Арабизация или арабизация ( араб . تعريب , латинизировано : taʻrīb ) — социологический процесс культурных изменений, в ходе которого неарабское общество становится арабским , то есть оно либо напрямую принимает, либо подвергается сильному влиянию арабского языка , культуры , литературы , искусства , музыки и этнической идентичности , а также других социально-культурных факторов. Это особая форма культурной ассимиляции , которая часто включает в себя языковой сдвиг . [1] Этот термин применяется не только к культурам, но и к отдельным людям, поскольку они акклиматизируются к арабской культуре и становятся «арабизированными». Арабизация произошла после мусульманского завоевания Ближнего Востока и Северной Африки , а также во время более поздней арабской националистической политики в отношении неарабских меньшинств в современных арабских государствах , таких как Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [4] Египет , [5] Бахрейн , [6] и Судан . [2]
После подъема ислама в Хиджазе и последующих мусульманских завоеваний арабская культура и язык распространились за пределы Аравийского полуострова посредством торговли и смешанных браков между представителями неарабского местного населения и арабами полуострова. Арабский язык стал служить лингва франка в этих областях, и были сформированы различные диалекты . Этот процесс был ускорен миграцией различных арабских племен за пределы Аравии, например, арабскими миграциями в Магриб и Левант .
Влияние арабского языка было глубоким во многих других странах, чьи культуры подверглись влиянию ислама. Арабский язык был основным источником словарного запаса для различных языков . Этот процесс достиг своего апогея между 10 и 14 веками, широко считающимися высшей точкой арабской культуры, во время исламского золотого века .
После Александра Македонского возникло Набатейское царство , которое управляло регионом, простиравшимся от севера Аравии до юга Сирии. Набатеи произошли с Аравийского полуострова, где находились под влиянием более ранней арамейской культуры, соседней еврейской культуры Хасмонейского царства, а также эллинистических культур в регионе (особенно с христианизацией набатеев в 3-м и 4-м веках). Досовременный арабский язык был создан набатеями, которые разработали набатейский алфавит , ставший основой современной арабской письменности . Набатейский язык под сильным арабским влиянием слился с арабским языком .
Арабские Гассаниды были последней крупной неисламской семитской миграцией на север из Йемена в поздней классической эпохе. Они были греко-православными христианами и клиентами Византийской империи . Они прибыли в Византийскую Сирию , в которой было в основном арамейское население. Сначала они поселились в регионе Хауран , в конечном итоге распространившись по всему Леванту (современный Ливан, Израиль, Палестина и Иордания), на короткое время обеспечив себе губернаторство над частями Сирии и Трансиордании вдали от набатеев .
Арабское королевство Лахмидов было основано племенем Лахум, которое эмигрировало из Йемена во II веке и управлялось Бану Лахм , отсюда и название. Они приняли религию Церкви Востока , основанной в Ассирии / Асористане , противостояли греческому православному христианству Гассанидов и были клиентами Сасанидской империи .
Византийцы и Сасаниды использовали Гассанидов и Лахмидов для ведения опосредованных войн друг против друга в Аравии.
Самая значительная волна «арабизации» в истории последовала за ранними мусульманскими завоеваниями Мухаммеда и последующими халифатами Рашидун и Омейяд . Эти арабские империи были первыми, которые выросли далеко за пределы Аравийского полуострова, в конечном итоге достигнув Иберии на Западе и Центральной Азии на Востоке, охватывая 11 100 000 км 2 (4 300 000 кв. миль), [7] одно из крупнейших имперских пространств в истории .
Южная Аравия — исторический регион, состоящий из южной части Аравийского полуострова, в основном сосредоточенной на территории современной Йеменской Республики, однако в нее также входили Наджран, Джизан и Асир, которые в настоящее время находятся на территории Саудовской Аравии, а также Дофар на территории современного Омана.
Древний южноаравийский язык был вытеснен исламской экспансией, будучи заменен классическим арабским языком , который писался арабским письмом . Южноаравийский алфавит , который использовался для его написания, также вышел из употребления. Отдельная ветвь южносемитских языков , современные южноаравийские языки, до сих пор существуют как разговорные языки на юге современной Саудовской Аравии, в Йемене и Дофаре в современном Омане.
Хотя Йемен традиционно считается родиной арабов-кахтанитов , которые, согласно арабской традиции, являются чистыми арабами, однако большая часть [8] [9] оседлого йеменского населения не говорила на древнеарабском языке до распространения ислама , а вместо этого говорила на вымерших древнеюжноаравийских языках . [10] [11]
До VII века н. э . население Восточной Аравии состояло из арабов-христиан , арабов -зороастрийцев , евреев и земледельцев, говорящих на арамейском языке. [12] [13] [14] [15] Некоторые оседлые диалекты Восточной Аравии демонстрируют аккадские , арамейские и сирийские черты. [16] [17] Оседлые люди древнего Бахрейна говорили на арамейском и в некоторой степени на персидском языке, в то время как сирийский язык функционировал как литургический язык . [14]
Даже в Северной Аравии арабизация произошла среди неарабского населения, такого как хутайм на северо-западе Аравии и солуба в Сирийской пустыне и районе Мосула. [18]
Накануне завоевания Леванта Рашидунским халифатом , в 634 году нашей эры, население Сирии в основном говорило на арамейском языке; греческий был официальным языком администрации. Арабизация и исламизация Сирии начались в VII веке, и потребовалось несколько столетий для распространения ислама, арабской идентичности и языка; [19] арабы халифата не пытались распространять свой язык или религию в ранние периоды завоевания и сформировали изолированную аристократию. [20] Арабы халифата разместили много новых племен в изолированных районах, чтобы избежать конфликта с местными жителями; халиф Усман приказал своему наместнику Муавии I расселить новые племена вдали от первоначального населения. [21] Сирийцы, принадлежавшие к монофизитским конфессиям, приветствовали полуостровных арабов как освободителей. [22]
Аббасиды в восьмом и девятом веках стремились объединить народы, находящиеся под их властью, и арабизация администрации была одним из инструментов. [23] Арабизация набирала обороты с ростом числа обращенных мусульман; [19] господство арабского языка как официального языка государства побудило к культурной и языковой ассимиляции сирийских обращенных. [24] Те, кто оставался христианами, также стали арабизированными; [23] вероятно, именно в период Аббасидов в девятом веке христиане приняли арабский язык в качестве своего первого языка; первый перевод Евангелий на арабский язык состоялся в этом столетии. [25] Многие историки, такие как Клод Каен и Бернард Гамильтон, предполагали, что арабизация христиан была завершена до Первого крестового похода . [26] К тринадцатому веку арабский язык стал господствующим в регионе, и его носители стали арабами. [19]
До исламских завоеваний арабы населяли Синайский полуостров , Восточную пустыню и восточную Дельту в течение многих столетий. [27] Эти регионы Египта в совокупности были известны как «Аравия» современным историкам и писателям, документировавшим их. [28] Несколько доисламских арабских королевств, таких как Кедаритское королевство , простирались в эти регионы. Надписи и другие археологические останки, такие как чаши с надписями, идентифицирующими кедаритских царей, и набатейские арабские надписи, подтверждают арабское присутствие в регионе. [29] Египет был завоеван у римлян Рашидунским халифатом в 7 веке н. э. Коптский язык , который был написан с использованием коптской вариации греческого алфавита , был разговорным на большей части Египта до исламского завоевания. Однако на арабском языке уже говорили на восточных окраинах Египта за столетия до прихода ислама. [30] К эпохе мамлюков произошла арабизация египетского населения, а также смена религии большинства с христианства на ислам. [31]
Ни Северная Африка, ни Пиренейский полуостров не были чужды семитской культуре : финикийцы , а позднее карфагеняне господствовали в некоторых частях североафриканского и иберийского побережья на протяжении более восьми столетий, пока их не вытеснили римляне и последующие вторжения вандалов и вестготов , а также набеги берберов .
С момента мусульманского завоевания Магриба в VII веке арабы начали мигрировать в Магриб несколькими волнами. Арабские мигранты селились во всех частях Магриба, приезжая как мирные пришельцы, которых везде приветствовали, и основывали крупные арабские поселения во многих областях. [32] Помимо изменения демографической структуры населения, ранняя миграция арабских племен привела к арабизации коренного берберского населения. Эта первоначальная волна способствовала принятию берберами арабской культуры . Кроме того, в этот период распространился арабский язык и привел к исчезновению местной латыни ( африканского романского языка ) в городах. Арабизация происходила вокруг арабских центров через влияние арабов в городах и сельских районах вокруг них. [33]
Арабские политические образования в Магрибе, такие как Аглабиды , Идрисиды , Салихиды и Фатимиды , оказали влияние на арабизацию, привлекая арабских мигрантов и продвигая арабскую культуру. Кроме того, беспорядки и политические волнения в Машрике заставили арабов мигрировать в Магриб в поисках безопасности и стабильности. [33]
После основания Каира в 969 году Фатимиды оставили управление Тунисом и восточным Алжиром местной династии Зиридов (972–1148). [34] В ответ на то, что Зириды позже объявили независимость от Фатимидов, Фатимиды отправили крупные бедуинские арабские племена, в основном Бану Хилал и Бану Сулайм , чтобы победить Зиридов и поселиться в Магрибе. Вторжение в Ифрикию Бану Хилал, воинственного арабского бедуинского племени, привело к дальнейшему упадку городской и экономической жизни региона. [34] Арабский историк Ибн Халдун писал, что земли, разоренные захватчиками Бану Хилал, превратились в совершенно засушливую пустыню. [35] [36] Фатимидский халиф поручил бедуинским племенам править Магрибом вместо эмира Зирида Аль-Муизза и сказал им: «Я дал вам Магриб и правление аль-Муизза ибн Балкина ас-Санхаджи, беглого раба. Вы ни в чем не будете нуждаться». и сказал Аль-Муиззу: «Я послал вам лошадей и посадил на них храбрых людей, чтобы Бог мог завершить уже предпринятое дело». Источники подсчитали, что общее число арабских кочевников, которые мигрировали в Магриб в 11 веке, составляло около 1 миллиона арабов. [37] Позднее были арабские миграции в Магриб Макиля и Бени Хассана в 13-15 веках и беженцев из Андалусии в 15-17 веках.
Миграция Бану Хилал и Бану Сулайм в 11 веке оказала гораздо большее влияние на процесс арабизации населения, чем более ранние миграции. Она сыграла важную роль в распространении бедуинского арабского языка в сельских районах, таких как сельская местность и степи, и вплоть до южных районов около Сахары . [33] Она также в значительной степени преобразовала культуру Магриба в арабскую культуру и распространила кочевой образ жизни в районах, где ранее доминировало сельское хозяйство. [38]
После завоевания Испании Омейядами , под властью арабских мусульман Иберия ( аль-Андалус ) включила в себя элементы арабского языка и культуры. Мосарабы были иберийскими христианами , которые жили под властью арабских исламистов в Аль-Андалусе . Их потомки остались необращенными в ислам , но, тем не менее, переняли элементы арабского языка, культуры и одежды. Они были в основном католиками вестготского или мосарабского обряда . Большинство мосарабов были потомками испано - готских христиан и в основном говорили на мосарабском языке под властью ислама. Многие из них были также теми, кого арабист Микель де Эпальса называет «неомосарабами» , то есть североевропейцами , которые пришли на Пиренейский полуостров и выучили арабский язык, тем самым войдя в мосарабское сообщество.
Помимо мосарабов, другая группа людей в Иберии в конечном итоге превзошла мосарабов как по численности населения, так и по арабизации. Это были мулади или мувалладуны , большинство из которых были потомками местных испано-басков и вестготов, которые обратились в ислам и приняли арабскую культуру, одежду и язык. К 11 веку большую часть населения Аль-Андалуса составляли мулади, с большими меньшинствами других мусульман, мосарабов и сефардских евреев . Именно мулади, вместе с берберами, арабами и другими ( сакалиба и зандж ) мусульманами, стали коллективно называться в христианской Европе « маврами ».
На андалузском диалекте арабского языка говорили в Иберии во времена исламского правления.
Похожий процесс арабизации и исламизации произошел в Эмирате Сицилия ( as-Siqilliyyah ), Эмирате Крит ( al-Iqritish ) и на Мальте ( al-Malta ); в этот период некоторые слои населения этих островов обратились в ислам и начали перенимать элементы арабской культуры , традиций и обычаев . Процесс арабизации также привел к развитию ныне исчезнувшего сикуло-арабского языка, от которого произошел современный мальтийский язык . Напротив, современный сицилийский язык , который является итало-далматинским романским языком , сохраняет очень мало сикуло-арабского, его влияние ограничивается примерно 300 словами. [39]
Контакты между нубийцами и арабами существовали задолго до прихода ислама, [ необходима ссылка ], но арабизация долины Нила была постепенным процессом, который происходил в течение почти тысячи лет. Арабские кочевники постоянно странствовали по региону в поисках свежих пастбищ, а арабские мореплаватели и торговцы торговали в портах Красного моря специями и рабами. Смешанные браки и ассимиляция также способствовали арабизации. Традиционные генеалогии прослеживают происхождение смешанного населения района долины Нила в Судане от арабских племен, которые мигрировали в регион в этот период. Даже многие неарабоязычные группы заявляют о своем происхождении от арабских предков. Двумя наиболее важными арабоязычными группами, появившимися в Нубии, были Джаалин и Джухайна .
В 12 веке арабское племя Джаалин мигрировало в Нубию и Судан и постепенно заняло регионы по обоим берегам Нила от Хартума до Абу -Хамада . Они ведут свою родословную от Аббаса , дяди исламского пророка Мухаммеда . Они арабского происхождения, но теперь смешанной крови в основном с северными суданцами и нубийцами . [40] [41] В 16 и 17 веках были созданы новые исламские королевства — султанат Фундж и султанат Дарфур , положив начало длительному периоду постепенной исламизации и арабизации в Судане. Эти султанаты и их общества существовали до тех пор, пока Судан не был завоеван османским египетским вторжением в 1820 году, а в случае Дарфура даже до 1916 года . [42]
В 1846 году арабские Рашайда , говорящие на диалекте хиджазского арабского языка , мигрировали из Хиджаза в современной Саудовской Аравии в Эритрею и северо-восточный Судан после того, как на их родине вспыхнула межплеменная война. Рашайда из Судана живут в непосредственной близости с народом беджа , говорящим на диалектах бедавийе в восточном Судане. [43]
В средние века арабы-багара , группа арабских этнических групп, говорящих на диалекте арабского языка шува (одном из региональных вариантов арабского языка в Африке), мигрировали в Африку, в основном между озером Чад и южным Кордофаном .
В настоящее время они живут в поясе, который простирается через Судан , Чад , Нигер , Нигерию , Камерун , Центральноафриканскую Республику и Южный Судан , и их численность составляет более шести миллионов человек. Как и другие арабоязычные племена в Сахаре и Сахеле , племена баггара имеют происхождение от арабских племен Джухайна , которые мигрировали непосредственно с Аравийского полуострова или из других частей Северной Африки . [44]
Арабский язык является официальным языком Чада и Судана, а также национальным языком в Нигере, Мали , Сенегале и Южном Судане. Кроме того, на диалектах арабского языка говорят меньшинства в Нигерии , Камеруне и Центральноафриканской Республике .
В современную эпоху арабизация произошла из-за арабской националистической политики по отношению к неарабским меньшинствам в современных арабских государствах , включая Алжир , [2] Ирак , [3] Сирию , [45] Египет , [46] Бахрейн , [47] Кувейт , [48] и Судан . [2] Современная арабизация также произошла, чтобы обратить вспять последствия европейского колониализма. [49] Арабские правительства часто проводили политику, которая была направлена на поощрение использования современного стандартного арабского языка и устранение языков бывших колонизаторов, например, перестановка названий улиц с французского на арабский в Алжире. [50]
Современная арабизация в Алжире имела место для развития и продвижения арабского языка в образовательной системе страны, правительстве и средствах массовой информации с целью замены прежнего языка, который был навязан из-за колонизации, французского. [51] Алжир был завоеван Францией и даже стал частью ее метропольного ядра на 132 года, что значительно дольше, чем Марокко и Тунис, и он также находился под большим влиянием Европы из-за соседства с французскими поселенцами в Алжире : как алжирские, так и французские граждане жили в одних и тех же городах, что привело к сожительству двух групп населения. [52]
Пытаясь построить независимое и единое национальное государство после Эвианских соглашений , алжирское правительство под руководством Ахмеда Бен Беллы начало политику арабизации. Действительно, из-за длительной и глубокой колонизации французский язык был основным административным и академическим языком в Алжире, даже больше, чем в соседних странах. После обретения независимости алжирский национализм находился под сильным влиянием арабского социализма , исламизма и арабского национализма . [53] [54]
Объединение и стремление к единой алжирской идентичности можно было найти в арабской идентичности, арабском языке и религии. Бен Белла составил алжирскую конституцию в октябре 1963 года, в которой утверждалось, что ислам является государственной религией, арабский язык является единственным национальным и официальным языком государства, Алжир является неотъемлемой частью арабского мира , и что арабизация является первоочередной задачей страны для отмены французской колонизации. [55] [56] По словам Абдельхамида Мехри, решение сделать арабский язык официальным языком было естественным выбором для алжирцев, даже несмотря на то, что Алжир является многоязычной страной с меньшинством, хотя и значительным, числом берберов внутри страны, и местная разновидность арабского языка, используемая в повседневной жизни, алжирский арабский , отличалась от официального языка, современного стандартного арабского языка . [57]
Однако процесс арабизации был направлен не только на продвижение ислама, но и на устранение разрыва и уменьшение любых конфликтов между различными алжирскими этническими группами и содействие равенству посредством монолингвизма. [58] В 1964 году первой практической мерой стала арабизация начального образования и введение религиозного образования, государство полагалось на египетских учителей — принадлежащих к « Братьям-мусульманам» и, следовательно, особенно религиозных [59] — из-за отсутствия литературных носителей арабского языка. В 1968 году, во время режима Хуари Бумедьена , арабизация была расширена, и закон [60] пытался обеспечить использование арабского языка для государственных служащих, но снова главная роль, которую играл французский, только уменьшилась.
Вся политика в конечном итоге оказалась не столь эффективной, как предполагалось: французский язык сохранил свое значение [61] , а берберская оппозиция продолжала расти, способствуя октябрьским беспорядкам 1988 года . Некоторые берберские группы, такие как кабилы , считали, что их исконная культура и язык находятся под угрозой, и арабской идентичности уделялось больше внимания за счет их собственной. После гражданской войны в Алжире правительство пыталось еще больше усилить использование арабского языка [62] , но относительный эффект этой политики после 1998 года (предел, установленный для полной арабизации) заставил глав государств пойти на уступки берберскому языку , признав его в 2002 году [63] еще одним национальным языком, который будет продвигаться. Однако из-за символического преимущества литературного арабского языка, а также из-за того, что он является единым языком в отличие от раздробленных берберских языков , арабизация по-прежнему является целью государства, например, с помощью законов о гражданских и административных процедурах. [64]
Несмотря на то, что Оман является страной Аравийского полуострова, в нем говорят на нескольких местных языках, помимо арабского, [65] из которых кумзари , единственный коренной индоевропейский язык на Аравийском полуострове, был классифицирован ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения и находящийся под угрозой исчезновения в течение 50 лет. [66] До прихода к власти султана Кабуса на арабском языке говорили только жители за пределами деревни Кумзар , в мечетях или с незнакомцами, однако с момента введения в 1984 году школ с преподаванием только на арабском языке на арабском языке теперь говорят и в школе, и в деревне, и он является обязательным в школе, а поскольку телевидение и радио также ведутся на арабском языке, то практически все средства массовой информации, с которыми сталкиваются жители Кумзара, работают на арабском языке. [67] Также произошло усвоение негативного отношения посторонних к языку кумзари до такой степени, что некоторые семьи кумзари начали говорить на арабском языке со своими детьми дома. [68]
Современные южноаравийские языки также оказались под угрозой в Омане. Хобиот считается языком, находящимся под угрозой исчезновения. [69] Фактическое число носителей неизвестно, но, по оценкам, оно составляет всего несколько сотен. Большинство из тех, кто поддерживает язык, пожилые люди, что увеличивает вероятность того, что исчезновение языка близко. Ethnologue классифицирует его как умирающий язык (EGIDS 8a). Единственные оставшиеся свободно говорящие на нем люди старше детородного возраста, что в конечном итоге делает интеграцию языка в последующие поколения крайне маловероятной. [70] Механизмы передачи должны быть созданы извне сообщества, чтобы сохранить его.
Язык харсуси также находится под угрозой исчезновения, поскольку большинство детей харсуси теперь посещают школы с преподаванием на арабском языке и владеют арабским языком, на харсуси дома говорят меньше, что означает, что он не передается будущим поколениям. [71] С открытием нефти в этом районе и повторным заселением этого района аравийским ориксом , который предоставил рабочие места для мужчин харсуси, это привело к тому, что они стали использовать в основном арабский язык или мехри при общении со своими коллегами. [72] Эти факторы также заставили многих харсуси говорить на арабском языке и мехри в дополнение к харсуси или вместо него. Это давление привело к тому, что один исследователь в 1981 году пришел к выводу, что «в течение нескольких поколений харсуси будет заменен арабским языком, а точнее, стандартным диалектом оманского арабского языка» [73], хотя этого еще не произошло. ЮНЕСКО отнесла харсуси к категории языков, которые «определенно находятся под угрозой исчезновения». [74]
Язык шехри также оказался под угрозой в последние годы, до арабизации Омана, на шехри когда-то говорили от региона Хадрамаут в Йемене до Рас-эль-Хадда в Восточном Омане. [75] Еще около сорока лет назад на шехри говорили все жители Дофара как на общем языке, включая носителей арабского языка в Салале, которые говорили на нем свободно. Все остальные жители Дофара говорили на шехри как на своем родном языке. Однако сегодня арабский язык занял доминирующее положение в качестве формы взаимного общения в Дофаре и теперь на нем говорят исключительно те, для кого это их родной язык. Некоторые представители старшего поколения носителей языка шехри, особенно те, кто живет в горах, даже не говорят по-арабски, и только около пятидесяти лет назад большинство говорящего на шехри населения Дофара начали его изучать. Тот факт, что арабский язык имеет письменную форму, в отличие от шехри, также в значительной степени способствовал его упадку. [76]
Другой язык, батари, находится под наибольшей угрозой исчезновения, поскольку его численность (по состоянию на 2019 год) в настоящее время составляет от 12 до 17 человек, свободно говорящих на нем в пожилом возрасте, в то время как есть некоторые носители среднего возраста, но они смешивают свой родовой язык с арабским. [77] Племя, похоже, вымирает, поскольку язык также находится под угрозой из-за современного образования исключительно на арабском языке. Язык батари почти вымер. По оценкам, число оставшихся носителей составляет менее 100 человек. [78]
После 44 лет колонизации Францией [52] Марокко начало продвигать использование современного стандартного арабского языка для создания единой марокканской национальной идентичности и повышения грамотности по всей стране вдали от любого преобладающего языка в системе управления и образования. В отличие от Алжира, Марокко не сталкивалось с французами так сильно из-за того, что марокканское население было разбросано по всей стране и крупным городам, что привело к снижению французского влияния по сравнению с соседними странами. [52]
Прежде всего, образовательная политика была основным направлением в этом процессе, дебаты всплыли между чиновниками, которые предпочитали «современное и вестернизированное» образование с принудительным двуязычием, в то время как другие боролись за традиционный путь с упором на «арабо-исламскую культуру». [79] После того, как партия «Истикль» пришла к власти, партия сосредоточилась на проведении языковой политики, соответствующей традиционным идеям поддержки и сосредоточения на арабском языке и исламе. [79] Партия «Истикль» быстро реализовала эту политику, и ко второму году после обретения независимости первый год начального образования был полностью арабизирован, а для оставшегося начального образования была введена двуязычная политика, сократив часы преподавания французского языка в шахматном порядке. [79]
Арабизация в школах оказалась более трудоемкой и сложной, чем ожидалось, из-за того, что в первые 20 лет после обретения независимости политики (большинство из которых получили образование во Франции или французских частных школах в Марокко) не определились, будет ли арабизация лучшей для страны и ее политических и экономических связей с европейскими странами. [52] Независимо от этого, полная арабизация может быть достигнута только в том случае, если Марокко станет полностью независимым от Франции во всех аспектах: политически, экономически и социально. Около 1960 года Хадж Омар Абдельджалиль, тогдашний министр образования, отменил все усилия, предпринятые для арабизации государственных школ, и вернулся к политике, предшествовавшей независимости, отдавая предпочтение французскому и вестернизированному обучению. [52] Другим фактором, отражавшим поддержку обращения вспять процесса арабизации в Марокко, были усилия, предпринятые королем Хасаном II, который поддерживал процесс арабизации, но, напротив, увеличил политическую и экономическую зависимость от Франции. [52] В связи с тем, что Марокко оставалось зависимым от Франции и хотело сохранить прочные связи с западным миром, французский язык пользовался большей поддержкой элиты, чем арабский, для развития Марокко. [52]
Процесс арабизации в Тунисе теоретически должен был быть самым простым в североафриканском регионе, поскольку менее 1% его населения были берберами, и практически 100% населения говорили на родном тунисском арабском языке . [52] [80] Однако он был наименее успешным из-за его зависимости от европейских стран и веры в вестернизацию нации для будущего развития народа и страны. Подобно Марокко, дебаты тунисских лидеров состояли из традиционалистов и модернистов, традиционалисты утверждали, что арабский язык (особенно классический арабский) и ислам являются ядром Туниса и его национальной идентичности, в то время как модернисты считали, что вестернизированное развитие, далекое от «панарабских идей», имеет решающее значение для прогресса Туниса. [80] Модернисты одержали верх, учитывая, что элита поддерживала их идеалы, и после первой волны выпускников, которые сдали экзамены в средней школе на арабском языке, не смогли найти работу или поступить в университет, потому что они не прошли квалификацию из-за французского предпочтения в каком-либо университете высшего уровня или карьере, кроме факультета арабских и религиозных исследований. [80]
Были предприняты законные попытки арабизировать страну с 1970-х годов до 1982 года, хотя эти попытки были прекращены, и начался процесс обращения вспять всего прогресса арабизации, и внедрение французского языка в школьное образование вступило в силу. [80] Процесс арабизации подвергся критике и был связан с исламскими экстремистами, что привело к процессу «франкофонии» или продвижению французских идеалов, ценностей и языка по всей стране и постановке его значимости выше арабского. [80] Хотя Тунис обрел независимость, тем не менее элита поддерживала французские ценности выше арабского, ответ на развитие образованной и современной нации, все это пришло от вестернизации. В конституции говорилось, что арабский язык является официальным языком Туниса, но нигде не утверждалось, что арабский язык должен использоваться в администрациях или повседневной жизни, что привело к увеличению использования французского языка не только в курсах науки и техники. Кроме того, основные каналы СМИ были на французском языке, а правительственные администрации были разделены — некоторые были на арабском, а другие на французском. [80]
Судан — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминирует общество центрального северного Судана, где многие идентифицируют себя как арабы и мусульмане. Население Южного Судана в основном состоит из христиан и анимистов нилотов , которые на протяжении столетий считались неарабскими, африканскими людьми. Помимо современного стандартного арабского языка, преподаваемого в школах и высших учебных заведениях, и разговорных форм суданского арабского разговорного языка, на нескольких других языках говорят различные этнические группы.
С момента обретения независимости в 1956 году Судан стал многоязычной страной, где основным первым или вторым языком был суданский арабский. В конституции Республики Судан 2005 года и после Всеобъемлющего мирного соглашения официальными языками Судана были объявлены современный стандартный арабский язык (MSA) и английский. До обретения независимости Южным Суданом в 2011 году люди в южных частях страны, которые в основном говорят на нило-сахарских языках или на джуба-арабском языке , подвергались официальной политике арабизации со стороны центрального правительства. Однако конституция гласила, что «все коренные языки Судана являются национальными языками и должны уважаться, развиваться и поощряться», и она позволяла любому законодательному органу ниже национального уровня принимать любой другой национальный язык(и) в качестве дополнительного официального рабочего языка(ов) в пределах юрисдикции этого органа. [81]
MSA также является языком, используемым в центральном правительстве Судана, прессе, а также в официальных программах телевидения Судана и радио Омдурмана. Возникло несколько lingua franca , и многие люди стали действительно многоязычными, свободно говорящими на родном языке, на котором говорят дома, на lingua franca и, возможно, на других языках. [81]
Мавритания — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминируют те, кто идентифицирует себя как арабы и/или арабоязычные берберы . Около 30% населения считаются « черными африканцами », а остальные 40% — арабизированными чернокожими, обе группы страдают от высокого уровня дискриминации. [82] Недавние протестующие чернокожие мавританцы жаловались на «всеобъемлющую арабизацию» страны. [83]
Партия Баас Саддама Хусейна проводила агрессивную политику арабизации, включавшую изгнание многих доарабских и неарабских этнических групп — в основном курдов , ассирийцев , езидов , шабаков , армян , туркмен , кавлийцев , черкесов и мандеев — и замену их арабскими семьями.
В 1970-х годах Саддам Хусейн выслал от 350 000 до 650 000 иракцев-шиитов иранского происхождения (Аджам) . [84] Большинство из них отправились в Иран. Те, кто мог доказать иранское/персидское происхождение в иранском суде, получили иранское гражданство (400 000), и некоторые из них вернулись в Ирак после Саддама . [84]
Во время ирано-иракской войны в ходе операции «Анфаль» было разрушено множество курдских, ассирийских и других деревень и анклавов этнических меньшинств в Северном Ираке, а их жителей часто насильно переселяли в крупные города в надежде на их арабизацию.
Эта политика выгнала 500 000 человек в 1991–2003 годах. Баасисты также оказывали давление на многие из этих этнических групп, чтобы они идентифицировали себя как арабы, и налагали ограничения на их языки, культурное самовыражение и право на самоидентификацию.
После обретения Сирией независимости в 1946 году этнически разнообразный регион Рожава на севере Сирии пострадал от серьезных нарушений прав человека, поскольку все правительства проводили самую жестокую политику арабизации. [85] В то время как все неарабские этнические группы в Сирии, такие как ассирийцы , армяне , туркоманы и мхаллами , столкнулись с давлением со стороны арабских националистов , стремящихся идентифицировать себя как арабов , наиболее архаичная из них была направлена против курдов . В своем докладе для 12-й сессии Совета ООН по правам человека под названием «Преследование и дискриминация в отношении курдских граждан в Сирии » Верховный комиссар ООН по правам человека заявил: [86]
«Последовательные сирийские правительства продолжали проводить политику этнической дискриминации и национального преследования курдов, полностью лишая их национальных, демократических и человеческих прав — неотъемлемой части человеческого существования. Правительство навязывало этнически обоснованные программы, правила и исключительные меры в различных аспектах жизни курдов — политической, экономической, социальной и культурной».
Курдский язык не был официально признан, ему не было места в государственных школах. [85] [86] [87] Указ от 1989 года запретил использование курдского языка на рабочем месте, а также на свадьбах и других торжествах. В сентябре 1992 года вышел еще один правительственный указ о том, что дети не должны регистрироваться с курдскими именами. [88] Также предприятиям нельзя было давать курдские имена. [85] [86] Книги, музыка, видео и другие материалы не могли быть опубликованы на курдском языке. [85] [87] Выражения курдской идентичности, такие как песни и народные танцы, были объявлены вне закона [86] [87] и часто преследовались по специально разработанному уголовному закону против «ослабления национальных чувств». [89] Празднование праздника Новруз часто ограничивалось. [85] [87]
В 1973 году сирийские власти конфисковали 750 квадратных километров плодородных сельскохозяйственных земель в провинции Хасеке , которыми владели и которые возделывали десятки тысяч курдских граждан, и передали их арабским семьям, привезенным из других провинций. [86] [90] Описывая политику поселений, проводимую режимом в рамках программы «Арабский пояс», курдский инженер в регионе заявил:
«Правительство построило им дома бесплатно, дало им оружие, семена и удобрения, а также создало сельскохозяйственные банки, которые предоставляли кредиты. С 1973 по 1975 год в этой полосе было создано сорок одна деревня, начиная с десяти километров к западу от Рас-эль-Айна . Идея состояла в том, чтобы разделить турецких и сирийских курдов и заставить курдов в этом районе переехать в города. Любой араб мог поселиться в Хасаке , но ни одному курду не разрешалось переезжать и селиться там». [91]
В 2007 году в рамках другой подобной схемы в провинции Аль-Хасака 6000 квадратных километров вокруг Аль-Маликии были предоставлены арабским семьям, в то время как десятки тысяч курдских жителей соответствующих деревень были выселены. [86] Эти и другие экспроприации этнических курдских граждан следовали преднамеренному генеральному плану, называемому «Инициатива арабского пояса», целью которого было лишить богатую ресурсами Джазиру ее этнических курдских жителей и поселить там этнических арабов. [85]
После того, как в начале 2018 года возглавляемые Турцией силы захватили округ Африн , они начали проводить политику переселения, переселяя поддерживаемых Турцией бойцов Свободной сирийской армии и беженцев-суннитов из южной Сирии в пустующие дома, принадлежавшие перемещенным местным жителям. [92] Предыдущим владельцам, большинство из которых были курдами или езидами , часто не разрешали возвращаться в Африн. [92] Беженцы из Восточной Гуты , Дамаск , заявили, что они были частью «организованных демографических изменений», которые должны были заменить курдское население Африна арабским большинством. [92]
В современную эпоху деарабизация может относиться к политике правительства, направленной на отмену арабизации, например, отмена арабизации курдов на севере Ирака и евреев-мизрахи в Израиле . [46] [93] [94] [95] [96] [97]
Мусульманское завоевание Сицилии продолжалось с 827 по 902 год, когда был основан Сицилийский эмират . Оно было отмечено арабо-византийской культурой . [98] Сицилия, в свою очередь, подверглась нормандскому завоеванию южной Италии с 999 по 1139 год . [99] [100] Арабская идентичность Сицилии подошла к концу не позднее середины 13 века. [98]
Реконкиста на Пиренейском полуострове является наиболее ярким примером исторического возврата арабизации. Процесс арабизации и исламизации был обращен вспять, когда в основном христианские королевства на севере полуострова завоевали Толедо в 1212 году и Кордову в 1236 году. [101] Гранада , последний оставшийся эмират на полуострове , была завоевана в январе 1492 года. [102] Отвоеванные территории были испанизированы и христианизированы , хотя культура, языки и религиозные традиции, навязанные им, отличались от традиций предыдущего вестготского королевства .
В наше время произошли различные политические события, направленные на то, чтобы обратить вспять процесс арабизации. Среди них следует отметить:
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )