Международный проект Дуньхуан (IDP) — это международное совместное усилие по сохранению, каталогизации и оцифровке рукописей, печатных текстов, картин, текстиля и артефактов из пещер Могао в западно-китайском городе Дуньхуан и различных других археологических памятников в восточной части Шелкового пути . Проект был основан Британской библиотекой в 1994 году [1] и в настоящее время охватывает двадцать два учреждения в двенадцати странах. По состоянию на 18 февраля 2021 года [обновлять]онлайн-база данных IDP включала 143 290 каталожных записей и 538 821 изображение [2] . Большинство рукописей в базе данных IDP — это тексты, написанные на китайском языке , но представлены более пятнадцати различных письменностей и языков, [3] включая брахми , кхароштхи , хотанский , санскрит , тангутский , тибетский , тохарский и древнеуйгурский . [2]
Виктор Х. Майр , профессор китайского языка и литературы в Университете Пенсильвании , отметил, что существует множество преимуществ предоставления IDP цифровых изображений высокого разрешения рукописей Дуньхуана онлайн для всеобщего доступа. В то время как в прошлые годы ученым часто приходилось преодолевать большие расстояния, чтобы получить доступ к оригинальным рукописям, или они могли получить к ним доступ только с помощью низкокачественных репродукций, теперь любой может получить доступ к изображениям с удобного компьютера, где бы он ни находился в мире. Это не только облегчает исследование этих рукописей, но и помогает в их сохранении, поскольку гораздо меньше необходимости в том, чтобы с ними работали лично. Более того, высококачественные изображения, предоставляемые IDP, часто показывают детали, которые было бы трудно увидеть человеческим глазом. [4]
Основными видами деятельности IDP являются сохранение, каталогизация и оцифровка рукописей, гравюр на дереве, картин, фотографий и других артефактов в материалах коллекций из Дуньхуана и других мест Восточного Шелкового пути, хранящихся в участвующих учреждениях. Оцифрованные изображения предметов в базе данных IDP доступны для общественности на веб-сайте IDP. Предполагается, что цифровые изображения будут по крайней мере такими же читаемыми, как и оригинальные рукописи, и позволят ученым получать доступ к материалам из любой точки мира, не нанося большего ущерба самим хрупким предметам. [3]
Центральным ядром проекта является онлайн-база данных каталогизированных записей и изображений. Она предназначена для трех основных целей:
В 2002 году Линн Бриндли , главный исполнительный директор Британской библиотеки, выдвинула Международный проект Дуньхуан как хороший пример сложных, совместных и международных проектов по оцифровке, в которых Британская библиотека все больше участвовала. Она объяснила, что ни одно из отдельных учреждений, участвующих в проекте, не имело ресурсов или возможностей, чтобы предоставить ученым полный доступ ко всем рукописям в своих коллекциях, но, объединившись и поделившись знаниями и ресурсами, учреждения смогут предложить доступ к объединенным коллекциям всех учреждений с помощью высококачественных цифровых изображений. Она отметила, что проект по оцифровке, такой как IDP, приносит пользу как участвующим учреждениям, которые часто могут получить более существенное финансирование, чем они могли бы получить для внутреннего проекта, так и научному сообществу, которому предоставляется доступ через цифровые изображения к хрупким и часто недоступным предметам, которые ранее могли быть трудно или невозможно просмотреть. [6]
Записи каталога хранятся в формате XML в реляционной базе данных с использованием инструмента управления базами данных 4th Dimension . [7] Записи можно искать с помощью онлайн-формы поиска, которая позволяет пользователям ограничивать поиск на основе ряда различных критериев, таких как тип артефакта, учреждение-владелец, археологический объект, язык или письменность. [8] База данных была обновлена для поддержки Unicode в 2010 году, и веб-сайт IDP теперь полностью закодирован с использованием UTF-8 , что позволяет добавлять символы из большинства древних и современных письменностей, обнаруженных в рукописях, в записи каталога. [9]
Каждая запись онлайн-каталога включает физическое описание элемента, записи каталога из существующих печатных источников, переводы, если таковые имеются, и библиографические ссылки. IDP также поощряет научных пользователей представлять свои собственные записи каталога и результаты исследований по отдельным элементам для добавления в базу данных. [10]
Для облегчения поиска элементов в базе данных IDP проект также оцифровал большое количество каталогов и библиографических источников и сделал их доступными в Интернете со ссылками из исходных записей каталога на соответствующую запись онлайн-каталога в базе данных IDP. [11]
Чтобы лучше понять, как сохранить хрупкие материалы, из которых изготовлено большинство предметов в базе данных IDP (бумага, текстиль и дерево), IDP поддержал ряд проектов по сохранению (таких как анализ бумажных и текстильных волокон) и организовал регулярные конференции по вопросам сохранения в различных местах по всему миру. [12]
Помимо разработки методов консервации и сохранения документов и артефактов, IDP надеется способствовать внедрению надлежащей практики консервации и общих стандартов среди участвующих институтов, гарантируя, что артефакты будут храниться в наиболее подходящих условиях и будут подвергаться как можно меньшему обращению. [13]
Центр IDP в Британской библиотеке создал студию оцифровки в 2001 году, и теперь подобные студии созданы в центрах IDP по всей Европе и Азии. Помимо создания высококачественных цифровых изображений предметов, инфракрасная фотография используется для рукописей с выцветшими чернилами или которые по иным причинам трудно читать при обычном освещении. [13]
МДП также занимается различной образовательной деятельностью, организуя выставки, семинары и образовательные мероприятия для школ. [14]
В 2004 году IDP организовала крупную выставку под названием «Шелковый путь: торговля, путешествия, война и вера», которая прошла в Британской библиотеке. [15] Это была самая успешная выставка, когда-либо проводившаяся в Британской библиотеке, и привлекла 155 000 посетителей. [16]
Основы проекта были заложены в октябре 1993 года, когда в Университете Сассекса прошла международная конференция по пещере Дуньхуан 17. [ 17] Эта конференция объединила кураторов и реставраторов со всего мира, включая Британскую библиотеку, Институт восточных рукописей Российской академии наук , Национальную библиотеку Франции и Национальную библиотеку Китая , и после нее была создана Руководящая группа IDP Грэмом Шоу (заместителем директора отдела коллекций Востока и Индии Британской библиотеки), Фрэнсис Вуд (руководителем китайского отдела Британской библиотеки) и Питером Лоусоном (реставратор Британской библиотеки). Сьюзан Уитфилд была назначена редактором информационного бюллетеня. Первое заседание руководящей группы IDP состоялось 11 апреля 1994 года, когда было принято название Международный проект Дуньхуан . [17] Первый информационный бюллетень был опубликован 16 мая 1994 года.
Первоначально IDP был основан с помощью трехлетнего гранта от Фонда Цзян Цзин-куо [18] и имел только одного сотрудника. [16] В следующем году база данных IDP была разработана и внедрена, а в 1996 году грант от Британской академии позволил нанять на неполный рабочий день научного сотрудника для ввода данных каталога в базу данных. [16]
В 1997 году при финансировании в размере 148 000 фунтов стерлингов из Фонда лотереи наследия [18] IDP начал оцифровывать рукописи, хранящиеся в Британской библиотеке, а в 1998 году база данных вышла в онлайн с первоначальными 20 000 каталожными записями и около 1000 изображений оцифрованных рукописей. [ 16]
В 2001 году при существенной поддержке Фонда Меллона началась работа по оцифровке рукописей, хранящихся в коллекциях Парижа и Пекина, [6] а в 2003 году в базу данных были добавлены цифровые изображения картин Дуньхуана, хранящихся в Британском музее . [16] К 2004 году база данных IDP включала изображения около 50 000 рукописей, картин, артефактов и исторических фотографий. [19]
Центры для перемещенных лиц были открыты в Пекине в 2001 году, в Санкт-Петербурге и Киото в 2004 году, в Берлине в 2005 году, в Дуньхуане в 2007 году, в Париже в 2008 году и в Сеуле в 2010 году . [16] [20]
Первым директором IDP была Сьюзан Уитфилд, которая ушла с должности в июле 2017 года. [21]
В проекте принимают участие следующие учреждения. [20]
Международный проект Дуньхуан имеет центры в семи странах. [20] [22] Лондонский центр, базирующийся в Британской библиотеке, действует как директорат IDP и отвечает за ведение базы данных IDP и основного англоязычного веб-сайта. Другие центры поддерживают версии веб-сайта IDP на местных языках, в настоящее время на китайском , французском , немецком , японском , корейском и русском . Каждый центр отвечает за сохранение, каталогизацию и оцифровку рукописей в своей стране. Сотрудники этих центров помогают обучать участвующие учреждения использованию оборудования для оцифровки и компьютерного программного обеспечения, а также проводят обучение методам сохранения и исследования.
В дополнение к этим центрам планируется открыть центр для внутренне перемещенных лиц в Швеции и оцифровать среднеазиатские коллекции, хранящиеся в шведских учреждениях. [23]
База данных IDP включает материалы из ряда важных коллекций, хранящихся в учреждениях-участниках IDP.
Аурел Стайн (1862–1943) совершил четыре экспедиции в Центральную Азию (1900–1901, 1906–1908, 1913–1916 и 1930–1931), во время которых он собрал огромное количество материала, включая большое количество рукописей, которые он приобрел в «Библиотечной пещере» (пещера 17) пещер Могао в Дуньхуане во время своей второй экспедиции. [24] Часть собранного им материала, включая фрески, картины, артефакты и рукописи, была отправлена в Индию, поскольку его первые три экспедиции спонсировались индийским правительством. Большая часть этого материала сейчас хранится в Национальном музее Индии в Нью-Дели , но небольшое количество материала из его первой экспедиции хранится в Индийском музее в Калькутте и в Лахорском музее в Пакистане. Остальная часть материалов, собранных Стайном, была вывезена в Англию и теперь находится в Британской библиотеке, Британском музее и Музее Виктории и Альберта. [25]
В Британской библиотеке хранится более 45 000 предметов, собранных Стайном, в основном это рукописи, печатные тексты и деревянные таблички с надписями, выполненными на самых разных языках, включая китайский , тибетский , санскрит , тангутский , хотанский , тохарский , согдийский , уйгурский , тюркский и монгольский : [26]
Коллекция Штейна в Британской библиотеке также включает в себя некоторые артефакты, такие как фрагменты текстиля, обертки сутр и кисти для пасты, а также более 10 000 фотографий, негативов и слайдов, сделанных Штейном. [25]
В Британском музее хранится коллекция из более чем 1500 археологических артефактов, собранных Штейном с различных участков Шелкового пути, а также нелитературные предметы из пещеры Дуньхуан 17, включающие более 240 картин на шелке или бумаге, 200 текстильных изделий и около 30 гравюр на дереве. [27] В музее также хранится более 4000 монет, собранных Штейном, около трех четвертей из которых китайские, а большинство остальных — исламские. [28] Изображения всех картин и некоторых артефактов теперь включены в базу данных IDP, [1] а монеты могут быть добавлены в будущем. [25]
В Музее Виктории и Альберта хранится коллекция из более чем 650 текстильных изделий, собранных Стайном с различных участков Шелкового пути [29] , все из которых теперь добавлены в базу данных IDP. [1]
Многие из личных документов и дневников Штейна хранятся в Западном отделе рукописей Бодлианской библиотеки Оксфордского университета . [30] Коллекция личных документов и фотографий, хранящихся в библиотеке Венгерской академии наук, была добавлена в базу данных IDP. [25]
Вывоз Штейном столь большого количества культурных и археологических материалов из Китая вызвал гнев в Китае, и раздавались призывы репатриировать в Китай тексты и артефакты, собранные Штейном в Дуньхуане, которые сейчас находятся в Британском музее и Британской библиотеке. Хотя китайское правительство официально не запрашивало их возвращения, в 2003 году чиновник китайского посольства в Лондоне заявил, что «[м]ало понемногу мы будем ожидать возвращения предметов, вывезенных из Дуньхуана — они должны вернуться на свое первоначальное место». [31]
Коллекция Хёрнле, названная в честь Августа Хёрнле (1841–1918), представляет собой коллекцию рукописей из Центральной Азии, собранную индийским правительством. 22 партии были отправлены Хёрнле в Калькутту между 1895 и 1899 годами, а в 1902 году они были отправлены в Британский музей. Еще десять партий были отправлены Хёрнле в Лондон после его выхода на пенсию в 1899 году. Коллекция Хёрнле, которая включает в себя более 2000 санскритских рукописей, 1200 тохарских рукописей и около 250 хотанских рукописей, а также несколько китайских, персидских и уйгурских рукописей, в настоящее время хранится в Британской библиотеке. [26]
Поль Пеллио (1878–1945) возглавлял экспедицию в Кучу и Дуньхуан между 1906 и 1908 годами. В Куче и в других местах Китайского Туркестана он собрал сотни дощечек с надписями на санскрите и тохарском языке. Пеллио прибыл в пещеры Могао в Дуньхуане через год после Штейна, где он приобрел тысячи рукописей из « Библиотечной пещеры » (пещера 17), а также сотни рукописей и печатных текстов из пещер 464 и 465. [32] Собранные Пеллио предметы хранятся в Национальной библиотеке Франции и разделены на следующие подколлекции: [33] [34]
Петр Козлов (1863–1935) совершил экспедицию в тангутский город-крепость Хара-Хото в 1907–1909 годах. Город был заброшен в конце XIV века [36] и в течение нескольких сотен лет был в значительной степени погребен под песком. Козлов раскопал тысячи рукописей и гравюр на дереве, в основном написанных на мертвом тангутском языке , которые сохранились под песками Хара-Хото. Коллекция тангутских текстов, которую Козлов привез из Хара-Хото, первоначально хранилась в музее Александра III в Санкт-Петербурге, но была передана в Азиатский музей в 1911 году. Сейчас они хранятся в Институте восточных рукописей в Санкт-Петербурге. Помимо нескольких тысяч тангутских текстов, коллекция Козлова включает около 660 рукописей и печатных книг на китайском языке, в основном буддийские тексты. [37]
Городище Хара-Хото было раскопано Аурелом Стайном в 1917 году во время его третьей экспедиции, и несколько тысяч фрагментов тангутских рукописей, найденных Стайном, находятся в коллекции Стайна Британской библиотеки. [37]
Сергей Ольденбург (1863–1934), который был первым директором Института востоковедения (ранее Азиатского музея) в Санкт-Петербурге, совершил две экспедиции в Центральную Азию (1909–1910 и 1914–1915), которые стали известны как «Русские Туркестанские экспедиции». Во время первой экспедиции Ольденбург исследовал ряд мест вокруг Турфана , включая Шикчин , Ярхото и Куча , и собрал фрески, картины, терракоты и около сотни рукописей, в основном фрагменты, написанные письмом брахми. Во время своей второй экспедиции Ольденбург обследовал пещеры Могао в Дуньхуане и повторно посетил некоторые места в Турфане, которые он посетил во время своей первой экспедиции. Он нашел большое количество артефактов и фрагментов рукописей (почти 20 000 фрагментов, некоторые из них крошечные) в Дуньхуане, а также приобрел около 300 свитков у местных жителей. [37]
Коллекции Ольденбурга разделены между Институтом восточных рукописей и Эрмитажем . Институт восточных рукописей хранит более 19 000 фрагментов рукописей и 365 свитков рукописей, собранных в Дуньхуане Ольденбургом, а также около тридцати рукописей, собранных Сергеем Маловым во время экспедиции в Хотан в 1909–1910 годах, и около 183 уйгурских рукописей, собранных Н. Н. Кротковым, российским консулом в Урумчи и Кульдже . [37]
В Эрмитаже хранятся артефакты обеих экспедиций Ольденбурга, в том числе 66 буддийских знамен и наверший знамен, 137 фрагментов буддийских шелковых картин, 43 фрагмента буддийских картин на бумаге, 24 фрески, 38 фрагментов текстиля и восемь фрагментов рукописей. Личные документы, дневники, карты и фотографии Ольденбурга, относящиеся к двум экспедициям, также хранятся в Эрмитаже. [37]
В 1907–1908 годах Штейн и Пеллио посетили Дуньхуан и оба приобрели большое количество рукописей у Ван Юаньлу (ок. 1849–1931), даосского священника и самопровозглашенного хранителя пещер Могао. Известие об открытии этих рукописей было доведено до сведения китайских ученых, когда Пеллио посетил Пекин в 1909 году, и известный ученый и антиквар Ло Чжэньюй (1866–1940) убедил Министерство образования вернуть около 8000 оставшихся рукописей. В 1910 году Фу Баошу 傅寶書 был отправлен в Дуньхуан, чтобы вернуть оставшиеся рукописи в Пекин, хотя он оставил тибетские рукописи. Некоторые рукописи были украдены министром Ли Шэндо (李盛鐸) вскоре после того, как они прибыли в Министерство образования, но вскоре после Синьхайской революции в 1911 году рукописи были переданы на хранение в недавно основанную Столичную библиотеку (позже ставшую Национальной библиотекой Китая ). [38]
8697 рукописей, которые Фу Баошу привез из Дуньхуана, составляют основу дуньхуанской коллекции в Национальной библиотеке Китая, но с тех пор они были дополнены различными покупками и пожертвованиями на протяжении многих лет, так что в настоящее время библиотечная коллекция насчитывает около 16 000 единиц хранения, включая 4000 небольших фрагментов рукописей. [38]
Отани Кодзуи (1876–1948) был потомственным буддийским настоятелем из Киото , Япония, но он учился в Лондоне, и после встречи с исследователями Аурелом Стайном и Свеном Хедином (1865–1952) он решил исследовать Центральную Азию сам с буддийской точки зрения. В 1902 году он покинул Англию, чтобы вернуться в Японию по суше через Санкт-Петербург, и вместе с четырьмя другими вернувшимися японскими студентами он направился в Кашгар . Из Кашгара экспедиция разделилась на две группы, Отани и двое других отправились в Шринагар и Индию, прежде чем вернуться в Японию; и двое других исследовали регион Хотан и Турфан и раскопали ранее неисследованное место Куча , прежде чем вернуться в Японию в 1904 году. Отани стал настоятелем монастыря Ниси Хонгандзи в Киото после смерти своего отца в 1903 году, и поэтому не смог лично принять участие в дальнейших экспедициях, но он финансировал дальнейшие экспедиции в Китайский Туркестан в 1908–1909 и 1910–1914 годах. Последняя экспедиция раскопала гробницы Астаны за пределами древнего города Гаочан , вернув в Японию девять мумий и множество погребальных принадлежностей и погребальных текстов. [39]
Три экспедиции Отани собрали большую коллекцию рукописей (особенно буддийских сутр ), ксилографий, фресок, скульптур, тканей, монет и печатей. Первоначально эти предметы были размещены в монастыре Ниси Хонгандзи, а затем в резиденции Отани, вилле Нираку в Кобе , но в 1914 году Отани ушел с поста настоятеля из-за скандала со взяточничеством, и большая часть его коллекции была перевезена на виллу Отани в Люйшуне , Китай. Позднее его коллекция была разбросана по различным библиотекам, музеям и коллекциям по всей Японии, Корее и Китаю. [39]
Четыре немецкие экспедиции в Турфан были совершены в 1902–1903, 1904–1905, 1905–1907 и 1913–1914 годах, первая и третья экспедиции под руководством Альберта Грюнведеля (1856–1935), а вторая и четвертая экспедиции под руководством Альберта фон Ле Кока (1860–1930). Эти экспедиции привезли в Берлин огромное количество материала, включая фрески и другие артефакты, а также около 40 000 фрагментов рукописей и гравюр на дереве, написанных более чем на двадцати различных шрифтах и языках. Предметы, собранные во время этих четырех экспедиций, теперь разделены между двумя учреждениями в Берлине. [41]
IDP оцифровал более 14 000 единиц хранения из этой коллекции, в основном китайские, брахмийские и санскритские фрагменты. Среднеперсидские, древнетюркские и монгольские фрагменты были оцифрованы как часть цифрового архива Турфана, размещенного в Берлинско-Бранденбургской академии наук и гуманитарных наук, а тохарские фрагменты были оцифрованы как часть проекта TITUS Франкфуртского университета имени Гёте .
Ниже приведены некоторые примечательные элементы базы данных IDP.
В ноябре 2010 года IDP был удостоен премии Casa Asia от испанского правительственного консорциума Casa Asia за свою работу по оцифровке и сохранению рукописей. [42]