Есть только одна вещь хуже, чем быть обсуждаемым » . Существуют также некоторые (в основном разговорные) выражения, в которых дополнение предлога может быть опущено, например «Я иду в парк. Хочешь пойти со [мной]?» и французское Il fait trop froid, je ne suis pas habillée pour («Слишком холодно, я не одет для [этой ситуации]»). Выделенные жирным шрифтом слова в этих примерах, как правило, по-прежнему считаются предлогами, потому что когда они образуют фразу с дополнением (в более обычных конструкциях), они должны появляться первыми.
Послелог следует за своим дополнением , образуя послеложную фразу. Примеры включают:
Некоторые прилагательные могут появляться как до, так и после своего дополнения:
Такое присоединение, как указано выше, которое может быть как предлогом, так и послелогом, можно назвать амбипозицией . [5] Однако амбипозиция может также использоваться для обозначения окружности (см. ниже) [6] или слова, которое одновременно выполняет функции предлога и послелога, как в ведической санскритской конструкции (существительное-1) ā (существительное-2), означающей «от (существительное-1) до (существительное-2)». [7]
То, имеет ли язык в первую очередь предлоги или послелоги, рассматривается как аспект его типологической классификации и имеет тенденцию коррелировать с другими свойствами, связанными с направленностью заголовка . Поскольку предлог рассматривается как заголовок его фразы, предложные фразы являются начальными с заголовком (или правосторонними ответвлениями ), в то время как послеложные фразы являются конечными с заголовком (или левосторонними ответвлениями). Существует тенденция для языков, в которых есть послелоги, также иметь другие особенности в конце заголовка, такие как глаголы, которые следуют за своими объектами ; а для языков, в которых есть предлоги, иметь другие особенности в начале заголовка, такие как глаголы, которые предшествуют своим объектам . Однако это всего лишь тенденция; примером языка, который ведет себя по-другому, является латынь , в которой в основном используются предлоги, хотя обычно она помещает глаголы после своих объектов.
Циркумпозиция состоит из двух или более частей, расположенных по обе стороны от дополнения. Циркумпозиция очень распространена в пушту и курдском языке . Ниже приведены примеры из северного курдского языка (курманджи):
Различные конструкции в других языках также могут быть проанализированы как окружные, например:
Однако большинство таких фраз можно проанализировать как имеющие другую иерархическую структуру (например, предложную фразу, модифицирующую следующее наречие). Китайский пример можно проанализировать как предложную фразу, возглавляемую cóng («из»), взяв в качестве дополнения локативную существительную фразу bīngxīang lǐ («холодильник внутри»).
Вставка — это редкий тип добавления, который появляется между частями сложного дополнения. Например, на родном калифорнийском языке тимбиша фраза «from a mean cold» может быть переведена с использованием порядка слов «cold from mean» — вставка следует за существительным, но предшествует любым последующим модификаторам , которые образуют часть той же именной группы . [8] Латинское слово cum также часто используется в качестве вставки, как во фразе summa cum laude , что означает «с наивысшей похвалой», букв. «наивысший с похвалой».
Термин интерпозиция использовался [9] для дополнений в таких структурах, как слово за словом , французское coup sur coup («один за другим, неоднократно») и русское друг с другом («один с другим»). Это не тот случай, когда дополнение появляется внутри своего дополнения, поскольку два существительных не образуют одну фразу (например, нет фразы * слово слово ); такие использования имеют скорее координационный характер.
Скручивание предлога — это синтаксическая конструкция, в которой предлог встречается не непосредственно перед своим дополнением. Например, в английском предложении «What did you sit on?» предлог on имеет what в качестве дополнения, но what перенесен в начало предложения, поскольку это вопросительное слово . Это предложение гораздо более распространено и естественно, чем эквивалентное предложение без скручивания: «On what did you sit?» Скручивание предлога обычно встречается в английском языке , [10] а также в северогерманских языках, таких как шведский . Его существование в немецком языке является предметом споров. Скручивание предлога также встречается в некоторых языках Нигера и Конго, таких как вата и гбади, и в некоторых североамериканских разновидностях французского языка .
Некоторые предписывающие грамматики английского языка учат, что предлоги не могут заканчивать предложение, хотя нет правила, запрещающего такое использование. [11] [12] Похожие правила возникли во время подъема классицизма, когда они применялись к английскому языку в подражание классическим языкам, таким как латынь. Отто Йесперсен в своей книге «Основы английской грамматики» (впервые опубликованной в 1933 году) прокомментировал это правило, выведенное из определения: «...не нужно, чтобы предлог (лат. praepositio ) стоял перед словом, которым он управляет (go the fools among (Sh[akespeare]); Над чем вы смеетесь ?). Вы могли бы с таким же успехом верить, что все мерзавцы черные или что индейки происходят из Турции; многие названия либо были выбраны неудачно изначально, либо изменили свое значение с течением времени». [13]
Простые предлоги состоят из одного слова ( on , in , for , towards и т. д.). Сложные предлоги состоят из группы слов, которые действуют как единое целое. Примерами сложных предлогов в английском языке являются in though of , with respect to , except for , by dint of и next to .
Различие между простыми и сложными предлогами не является четким. Многие сложные предлоги происходят от простых форм (например, with + in → within , by + side → beside ) посредством грамматикализации . Это изменение требует времени, и на переходных стадиях предлог действует в некоторых отношениях как одно слово, а в других — как многословная единица. Например, современные немецкие орфографические соглашения признают неопределенный статус некоторых предлогов, допуская два написания: anstelle / an Stelle («вместо»), aufgrund / auf Grund («из-за»), mithilfe / mit Hilfe («посредством»), zugunsten / zu Gunsten («в пользу»), zuungunsten / zu Ungunsten («в ущерб»), zulasten/zu Lasten («за счет»). [14]
Различие между сложными предлогами и свободными сочетаниями слов не является черно-белым вопросом: сложные предлоги (в английском языке «предложные идиомы») могут быть более или менее окаменелыми. В английском языке это относится к ряду структур вида «предлог + (статья) + существительное + предлог», например, перед , ради . [15] Следующие характеристики являются хорошими признаками того, что данная комбинация достаточно «заморожена», чтобы считаться сложным предлогом в английском языке: [16]
Маргинальные предлоги — это предлоги, которые имеют сходство с другими классами слов, в частности, с причастиями. [17] Маргинальные предлоги ведут себя как предлоги, но происходят от других частей речи. Некоторые маргинальные предлоги в английском языке включают barring , concerning , consider , exclusion , failing , following , including , notwithstanding , concerning и respecting .
В описаниях некоторых языков предлоги делятся на правильные (или существенные ) и неправильные (или случайные ). Предлог называется неправильным, если это какая-то другая часть речи, используемая так же, как предлог. Примерами простых и сложных предлогов, которые были классифицированы таким образом, являются prima di («перед») и davanti (a) («перед») в итальянском языке , [18] и ergo («из-за») и causa («ради») в латыни . [19] Однако, в отношении древнегреческого языка неправильный предлог — это тот, который не может также служить префиксом к глаголу . [20]
Как отмечено выше, предлоги обычно имеют именные фразы в качестве дополнений. Это может включать именные предложения и некоторые типы неличных глагольных фраз:
Слово to , предшествующее инфинитиву в английском языке, не является предлогом, а представляет собой грамматическую частицу, не входящую ни в один из основных классов слов .
В других случаях дополнение может иметь форму прилагательного или адъективной группы , или наречия. Это может рассматриваться как дополнение, представляющее другую синтаксическую категорию , или просто как нетипичная форма именной группы (см. номинализация ).
В последнем примере дополнение предлога from на самом деле является другой предложной фразой. Полученная последовательность из двух предлогов ( from under ) может рассматриваться как сложный предлог; в некоторых языках такая последовательность может быть представлена одним словом, как в русском из-под iz-pod («из-под»).
Некоторые прилагательные, по-видимому, сочетаются с двумя дополнениями:
Однако чаще всего предполагается, что Сэмми и следующее за ним сказуемое образуют небольшое предложение , которое затем становится единственным дополнением предлога. (В первом примере можно считать, что было опущено такое слово, как as , которое, если бы оно присутствовало, прояснило бы грамматическую связь.)
Адпозиции могут использоваться для выражения широкого спектра семантических отношений между их дополнением и остальной частью контекста. Выражаемые отношения могут быть пространственными (обозначающими местоположение или направление), временными (обозначающими положение во времени) или отношениями, выражающими сравнение, содержание, агента, инструмент, средства, способ, причину, цель, ссылку и т. д.
Наиболее распространенные прилагательные являются высоко полисемичными (они имеют различные значения). Во многих случаях первичное пространственное значение расширяется до непространственного использования с помощью метафорических или других процессов. Из-за разнообразия значений одно прилагательное часто имеет множество возможных эквивалентов в другом языке в зависимости от точного контекста. Это может вызвать трудности при изучении иностранного языка . Использование также может различаться между диалектами одного и того же языка (например, в американском английском есть on the weekend , тогда как в британском английском используется at the weekend ).
В некоторых контекстах (как в случае некоторых фразовых глаголов ) выбор адпозиции может определяться другим элементом конструкции или быть зафиксированным конструкцией в целом. Здесь адпозиция может иметь мало самостоятельного семантического содержания, и может не быть ясной причины, по которой используется конкретная адпозиция, а не другая. Примерами таких выражений являются:
Предлоги иногда обозначают роли, которые можно считать в значительной степени грамматическими:
Пространственные значения предлогов могут быть направленными или статическими . Направленное значение обычно подразумевает движение в определенном направлении («Кей пошла в магазин»), направление, в котором что-то ведет или указывает («Тропинка в лес»), или протяженность чего-то («Туман тянулся от Лондона до Парижа»). Статическое значение указывает только на местоположение (« в магазине», « за стулом», « на луне»). Некоторые предлоги могут иметь оба значения: «он сидел в воде» (статично); «он прыгнул в воду» (вероятно, направленное). В некоторых языках падеж дополнения варьируется в зависимости от значения, как в случае с несколькими предлогами в немецком языке , например, в :
В английском и многих других языках предложные фразы со статическим значением обычно используются в качестве предикативных выражений после связки («Боб в магазине»); это может происходить и с некоторыми предлогами направления («Боб из Австралии»), но это встречается реже. Направленные предложные фразы в основном сочетаются с глаголами, которые указывают на движение («Джей идет в свою спальню», но не *«Джей ложится в свою спальню»).
Направленные значения можно далее разделить на телические и ателические . Телические предложные фразы подразумевают движение до конечной точки («она бежала к забору»), а ателические — нет («она бежала к забору»). [21]
Статические значения можно разделить на проективные и непроективные , где проективные значения — это те, понимание которых требует знания перспективы или точки зрения. Например, значение «behind the rock» скорее всего будет зависеть от положения говорящего (проективное), тогда как значение «on the desk» — нет (непроективное). Иногда интерпретация неоднозначна, как в «behind the house», что может означать либо в естественной задней части дома, либо на противоположной стороне дома от говорящего. [22]
В некоторых языках есть склоняемые прилагательные — прилагательные (обычно предлоги), отмеченные для грамматического лица и/или грамматического числа, чтобы придать такие значения, как «на мне», «от тебя» и т. д. В индоевропейских языках это явление в основном ограничивается кельтскими языками, такими как валлийский и ирландский . Польский язык также допускает некоторую степень комбинирования предлогов с местоимениями в третьем лице. [23]
Большинство валлийских предлогов можно склонять. Это достигается с помощью предлога, например o ( ' of/from ' ) + связующего элемента; в случае o это -hon- + ассимилированный элемент местоимения, в результате чего ohon- становится «основой» предлога. В речи местоимение обычно присутствует после предлога, но его можно опустить. Если только не используется с местоимением, то форма всегда o , а не «основа», например, dw i'n dod o Gymru – « Я родом из Уэльса » , gormod o gwrw – « слишком много ( из ) пива » .
В следующей таблице приведены склоняемые формы предлога o ( ' of/from ' ). Необязательные местоимения, которые следуют за склоняемыми формами, указаны в скобках.
Саймеродд эф хи охоноф – « он забрал это у меня » .
Склоняемые предлоги встречаются в семитских языках , включая иврит , [24] арабский , ассирийский новоарамейский и амхарский .
Например, арабский предлог على ( /ʕalaː ) ' on ' склоняется как علَيَّ ( /ʕalajːa/ ) ' на мне ' , علَيْكَ ) ( /ʕalajka/ ) ' на вас M. SG ) ' , علَيْهِ ( /ʕalajhi/ ) ' на нем ' и т. д.
Некоторые иранские языки , включая персидский , развили склоняемые предлоги. Например, персидское az u ' от него/нее ' становится azaš ; bā šomā ' с тобой PL ' становится bāhātun .
В иберийских романских языках , таких как испанский и португальский , предлог con или com ' с ' имеет особые формы, включающие определенные местоимения (в зависимости от языка). Например, в испанском и астурийском conmigo означает ' со мной ' . Исторически это произошло от латинского использования cum ' с ' после местоимения, как в mecum ' со мной ' .
Бороро , коренной язык Бразилии, использует послелоги во всех контекстах: tori ji ' о горах ' . Когда они изменяют местоимение, а не полное существительное, фраза сокращается до склоняемого послелога [25] (и поэтому выглядит как местоименный префикс, а не суффикс, как в примерах выше: bagai ' для ' , i-wagai ' для меня ' ).
Часто есть сходство в форме между предлогами и наречиями . Некоторые наречия происходят от слияния предлога и его дополнения (например, downstairs , от down (the) ladders , и underground , от under (the) ground ). Некоторые слова могут функционировать и как наречия, и как предлоги, например, inside , aboard , under (например, можно сказать "go inside", с использованием обстоятельства, или "go inside the house", с использованием предлога). Такие случаи аналогичны глаголам, которые могут использоваться как транзитивно , так и непереходно, и поэтому наречные формы могут быть проанализированы как "непереходные предлоги". Этот анализ [26] можно также распространить на другие наречия, например, here (это место), there (то место), afterward и т. д., даже если они никогда не принимают дополнений.
Многие английские фразовые глаголы содержат частицы , которые используются как обстоятельство, хотя в основном они имеют форму предлога (такие слова можно назвать предложными наречиями ). Примерами являются on в carry on , get on и т. д., и over в take over , fall over и т. д. Эквивалентами в голландском и немецком языках являются отделяемые префиксы , которые также часто имеют ту же форму, что и предлоги: например, голландский aanbieden и немецкий anbieten (оба означают «предлагать») содержат отделяемый префикс aan/an , который также является предлогом, означающим «на» или «к».
Некоторые слова могут использоваться и как прилагательные, и как подчинительные союзы :
Такие союзы (или даже другие подчинительные союзы) можно было бы анализировать как предлоги, которые принимают целое предложение в качестве дополнения.
В некоторых языках, включая ряд китайских диалектов , многие слова, которые служат предлогами, могут также использоваться как глаголы . Например, в стандартном китайском языке到dào может использоваться как в предложном, так и в глагольном смысле:
Из-за этого совпадения, а также из-за того, что последовательность предложных и глагольных фраз часто напоминает последовательную глагольную конструкцию , китайские предлоги (и предлоги других языков со схожей грамматической структурой) часто называют ковербами .
Как отмечалось в предыдущих разделах, можно сказать, что в китайском языке также есть послелоги, хотя их можно анализировать как номинальные ( существительные ) элементы. Для получения дополнительной информации см. статью о китайской грамматике , в частности разделы о ковербах и локативных фразах .
Некоторые грамматические падежные знаки имеют схожую функцию с предлогами; падежный аффикс в одном языке может быть эквивалентен по значению предлогу или послелогу в другом. Например, в английском языке агент пассивной конструкции отмечен предлогом by , тогда как в русском языке он отмечен использованием творительного падежа . Иногда такие эквивалентности существуют в пределах одного языка; например, родительный падеж в немецком языке часто взаимозаменяем с фразой, использующей предлог von (так же, как в английском языке предлог of часто взаимозаменяем с притяжательным суффиксом 's ).
Дополнения синтаксически сочетаются с их дополнением, тогда как падежные знаки сочетаются с существительным морфологически . В некоторых случаях может быть неясно, что применяется; ниже приведены некоторые возможные способы проведения такого различия:
Тем не менее, не всегда можно провести четкое различие. Например, постноминальные элементы в японском и корейском языках иногда называются падежными частицами, а иногда — послелогами. Иногда их анализируют как две разные группы, поскольку они обладают разными характеристиками (например, способностью сочетаться с фокусными частицами), но при таком анализе неясно, какие слова должны попадать в какую группу.
В турецком , финском и венгерском языках существуют обширные падежные знаки и послелоги, но есть данные, помогающие различать их:
В этих примерах падежные знаки образуют слово со своими хозяевами (как показывают гармония гласных , другие внутренние эффекты слова и согласование прилагательных в финском языке), в то время как послелоги являются независимыми словами. Как видно из последнего примера, предлоги часто используются в сочетании с падежными аффиксами — в языках, имеющих падеж, данное предлог обычно принимает дополнение в определенном падеже, и иногда (как было показано выше) выбор падежа помогает уточнить значение предлога.