В лингвистике редупликация — это морфологический процесс , при котором корень или основа слова (или его часть), или даже все слово, повторяется точно или с небольшим изменением .
Классическое наблюдение о семантике редупликации принадлежит Эдварду Сепиру : «обычно используется с очевидной символикой для обозначения таких понятий, как распределение, множественность, повторение, привычная деятельность, увеличение размера, дополнительная интенсивность, продолжительность». [1] Редупликация используется в флексиях для передачи грамматической функции, такой как множественность, интенсификация и т. д., а также в лексическом образовании для создания новых слов. Она часто используется, когда говорящий принимает тон более «экспрессивный» или образный, чем обычная речь, и также часто, но не исключительно, является иконической по значению. Редупликация встречается в широком спектре языков и языковых групп, хотя уровень ее лингвистической продуктивности различается. Примеры ее можно найти, по крайней мере, еще в шумерском языке , где она использовалась для формирования некоторых цветовых обозначений , например, babbar «белый», kukku «черный». [2]
Редупликация — стандартный термин для этого явления в лингвистической литературе. Другие термины, которые иногда используются, включают клонирование , удвоение , дупликацию , повторение и таутоним , когда он используется в биологических таксономиях , например, Bison bison .
Редупликация часто описывается фонологически одним из двух способов: либо (1) как редупликированные сегменты (последовательности согласных / гласных ), либо (2) как редупликированные просодические единицы ( слоги или моры ). В дополнение к фонологическому описанию редупликацию часто необходимо описывать морфологически как редупликацию языковых составляющих (то есть слов , основ , корней ). В результате редупликация интересна теоретически, поскольку она включает интерфейс между фонологией и морфологией.
База — это слово (или часть слова), которое должно быть скопировано. Удвоенный элемент называется редупликантом , часто сокращенно RED или иногда просто R.
При редупликации редупликант чаще всего повторяется только один раз. Однако в некоторых языках редупликация может происходить более одного раза, в результате чего получается утроенная форма, а не дупликация, как в большинстве случаев редупликации. Трипликация — это термин для этого явления копирования дважды. [3] В пингелаписе есть обе формы. [4] В этой статье английские переводы слов показаны в апострофах:
Утроение встречается и в других языках, например , эве , шипибо , тви , мокилезе , мин нан ( хоккиен ), стау . [3]
Иногда геминация (т.е. удвоение согласных или гласных) считается формой редупликации. Термин дуплема (после морфемы ) использовался для обозначения различных типов редупликации, имеющих одинаковое значение.
Полная и частичная редупликация
Полная редупликация подразумевает редупликацию всего слова. Например, язык Кхам выводит обратные формы из возвратных форм путем полной редупликации:
Частичная редупликация подразумевает редупликацию только части слова. Например, маршалльский язык образует слова, означающие «носить X», редупликацией последней последовательности согласная-гласная-согласная ( CVC ) основы, то есть основа + CVC :
Во многих языках часто используется как полная, так и частичная редупликация, как в примере языка моту ниже:
Внутренняя редупликация встречается гораздо реже, чем начальный и конечный типы.
Направление копирования
Редупликант может копировать как с левого края слова ( копирование слева направо ), так и с правого края ( копирование справа налево ). Существует тенденция к тому, что префиксные редупликанты копируют слева направо, а суффиксные редупликанты копируют справа налево:
Внутренняя редупликация может также включать копирование начала или конца основы. В языке квилетов первая согласная основа копируется и вставляется после первой гласной основы.
Редкий тип редупликации встречается в языке семаи (австроазиатский язык Малайзии). «Экспрессивная минорная редупликация» образуется с помощью начального редупликанта, который копирует первый и последний сегмент основы:
Редупликация и другие морфологические процессы
Все приведенные выше примеры состоят только из редупликации. Однако редупликация часто происходит с другими фонологическими и морфологическими процессами, такими как чередование гласных , [6] удаление , аффиксация нередуплицирующего материала и т. д.
Например, в языке цутуджиль новая форма прилагательного '-ish' образуется из других слов путем суффиксации удвоенного первого согласного основы, за которым следует сегмент [oχ] . Это можно записать кратко как -Coχ . Ниже приведены некоторые примеры:
[kaq] 'красный' → [kaqkoχ] 'красноватый' (kaq- k -oχ)
В сомалийском языке есть похожий суффикс, который используется при образовании множественного числа некоторых существительных: -aC (где C — последняя согласная основа):
[toɡ] 'канава' → [toɡaɡ] 'канавы' (toɡ-a- ɡ )
[ʕad] «кусок мяса» → [ʕadad] «куски мяса» (ʕad-a- d )
[wɪːl] 'мальчик' → [wɪːlal] 'мальчики' (wɪːl-a- l ) (Авраам 1964)
Такое сочетание редупликации и аффиксации обычно называют редупликацией с фиксированным сегментом .
В языке тохоно о'одхам начальная редупликация также включает в себя удвоение первой согласной в дистрибутивном множественном числе и в повторяющихся глаголах:
[nowiu] 'бык' → [nonnowiu] 'вол (распределительный)' ( no -n-nowiu)
В индонезийской и малазийской орфографии до 1972 года 2 было сокращением для редупликации, которая образует множественное число: orang «человек», orang-orang или orang2 «люди». [8] Эта орфография широко использовалась в текстовых сообщениях и других формах электронной коммуникации.
В языке нама редупликация используется для усиления силы глагола : go — «смотреть», go-go — «внимательно изучать».
В китайском языке также используется редупликация:人rén для «человека»,人人rénrén для «всех». В японском языке это тоже используется:時toki «время», tokidoki時々 «иногда, время от времени». В обоих языках для обозначения редупликации может использоваться специальный письменный знак повторения 々 , хотя в китайском языке знак повторения больше не используется в стандартном письме и часто встречается только в каллиграфии .
δέρκομαι, δέδορκα (греч. «я вижу, я видел»; эти греческие примеры демонстрируют как аблаут , так и редупликацию)
háitan , haíháit ( гот ., «называть, я назвал»)
Эти формы не сохранились в современном английском языке, но существовали в его родительских германских языках . Многие глаголы в индоевропейских языках демонстрируют редупликацию в настоящей основе, а не в совершенной, часто с гласной, отличной от той, которая используется для совершенной: латинские gigno, genui («я порождаю, я породил») и греческие τίθημι, ἔθηκα, τέθηκα (я размещаю, я поместил, я поместил). Другие индоевропейские глаголы использовали редупликацию как деривационный процесс: сравните латинские sto («я стою») и sisto («я остаюсь»). Все эти индоевропейские унаследованные редупликационные формы подвержены редукции по другим фонологическим законам.
Редупликация может использоваться для обозначения наиболее прототипичного примера значения слова. В таком случае это называется контрастивной фокусной редупликацией . Финская разговорная речь использует этот процесс; существительные могут быть редупликированы, чтобы указать на подлинность, полноту, оригинальность и простоту, в отличие от фальшивости, неполноты, сложности или суетливости. Это можно рассматривать как образование составных слов. Например, Söin jäätelöä ja karkkia, sekä tietysti ruokaruokaa. «Я ел мороженое и конфеты, и, конечно, еда-еда». Здесь «еда-еда» противопоставляется «нездоровой пище». Можно сказать: «En ollut eilen koulussa, koska olin kipeä. Siis kipeäkipeä» («Я не был вчера в школе, потому что был болен. Больной-больной, то есть»); это значит, что человек действительно страдал от болезни, а не придумывал оправдания, как обычно.
руока «еда», руокаруока «правильная еда», в отличие от закусок.
peli «игра», pelipeli «полная игра», в отличие от мода.
puhelin «телефон», puhelinpuhelin «телефон для разговора», в отличие от карманного компьютера.
kauas "далеко", kauaskauas "несомненно далеко"
koti «дом», kotikoti «дом твоих родителей», в отличие от текущего места жительства
Слова могут дублироваться с помощью падежных морфем, как в слове lomalla lomalla («в отъезде, в отпуске, в отпуске»), где адессивная морфема - -lla встречается дважды.
В швейцарском немецком языке глаголы gah или goh «идти», cho «приходить», la или lo «позволить» и aafa или aafo «начинать» удваиваются, когда они сочетаются с другими глаголами.
В некоторых языках салиш , редупликация может обозначать как уменьшение, так и множественность, при этом один процесс применяется к каждому концу слова, как в следующем примере из Шусвапа . Обратите внимание, что транскрипция не сопоставима с МФА , но редупликация как начальной, так и конечной частей корня очевидна: ṣōk!Emē''n 'нож' редуплицируется как ṣuk!ṣuk!Emen''me'n 'множественное число маленькие ножи' (Haeberlin 1918:159). Было обнаружено, что редупликация является основной частью языков салиш. [9]
Повторяющийся лепет в процессе усвоения языка ребенком
На 25–50 неделе после рождения типично развивающиеся младенцы проходят стадию редупликационного или канонического лепета (Stark 198, Oller, 1980). Канонический лепет характеризуется повторением идентичных или почти идентичных сочетаний согласных и гласных, таких как nanana или idididi . Он появляется как прогресс в развитии языка, поскольку младенцы экспериментируют со своим голосовым аппаратом и ориентируются на звуки, используемые в их родном языке. Канонический/редупликационный лепет также появляется в то время, когда появляется общее ритмическое поведение, такое как ритмичные движения рук и ритмичные удары ногами. Канонический лепет отличается от более ранней слоговой и вокальной игры, которая имеет меньше структуры.
Древнегреческий λύω lúō «Я освобождаю» против λέλυκα léluka «Я освободил»
Готическое hald «я держу» против haíhald ( hĕhald ) «я/он держал»
Латинское currō «я бегу» против cucurrī «я бежал» или «бежал»
Древнеирландское maidid «это ломается» vs. memaid «это сломалось»
Древнескандинавское rœ «я гребу» против rera ( røra ) «я греб»
Санскритское लिखति лихати «он пишет» против लिलेख лилекха «он написал» или «он написал»
Редкий современный английский рефлекс — do против did.
Праиндоевропейский также использовал редупликацию для несовершенного вида . Древнегреческий язык сохраняет эту редупликацию в настоящем времени некоторых глаголов. Обычно, но не всегда, это редупликация согласной и i , и контрастирует с e-редупликацией в совершенном виде: [11]
δίδωμι dídōmi «Я даю» (настоящее время)
δέδωκα dédōka «Я дал» (совершенный)
* σίσδω sísdō → ἵζω hízō «Я установил» (настоящее время)
* σέσδομαι sésdomai → ἕζομαι hézomai «я сажусь» (настоящее время; от sd-, нулевой степени корня в *sed-os → ἕδος hédos «место , жилище»)
Редупликация в существительных встречалась редко, лучшим примером является праиндоевропейское *kʷé-kʷl-os ' колесо ' (ср. литовское kãklas 'шея', санскритское cakrá 'колесо', греческое κύκλος (kýklos) 'круг'), которое удвоило * kʷel-o- (ср. древнепрусское kelan 'колесо', валлийское pêl 'мяч') [12] , само по себе, вероятно, являющееся девербативом * kʷelh₁- 'поворачивать'.
Английский
В английском языке существует несколько типов редупликации, начиная от неформальной экспрессивной лексики (первые четыре формы ниже) и заканчивая грамматически значимыми формами (последние две ниже). См. также раздел аллитерации необратимого двучленного артикля для случаев типа flip-flop , dribs and drabs и т . д.
Точное дублирование : ак ак, ай-ай, спина к спине, бла-бла, бу-бу, пока-пока, чин-чин, чу-чу, чоу-чоу, дик-дик, ду-ду, пятьдесят на пятьдесят, гоу-гоу, ха-ха, пополам, хонк-хонк, хауси-хауси, джуджу, клоп-клоп, мама, мууму , ночь-ночь, нет-нет, папа, пи-пи, пип-пип, пом-пом , пу-пу, пух-пух, патт-патт , так-так, та-та, там-там, ту-ту, туту , вау-вау , ви-ви, йо-йо . В то время как во многих формах английского языка точные редупликации также могут использоваться для подчеркивания силы слова («He wants it now now»), в южноафриканском английском «now-now» означает «относительно скоро».
Лексическая редупликация: «Каждый-каждый мальчик берет один-один стул». Индийский английский
Редупликации аблаута : В редупликациях аблаута первая гласная почти всегда является гласной высокого подъема (обычно ɪ как в слове hit), а редупликированная гласная — гласной низкого подъема (обычно æ как в слове cat или ɒ как в слове top ). Примеры включают: bric-a-brac, chit-chat, clip-clop, ding-dong, flimflam, flip-flop , hip-hop , jibber-jabber, kitty-cat, knick-knack, mishmash, ping-pong , pitter-patter, riffraff, sing-song, slipslop, splish-splash, tick-tock, ticky-tacky, tip-top, whiff-whaff, wibble-wobble, wishy-washy, zig-zag. Трехчастные последовательности аблаута менее многочисленны, но засвидетельствованы, например, крестики-нолики , бинг-банг-бум, биш-баш-бош, шлеп-шлеп-шлеп [13] и « Живи, смейся, люби ». Стихотворение Спайка Миллигана « О Нин Нанг Нонг » достигает комического эффекта, изменяя порядок гласных в таких тройках: There's a Nong Nang Ning/Where the trees go Ping !.
Из вышеперечисленных типов продуктивна только shm-редупликация , то есть примеры первых трех типов являются фиксированными формами, а новые формы нелегко принимаются.
Сравнительная редупликация : В предложении «John's apple looks redder and redder» редупликация сравнительной степени указывает на то, что сравнительная степень становится более истинной с течением времени, что примерно означает «John's apple looks progressively redder with time going on». В частности, эта конструкция не означает , что John's apple is reder than some other apple, что было бы возможной интерпретацией при отсутствии редупликации, например, в «John's apple looks redder». При редупликации сравнение происходит с объектом, который сравнивается с самим собой с течением времени. Сравнительная редупликация всегда объединяет редуплицированную сравнительную степень с «and». Эта конструкция распространена в речи и используется даже в формальной речевой обстановке, но она менее распространена в официальных письменных текстах. Хотя в английском языке есть простые конструкции со схожими значениями, такие как «John's apple looks ever redder», эти более простые конструкции редко используются в сравнении с редупликационной формой. Сравнительная редупликация полностью продуктивна и явно меняет значение любой сравнительной степени на временную, несмотря на отсутствие в конструкции каких-либо связанных со временем слов. Например, временное значение фразы "The frug seem wuggier and wuggier" очевидно: несмотря на то, что мы не знаем, что такое frug или что такое wugginess, легко понять, что кажущаяся wugginess frug со временем увеличивалась, на что указывает редупликация сравнительной степени "wuggier". [ необходима цитата ]
Контрастный фокус редупликации : Точная редупликация может использоваться с контрастным фокусом (обычно там, где ударение падает на первое существительное ), чтобы указать на буквальный, а не образный, пример существительного или, возможно, на своего рода платоновский идеал существительного, как в «Это морковный чизкейк или морковный торт ?». [14] Это похоже на финское использование, упомянутое выше. Кроме того, оно используется для противопоставления «реальных» или «чистых» вещей имитациям или менее чистым формам. Например, в кофейне вас могут спросить: «Вы хотите соевое молоко?» и вы ответите: «Нет, я хочу молоко ». Это дает представление о том, что они хотят «настоящее» молоко. [ требуется цитата ]
Интенсификаторная редупликация: Примеры вроде a big, big problem, a long, long way или very very difficulty являются примерами интенсификаторной редупликации. Этот тип редупликации используется для усиления значения исходного слова. [15] Это способ выразить, что что-то не просто большое или длинное, а очень большое или очень длинное. Этот тип редупликации обычно используется только с узким диапазоном слов, и значение часто можно вывести, даже если конкретная комбинация не является стандартным идиоматическим выражением. Более распространенные элементы включают градуируемые прилагательные (например, big , great , deep , bad , old ), а также интенсификаторные наречия (например, very , really , so ) и детерминанты (например, much ). Это возможно только для модификаторов pre-head , но не с другими синтаксическими функциями . [16] Например, длинный длинный путь — это нормально, но *путь длинный длинный — это неграмматично, и я действительно очень хочу его , но не *я хочу его очень очень .
Двойная связка в некоторых случаях является разновидностью редупликации, которая может считаться нестандартной или неправильной.
Более подробную информацию об английской редупликации можно найти в работах Туна (1963), Купера и Росса (1975) и Невинса и Во (2003).
Голландский
Хотя это и не распространено в голландском языке, редупликация существует. Большинство, но не все (например, pipi , blauwblauw (лат.), taaitaai (имбирный пряник)) редупликации в голландском языке являются заимствованиями (например, koeskoes , bonbon , (ik hoorde het) via via ) или имитациями (например, tamtam , tomtom ). [17] Другим примером является бывший слоган кампании за безопасный секс во Фландрии: Eerst bla-bla, dan boem-boem ( Сначала поговори, потом займись сексом ; досл. Сначала бла-бла, потом бум-бум ). В голландском языке глагол «gaan» ( идти ) может использоваться как вспомогательный глагол, что может привести к утроению: we gaan (eens) gaan gaan (мы собираемся идти). Использование gaan в качестве вспомогательного глагола с самим собой считается неправильным, но обычно используется во Фландрии. [18] Многочисленные примеры редупликации в голландском (и других языках) обсуждаются Даниэльсом (2000).
африкаанс
В африкаансе редупликация используется для подчеркивания значения повторяющегося слова и для обозначения множественного числа или события, происходящего в нескольких местах. Например, krap означает «чесать себя», в то время как krap-krap-krap означает «энергично чесать себя», [19] тогда как «dit het plek-plek gereën» означает «здесь и там шел дождь». [20] Редупликация в африкаанс подробно описана в литературе – см., например, Botha (1988), Van Huyssteen (2004) и Van Huyssteen & Wissing (2007). Другие примеры этого включают: «koes» (уклоняться) удваивается в предложении «Piet hardloop koes-koes weg» (Пит убегает, постоянно уворачиваясь / съеживаясь); «sukkel» (бороться) становится «sukkel-sukkel» (медленный прогресс; борьба); и «kierang» (обманывать) становится «kierang-kierang» для обозначения того, что тебя постоянно обманывают. [21]
Романские языки
В итальянском языке редупликация использовалась как для создания новых слов или словесных ассоциаций ( tran-tran , via via , leccalecca ), так и для усиления значения ( piano «очень тихо»). [ необходима цитата ]
Распространено в Lingua Franca , в частности, но не исключительно для звукоподражательных описаний действий: Spagnoli venir...boum boum...andar; Inglis venir...boum boum bezef...andar; Francés venir...tru tru tru...chapar. («Испанцы пришли, обстреляли и ушли. Англичане пришли, обстреляли сильно и ушли. Французы пришли, затрубили в горны и захватили его»). [22]
Распространенным применением редупликации во французском языке является создание гипокористических форм имен , при которых Луиза становится Лулу , а Зинедин Зидан становится Зизу ; а также во многих детских словах, таких как dada 'horsie' (вместо cheval 'лошадь'), tati/tata 'auntie' (вместо tante 'тетя') или tonton 'unkie' (вместо oncle 'дядя').
В румынском и каталонском языках редупликация не является редкостью и используется как для создания новых слов (включая многие из звукоподражаний ), так и для выражений, например:
В разговорном мексиканском испанском языке принято использовать удвоенные наречия, такие как luego luego (тогда, то), что означает «сразу же», или casi casi (почти, почти), что усиливает значение слова «почти».
славянские языки
Редупликация в русском языке служит для различных видов усиления смысла и существует в нескольких формах: дефисное или повторяющееся слово (точная или склоняемая редупликация), а также формы, сходные с шм-редупликацией . [23]
кельтские языки
Дублирование является общей чертой ирландского языка и включает примеры rírá , ruaille buaille, означающие «сумма», и fite fuaite, означающее «переплетение». [24]
индоарийский
Обычно все индоарийские языки, такие как хинди , пенджаби , гуджарати и бенгали, используют частичную или эхоическую редупликацию в той или иной форме. Обычно она используется, чтобы звучать непринужденно или в намекающей манере. Часто она используется для обозначения и т. д . Например, на хинди chai-shai ( chai означает чай, в то время как эта фраза означает чай или любой другой дополнительный напиток или чай вместе с закусками). Довольно распространены в непринужденных разговорах еще несколько примеров, таких как shopping-wopping, khana-wana. Южноазиатские индоарийские языки также богаты другими формами редупликации: морфологической (экспрессивной), лексической (дистрибутивной) и фразовой (аспектной).
Редупликация также встречается в 3-й гане (глагольном классе) санскрита: bibheti "он боится", bibharti "он несет", juhoti "он предлагает", dadāti "он дает". Несмотря на то, что общая идея заключается в том, чтобы удвоить корень глагола как префикс, несколько правил сандхи меняют результат.
В хинди и урду есть ряд конструкций, которые строятся путем редупликации. Существительные, прилагательные, глаголы, наречия, местоимения — все они имеют возможность редупликации. [26] [27] [28]
армянский
В армянском языке редупликация следует той же классификации, что и в турецком (см. ниже), а именно эмфатическая редупликация, эхо-редупликация, [29] и удвоение. Многие появляются как лексические записи в армянских лексикографических источниках.
Выраженное дублирование, один из двух вставочных согласных (փ, ս), как в կարմիր (красный), который становится կասկարմիր (очень красный). [30]
Редупликация эха, как в ս֥ղան-մեղան (схема таблицы). [31]
Удвоение, как в քիչ-քիչ (понемногу [по-маленькому]) [32]
Эмфатическая редупликация, также называемая усилением : слово может быть частично редупликировано, так что создается эмфатическая основа, которая будет присоединена к прилагательному. Это делается путем взятия первого слога прилагательного, отбрасывания фонемы, заканчивающейся на слоге, и добавления одного из четырех вставленных согласных (p, s, m, r). Например, kırmızı (красный) становится kıpkırmızı (очень красный); mavi (синий) становится masmavi (очень синий); yeşil (зеленый) становится yemyeşil (очень зеленый), а temiz (чистый) становится tertemiz («безупречный»). Добавленная согласная непредсказуема с грамматической точки зрения, однако фонологические исследования, такие как Wedel (1999), проливают свет на эту тему. [34]
Редупликация Echo: подобно слову echo в других языках, слово может быть удвоено путем замены начальных согласных (не m и, возможно, отсутствующих) на m . Значение исходного слова расширяется. Например, tabak означает «тарелка(и)», а tabak mabak тогда означает «тарелки, блюда и т. п.». Это может применяться ко всем видам слов, как в yeşil meşil, что означает «зеленый, зеленоватый, какой угодно». Хотя это и не используется в официальном письменном турецком языке, это стандартная принятая конструкция.
Удвоение: Слово может быть полностью удвоено, что даст связанное, но другое значение или использовано для акцентирования. Например, zaman zaman (время время) означает «иногда»; uzun uzun (длинный длинный) означает «очень длинный или много вещей длинный». Этот тип используется также в формальном турецком языке, особенно в литературе. В этой категории есть много удвоений, которые, если используются как одно слово, не имеют места в словарном запасе турецкого языка, а используются исключительно таким образом. Такие слова называются миметическими в лингвистике. Примером является «şırıl şırıl» (используется для обозначения шума водопада). Они пытаются придать звуки не только слышимым, но и неслышимым явлениям. Например, «mışıl mışıl» используется для обозначения крепкого сна.
Семитские языки часто редупликируют согласные, хотя часто не гласные, которые появляются рядом с согласными в некоторых глагольных формах. [39] Это может принимать форму редупликации предпоследней согласной (обычно второй из трех), [ необходимо разъяснение ] последней из двух согласных или последних двух согласных. [40]
иврит
В иврите редупликация используется в существительных, прилагательных, наречиях и глаголах по разным причинам:
Для акцента: в לאט לאט le'at le'at , где наречие לאט «медленно» дублируется и означает «очень медленно». В сленге גבר גבר gever gever существительное גבר «мужчина» дублируется и означает «очень мужественный мужчина».
Означает «один за другим»:
יום יום йом йом основано на יום «день» и означает «каждый день, день за днём».
פרה פרה para para основано на פרה "корова", и буквально означает "корова за коровой", имея в виду "по одной вещи за раз". Это, возможно, народная этимология, и возможно происхождение от испанского "para", что означает "остановка".
Чтобы образовать уменьшительно-ласкательную форму, нужно удвоить последние две согласные (биконсонантная редупликация):
כלב kelev "собака"
כלבלב клавлав "щенок"
חתול khatul "кошка"
חתלתול хаталтул "котенок"
לבן lavan "белый"
לבנבן леванбан "беловатый"
קטן katan "маленький"
קטנטן ktantan "крошечный"
Для создания вторичных производных глаголов: путем удвоения корня или его части:
дал ( דל ) «бедный» > дилел ( דלל ) «разбавлять», а также дилдел ( דלדל ) «обеднять, ослаблять».
nad ( נד ) «двигаться, кивать» > nadad ( נדד ) «бродить», но также nidned ( נדנד ) «качаться» и — из-за фоносемантического соответствия идишской лексемы נודיען nídyen / núdzhen «докучать, беспокоить» — также «беспокоить, досаждать, пилить, раздражать». [41] : 206
В Торе также есть многочисленные примеры, например, «אם שמוע תשמעו», что означает «если вы будете прилежно слушать».
амхарский
В амхарском языке корни глаголов могут быть удвоены тремя разными способами. Это может привести к глаголам, существительным или прилагательным (которые часто происходят от глаголов).
От корня sbr 'ломать' предпоследняя редупликация образует täsäbabbärä 'он был разбит' [42] , а двусогласная редупликация образует täsbäräbbärä 'он был разбит многократно' и səbərbari 'осколок, разбитый кусок' [43] .
Из корня kHb «складывать камни в стену», поскольку второй радикал не полностью определен, что некоторые называют «полым», процесс редупликации до предпоследнего конца редупликации редупликирует k, вставляя гласную a вместе с согласной в качестве заполнителя для полой согласной, которая по некоторым критериям является до предпоследней, и производит akakabä «складывать камни многократно». [44] [45]
японский
Небольшое количество исконно японских существительных имеют собирательные формы, образованные редупликацией (возможно, с помощью rendaku ), например, 人々hitobito «люди» ( h → b — это rendaku) — они пишутся со знаком итерации «々» для обозначения дублирования. Такое образование непродуктивно и ограничено небольшим набором существительных. Подобно стандартному китайскому языку, значение не является значением истинного множественного числа , а значением собирательных форм, которые относятся к большому заданному набору одного и того же объекта; например, формальным английским эквивалентом 人々 будет «люди» (коллектив), а не «лица» (множественное число индивидуумов).
В японском языке также содержится большое количество миметических слов, образованных путем удвоения слога. Эти слова включают не только звукоподражания , но и слова, предназначенные для вызова неслуховых чувств или психологических состояний, такие как きらきらkirakira (искрящийся или сияющий). По одному подсчету, приблизительно 43% японских миметических слов образованы путем полного удвоения, [46] [47] а многие другие образованы путем частичного удвоения, как в がささ〜ga-sa-sa- (шелест) [48] – сравните с английским " a -ha-ha-ha".
австронезийский
Австронезийские языки известны своим широким использованием редупликации как в существительных, так и в глаголах. [49]
Малайский (индонезийский и малазийский)
В малайском языке редупликация является полупродуктивным процессом. Она используется для выражения различных грамматических функций (например, глагольного вида) и является частью ряда сложных морфологических моделей. Простая редупликация существительных и местоимений может выражать по крайней мере три значения:
Разнообразие или неисчерпывающее множество:
Burung-burung itu juga diekspor ke luar negeri = «Все эти птицы также вывозятся из страны».
Концептуальное сходство:
langit-langit = "потолок; небо и т. д." ( лангит = «небо»)
jari-jari = "спица; стержень; радиус и т. д." ( jari = «палец» и т. д.)
Прагматическое акцентуирование:
Сая букан анак-анак лаги! «Я больше не ребенок!» ( анак = «ребенок»)
Удвоение прилагательного может выражать разные вещи:
Множественное число соответствующего существительного: Rumah di sini besar-besar = «Дома здесь большие» ( besar = «большой»).
Удвоение глагола может выражать различные вещи:
Простая редупликация:
Прагматическая акцентуация: Кенапа оранг тидак датанг-датанг? = «Почему люди не приходят?»
Редупликация с префиксом me- , в зависимости от положения префикса me- :
Повторение или продолжение действия: Orang itu memukul-mukul anaknya : «Этот человек непрерывно избивал своего ребенка»;
Взаимность: Кедуа-дуа оранг иту пукул-мемукул = «Эти двое мужчин побьют друг друга».
Обратите внимание, что в первом случае назализация начального согласного (при которой /p/ становится /m/) повторяется, тогда как во втором случае она применяется только в повторяющемся слове.
Маори
В языке маори ( Новая Зеландия ) редупликация используется несколькими способами. [50]
Редупликация может передавать простое значение множественного числа, например, wahine "женщина", waahine "женщины", tangata "человек", taangata "люди". Биггс называет это "инфиксированной редупликацией". Она встречается в небольшом подмножестве слов со словом "люди" в большинстве полинезийских языков.
Редупликация может передавать акцент или повторение, например, mate «умереть», matemate «умереть в цифрах»; а также снятие акцента, например, wera «горячий» и werawera «тёплый».
Редупликация также может расширять значение слова; например, paki «похлопать» становится papaki «шлепнуть или хлопнуть один раз» и pakipaki «аплодировать»; kimo «моргать» становится kikimo «крепко закрыть глаза».
мортлокский
Язык мортлока — микронезийский язык, на котором говорят в основном на островах Мортлок . В языке мортлока редупликация используется для выражения привычного или несовершенного вида. Например, /jææjæ/ означает «использовать что-либо», в то время как слово /jæjjææjæ/ означает «использовать что-либо привычно или неоднократно». [51] Редупликация также используется в языке мортлока для выражения крайности или экстремальных мер. Один из примеров этого можно увидеть в /ŋiimw alɛɛtɛj/, что означает «ненавидеть его, ее или это». Чтобы означать «действительно ненавидеть его, ее или это», фраза меняется на /ŋii~mw al~mw alɛɛtɛj/. [51]
Пингелапез
Пингелапский язык — микронезийский язык, на котором говорят на атолле Пингелап и на двух восточных Каролинских островах, называемых высоким островом Понпеи. В пингелапском языке используется как удвоение, так и утроение глагола или части глагола, чтобы выразить, что что-то происходит в течение определенного периода времени. Отсутствие удвоения означает, что что-то происходит. Удвоенный глагол означает, что что-то ПРОИСХОДИТ, а утроение означает, что что-то ВСЕ ЕЩЕ происходит. Например, saeng означает «плакать» на пингелапском языке. При удвоении и утроении длительность этого глагола изменяется:
сэнг – плачет
сэнг-сэнг – плачет
сэн-сэн-сэн – все еще плачет
Немногие языки используют трипликацию в своем языке. В Микронезии пингелапис — один из двух языков, использующих трипликацию, второй — мокилезский. Однако редупликацию и трипликацию не следует путать с временем. Чтобы сделать фразу прошедшей, настоящей или будущей, необходимо использовать временную фразу. [52]
Рапа
Рапа — это франко-полинезийский язык острова Рапа-Ити . [53] Что касается редупликации, коренной язык, известный как старый рапа, использует редупликацию, согласующуюся с другими полинезийскими языками. Редупликация старого рапа происходит четырьмя способами: полная, правая, левая и медиальная. Полная и правая, как правило, используются чаще, чем левая и медиальная. Левая и медиальная встречаются только как CV-редупликация, а частичная левая и медиальная обычно обозначают ударение. [53]
Пример форм редупликации: [53]
Для языка рапа реализация редупликации имеет определенные последствия. Наиболее очевидные из них известны как итеративные, интенсифицирующие, уточнительные, уменьшительные, метафорические, номинализирующие и адъективные. [53]
Итеративный:
naku 'приходить, уходить' → nakunaku 'часто проходить мимо'
ипуни 'прятаться' → ипунипуни 'прятки'
Интенсификация:
mare 'кашлять' → maremare 'сильно кашлять'
roa 'много' → roroa 'очень'
маки 'больной'макимаки 'действительно больной'
Спецификация:
kini 'щипать' → kinikini 'щипать кожу'
Уменьшительно-ласкательное:
паки 'пощечина, удар' пакипаки 'хлоп'
кати 'кусать' → катикати 'кусать'
Метафорический (обычно сравнивающий действие животного с действием человека): [53]
kapa 'мим с руками' → kapakapa 'хлопать крыльями (птица)'
mākuru 'отделиться' → mākurukuru 'линять или линять'
Филиппинские языки характеризуются наиболее продуктивным использованием редупликации, особенно в тагальском (основа филиппинского языка ). Редупликация в тагальском сложна. Ее можно грубо разделить на шесть типов: [54] [55] [56]
Односложные; например, olol («бешеный»)
Удвоение последнего слога; например, himaymay («отделять мясо от костей»), от himay (то же значение)
Редупликация последнего слога двусложного слова, где добавленный слог создается из первой согласной первого слога и последней согласной второго слога; например, kaliskis («чешуя [рыбы]»), от kalis («скрести»)
Удвоение начального слога корня; например, сусулат («будет писать»), от сулат («писать»).
Полное дублирование; например, araw-araw («каждый день»), от araw («день» или «солнце»)
Комбинированная частичная и полная редупликация; например, babalibaligtad («постоянно вращаться», «кувыркаться»), от baligtad («обратный ход»).
Их можно далее разделить на «незначимые» (где их значение не очевидно) и «значимые» редупликации. 1, 2 и 3 всегда незначимы; в то время как 5 и 6 всегда значимы. 4 может быть незначимым, если используется для существительных (например, lalaki , «человек»). [54] [55] [56]
Полная или частичная редупликация среди существительных и местоимений может указывать на акцент, интенсивность, множественность или причинность; а также на уменьшительную, превосходную, итеративную, ограничительную или распределительную силу. [54] [55] [56]
Прилагательные и наречия используют морфологическую редупликацию по многим разным причинам, таким как согласование числа, когда прилагательное определяет существительное во множественном числе, усиление прилагательного или наречия, а иногда и потому, что префикс заставляет прилагательное иметь редупликацию основы». [57]
Согласование чисел для прилагательных в тагальском языке совершенно необязательно (например, существительное во множественном числе не обязательно должно иметь артикль множественного числа): [57]
«Ang magandang puno» «красивое дерево».
«Ang ma ga gandang puno» «красивые деревья » .
Для усиления прилагательных или наречий повторяется все прилагательное:
Замечательно "лошадь очень красивая"
В глаголах редупликация корня, префикса или инфикса используется для передачи различных грамматических аспектов . В «Mag-глаголах» редупликация корня после префикса «mag-» или «nag-» изменяет глагол с инфинитивной формы или совершенного вида соответственно на предполагаемый или несовершенный вид. [57] Таким образом:
magluto inf/actor trigger-cook "готовить" или "готовить!" ( императив )
наглуто актер триггер-повар "приготовленный"
nagluluto актор триггер-дублирование-повар "готовить" (например, "я готовлю все время") или "готовил/готовил"
Полная превосходная степень префикса pagka- требует удвоения первого слога основы прилагательного:
«Ang pagka ga gandang puno» « Самое красивое дерево ( и краше нет нигде )»
Вувулу-Ауа
Редупликация не является продуктивным процессом деривации существительных в вувулу-ауа , как в других австронезийских языках. Некоторые существительные демонстрируют редупликацию, хотя они считаются окаменевшими. [58]
Корни глаголов могут подвергаться полной или частичной редупликации для обозначения вида. Действия, которые являются непрерывными, обозначаются удвоенным начальным слогом. Полная редупликация также может использоваться для обозначения несовершенного вида. [59]
рони "торопиться"
ророни "спешка"
равани "хорошо"
раравани «хороший» (продолжительный)
посуда "разговор"
программное обеспечение "говорил" (длительно)
Звукоподражание в языке вувулу также использует редупликацию для описания звука. Эти звукоподражательные слова могут использоваться как отчуждаемые существительные.
«baʔa» или «baʔabaʔa» — это слово, обозначающее звук стука. [60]
австроазиатский
вьетнамский
китайско-тибетский
бирманский
Как и во многих тибето-бирманских языках , в бирманском языке редупликация используется в глаголах и прилагательных для образования наречий. [61] Многие бирманские слова, особенно прилагательные, такие как လှပ («красивый» [l̥a̰pa̰] ), которые состоят из двух слогов (при редупликации каждый слог редупликируется отдельно), при редупликации ( လှပ → လှလှပပ «красиво» [l̥a̰l̥a̰ pa̰pa̰] ) становятся наречиями . [61] Это также верно для многих бирманских глаголов, которые становятся наречиями при редупликации. [61]
Некоторые существительные также дублируются для обозначения множественности. Например, ပြည် означает «страна», но при дублировании на အပြည်ပြည် это означает «много стран» (как в အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ " международный»). Другой пример — အမျိုး , что означает «виды», но дублированная форма အမျိုးမျိုး означает «несколько видов».
Некоторые счетные слова также могут дублироваться для обозначения «одного или другого»:
ယောက် (мерное слово для людей) → တစ်ယောက်ယောက် (кто-то)
ခု (мерное слово для вещей) → တစ်ခုခု (что-то)
китайский
Редупликация иногда используется в глаголах и прилагательных для усиления их эффекта.
帮帮忙bāng bāng máng ( « Пожалуйста, помогите! » ) — это дублированная форма帮忙bāngmáng ( « помочь » )
胖胖的pàng pàng de ( « довольно толстый » ) от胖pàng ( « толстый » )
Как и в других сино-тибетских языках, прилагательные образуют наречия путем редупликации.
漂漂亮亮piào piào liàng liàng ( « красиво » ) — это умноженная форма слова漂亮piàoliàng ( « красивый » ).
Помимо глаголов и прилагательных, некоторые существительные в китайском языке могут удваиваться для выражения множественности или совокупности.
人人rén rén ( « каждый » ) происходит от人rén ( « человек » ).
天天tiān tiān ( « каждый день » ) происходит от天tiān ( « день » ).
Древнебаскский
Одной из загадок баскского языка является большое количество слов, начинающихся с гласных, в которых начальные и вторые гласные одинаковы. Хосеба Лакарра предполагает, что в допротобаскском языке существовала обширная редупликация [62] и что позднее некоторые начальные согласные были удалены, оставив модель VCV протобаскского языка:
↑ стр. 76. Сапир, Эдвард. 1921. Язык: Введение в изучение речи. Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Company.
↑ стр. 31, Михаловски, Петр. 2004. «Шумерский» в Кембриджской энциклопедии древних языков мира , под редакцией Роджера Д. Вударда, 19–59. Издательство Кембриджского университета.
^ ab Гейтс 2016.
^ Рег 1981.
^ Пратт 1984.
^ Идо, Синдзи (2011). «Чередование гласных в двусложных редупликативах: площадное измерение». Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri . 2 : 185–194. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.12 .
^ Кипарский 2010, стр. 125–142.
^ Омар 1989.
^ Чайковская-Хиггинс и Кинкейд 1998, стр. 18 и далее.
↑ Смит 1920, §440: простая согласная + е.
↑ Смит 1920, §447: начальная согласная + i.
^ Кроонен 2013, стр. 264–265.
^ Донка Минкова, «Редупликация аблаута в английском языке: пересечение просодии и вербального искусства», English Language and Linguistics 6 :1:133–169 (май 2002 г.), doi :10.1017/S1360674302001077
^ Гомеши и др. 2004.
^ Уотт, WC (1968). «Английская редупликация». Журнал английской лингвистики . 2 (1): 96–122. doi :10.1177/007542426800200109. ISSN 0075-4242. S2CID 220752157.
^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002-04-15). Кембриджская грамматика английского языка (1-е изд.). Cambridge University Press. стр. 561. doi :10.1017/9781316423530. ISBN978-0-521-43146-0.
^ Гилберс 2009.
^ Taal.vrt.be 1999.
^ Ван дер Уолт 2002.
^ Бота 1984.
^ Университет Маунт Эллисон.
^ Корре 2005.
^ Воинов 2012.
^ Pota Focal, «фите фуаите».
^ Кулкарни 2013.
^ Монто, Энни (2009). Сингх, Раджендра (ред.). «Редупликация и эхо-слова в хинди/урду». Ежегодный обзор южноазиатских языков и лингвистики .
^ Шарма, Дипти Мишра (8 декабря 2012 г.). «Введение в морфологию, синтаксис и лексическую семантику хинди и урду» (PDF) . verbs.colorado.edu .
^ Инкелас, Шарон и Даунинг, Лора (2015). Что такое редупликация? Типология и анализ Часть 1/2: Типология редупликации. Language and Linguistics Compass 9/12 (2015), стр. 510
↑ Малхасеанц, Степан (1944–1945), Hayerēn bacʿatrakan baṙaran [Армянский толковый словарь] (на армянском языке), том 2, стр. 396 Ереван: Государственное издательство
↑ Малхасеанц, Степан (1944–1945), Hayerēn bacʿatrakan baṙaran [Армянский толковый словарь] (на армянском языке), том 3, стр. 198, Ереван: Государственное издательство
↑ Малхасеанц, Степан (1944–1945), Hayerēn bacʿatrakan baṙaran [Армянский толковый словарь] (на армянском языке), том 4, стр. 575, Ереван: Государственное издательство
^ abc Лопес, Сесилио (1950). «Редупликация на тагальском языке». Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . Дело 106 (2de Afl): 151–311. дои : 10.1163/22134379-90002477 . JSTOR 27859677.
^ abc Блейк, Фрэнк Р. (1917). «Редупликация в тагальском языке». Американский журнал филологии . 38 (4): 425–431. doi :10.2307/288967. JSTOR 288967.
^ abc Wan, Jin. "Редупликация в тагальских глаголах" (PDF) . Получено 21 июля 2019 г.
^ abcd Домигпе и Ненита 2012.
^ Хаффорд 2015, стр. 47.
^ Хаффорд 2015, стр. 100.
^ Хаффорд 2015, стр. 46.
^ abc Jheng, Wei-Cherng Sam (2017). "Смежность в бирманской редупликации: теоретический анализ оптимальности" (PDF) . Рабочие документы UST по лингвистике . 9 .
^ (на баскском языке) Лакарра, Хосеба (2009). «Айтзинеускара беррейкиаз: зергатик езкерра?» (PDF) . Эускера (54, 1): 52 . Проверено 22 апреля 2016 г.
Ссылки
Эбби, Анвита (1992). Редупликация в южноазиатских языках . Нью-Дели: Allied Publishers.
Botha, Rudolph P. (1984). "A Galilean Analysis of Afrikaans Redupplication". Stellenbosch Papers in Linguistics . 13. doi : 10.5774/13-0-99 . Получено 6 апреля 2015 г.
Биггс, Брюс (1998). Давайте изучать маори: руководство по изучению языка маори. Издательство Оклендского университета. ISBN 9781869401863.
Бота, Руди П. (1988). Форма и значение в образовании слов: исследование редупликации в африкаанс . Cambridge University Press.
Баттс, Аарон Майкл (2011). «Редуплицированные именные модели в семитских языках». Журнал Американского восточного общества . 131 (1): 83–108. JSTOR 23044728.
Корре, Алан Д. (2005). «Словарь лингва франка». Университет Висконсин-Милуоки. Архивировано из оригинала 3 февраля 2009 г.
Чайковска-Хиггинс, Эва и Кинкейд, М. Дейл (1998). Языки салиш и лингвистика: теоретические и описательные перспективы . Берлин: Вальтер де Грюйтер.
Домигпе Дж. и Ненита Д. (2012). Элементарный тагальский язык . Сингапур: Издательство Tuttle.
Даунинг, Лора Дж. (2001). (Не)передача тона в глагольной редупликации банту. Семинар по типологии африканских просодических систем. Университет Билефельда, Германия – через ResearchGate .
Эмено, МБ (1971). «Ономатопоэтика в индийской языковой области». Язык . 45 (2): 274–299. doi :10.2307/411660. JSTOR 411660.
Гейтс, Дж. П. (2016). «Глагольная морфология трипликации в стау (диалект мази)». Труды филологического общества . 115 (1): 14–26. doi :10.1111/1467-968X.12083.
Гомеши, Джила; Джекендофф, Рэй; Розен, Николь и Рассел, Кевин (2004). «Контрастная редупликация фокуса в английском языке (статья Салата-Салада)». Natural Language & Linguistic Theory . 22 (2): 307–357. doi :10.1023/B:NALA.0000015789.98638.f9. JSTOR 4048061. S2CID 170949456.
Gilbers (2009) [2008]. "Morfo(no)logie: Inleiding in de Morfologie (in relatie tot de Fonologie)" [Морфо(но)логия: Введение в морфологию (в связи с фонологией)] (на голландском языке). Факультет искусств, Университет Гронингена. Архивировано из оригинала 8 июля 2013 г. . Получено 22 апреля 2018 г. .
Гёксель, Асли и Керслейк, Селия (2005). Турецкий язык: всеобъемлющая грамматика . Лондон: Routledge.Печать.
Хаффорд, Джеймс А. (2015). Грамматика и словарный запас вувулу (PDF) (диссертация) . Получено 10 февраля 2017 г.
Хаттори, Рёко (2012). Превербальные частицы в пингелаписе . Энн-Арбор. ISBN 978-1-267-81721-1.
Кипарски, Пол (2010). «Редупликация в стратальном ОТ». В Линде Уечи; Лиан-Хи Ви (ред.). Исследование и открытие реальности: взаимодействие паттернов в языке и жизни . Центр изучения языка и информации.
Кроонен, Гуус (2013). Этимологический словарь прагерманских языков . Лейден: Brill.
Ланде, Юрий А. (27–29 июня 2003 г.). Именная редупликация в индонезийском языке бросает вызов теории грамматических изменений . Международный симпозиум по малайско-индонезийской лингвистике. Неймеген, Нидерланды.
Леслау, Вольф (1995). Справочная грамматика амхарского языка . Висбаден: Харрасовиц.
Лодхи, Абдулазиз Й. (2002). «Глагольные расширения в банту (случай суахили и ньямвези)» (PDF) . Африка и Азия (2). Кафедра восточных и африканских языков, Гетеборгский университет: 4–26. Архивировано из оригинала (PDF) 11 декабря 2009 г.
«Морфологические упражнения». Университет Маунт-Эллисон. Архивировано из оригинала 16 января 2013 г.
Насу, Акио (2003). «Удвоения и префиксы в японской ономатопее» (PDF) . В Хонма, Такеру; Окадзаки, Масао; Табата, Тосиюки; Танака, Шиничи (ред.). Новый век фонологии и фонологической теории: юбилейный сборник для профессора Сёсукэ Харагути по случаю его шестидесятилетия . Токио: Kaitakusha. С. 210–221.[ постоянная мертвая ссылка ]
Оданго, Эмерсон Лопес (2015). Affeu fangani 'объединяться': морфофонемный анализ парадигм притяжательных суффиксов и этнография сеанса извлечения на языке пакин-лукунош-мортлок (PDF) (Диссертация). Гонолулу: Гавайский университет в Маноа.
Омар, Асмах Хаджи (1989). «Реформа малайского правописания» (PDF) . Журнал Общества упрощенного правописания . 1989 (2): 9–13. Выпуск, позднее обозначенный как J11.
"fite fuaite". Pota Focal . Архивировано из оригинала 22 марта 2018 г. Получено 21 марта 2018 г.
Пратт, Джордж (1984) [1893]. Грамматика и словарь самоанского языка с английской и самоанской лексикой (3-е и исправленное издание). Папакура, Новая Зеландия: Р. Макмиллан. ISBN 978-0-908712-09-0. Получено 8 июня 2010 г.
Рег, Кеннет Л. (1981). Справочная грамматика понапеанского языка . Гонолулу: Издательство Гавайского университета.
«Мы гаан гаан гаан». Таал.vrt.be. 10 декабря 1999 г. Архивировано из оригинала 30 августа 2011 г.
Tak, Jin-young (2016). «Вторая радикальная редупликация в амхарском языке: теория оптимальности». Исследования по фонетике, фонологии и морфологии . 22 (1): 121–145. doi : 10.17959/sppm.2016.22.1.121 .
Тамамура, Фумио (1979). «Нихонго то чуугокуго ни окэру оншуочого» [Звуково-символические слова в японском и китайском языках]. Оотани Джошидай Кокубун . 9 : 208–216.
Унсет, Питер (2002). Биконсонантная редупликация в амхарском языке (диссертация). Техасский университет в Арлингтоне.
Unseth, Peter (2003). «Обзор двусогласных редупликаций в семитских языках». В Bender, M. Lionel (ред.). Избранные сравнительно-исторические афразийские лингвистические исследования памяти Игоря М. Дьяконова . Мюнхен: Lincom Europa. С. 257–273.
ван дер Вальт, Элмари (2002). "Горькая ягода рассвета Ингрид Йонкер". Факультет образования Преторийского университета. Архивировано из оригинала 4 августа 2013 г.
Van Huyssteen, Gerhard B. (2004). «Мотивация композиции редупликаций африкаанс: когнитивный грамматический анализ». В Radden, G.; Panther, KU. (ред.). Исследования по лингвистической мотивации . Берлин: Mouton de Gruyter. стр. 269–292. ISBN 978-3-11-018245-3.
Ван Хейсстин, Герхард Б. и Виссинг, Даан П. (2007). «Datagebaseerde Aspekte van Afrikaanse Reduplikasies» [Аспекты редупликаций африкаанс, основанные на данных]. Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания (на языке африкаанс). 25 (3): 419–439. дои : 10.2989/16073610709486472. S2CID 147086852.
Воинов, Виталий (2012). «Рифмованная редупликация в русских парных словах». Русское языкознание . 36 (2): 175–191. doi :10.1007/s11185-012-9091-5. JSTOR 41679424. S2CID 169134304.
Уолворт, Мэри Э. (2015). Язык Рапа-Ити: Описание языка в процессе изменения (диссертация). Гонолулу: Гавайский университет в Маноа.Печать.
Ведель, Эндрю (1999). «Турецкая эмфатическая редупликация». Рабочие документы по фонологии в Санта-Крусе .
Библиография
Авраам, Рой. (1964). Сомалийско-английский словарь . Лондон, Англия: University of London Press.
Олбрайт, Адам. (2002). Ограниченная модель открытия UR: доказательства из Лахоты. (Черновик).
Alderete, John; Benua, Laura; Gnanadesikan, Amalia E.; Beckman, Jill N.; McCarthy, John J.; Urbanczyk, Suzanne (1999). «Редупликация с фиксированным сегментизмом». Linguistic Inquiry . 30 (3): 327–364. CiteSeerX 10.1.1.387.3969 . doi :10.1162/002438999554101. JSTOR 4179068. S2CID 53539427. Архивировано из оригинала 25 мая 2005 г.
Брозелоу, Эллен; Маккарти, Джон Дж. (1984). «Теория внутренней редупликации». The Linguistic Review . 3 (1): 25–88. doi :10.1515/tlir.1983.3.1.25. S2CID 170488926.
Купер, Уильям Э. и Росс, «Хадж» Джон Р. (1975). «Мировой порядок». В Гроссман, Р. Э.; Сан, Л. Дж. и Вэнс, Т. Дж. (ред.). Статьи парасессии по функционализму . Чикагское лингвистическое общество. С. 63–111.
Дейли, Джон П. (1985). Грамматика языка цутуджил . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета.
Diffloth, Gérald. (1973). Экспрессивы в языке семаи. В PN Jenner, LC Thompson и S. Starsota (ред.), Austroasiatic studies, часть I (стр. 249–264). University Press of Hawaii.
Фабрициус, Энн Х. (2006). Сравнительный обзор редупликации в австралийских языках . LINCOM Studies in Australian Languages (№ 03). Lincom. ISBN 3-89586-531-1 .
Гомес, Гейл Гудвин и Хайн ван дер Вурт, ред. Редупликация в языках коренных народов Южной Америки. Brill, 2014.
Хеберлин, Герман (1918). «Типы редупликации в салишских диалектах». Международный журнал американской лингвистики . 1 (2): 154–174. doi :10.1086/463719. JSTOR 1262824. S2CID 144246419.
Хауген, Джейсон Д. (готовится к печати). Редупликативная алломорфия и предыстория языка в юто-ацтекском языке. (Доклад, представленный на конференции по редупликации в Граце 2002 г., 3–6 ноября).
Харлоу, Рэй. (2007) Маори: лингвистическое введение Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-80861-3 . 127–129
Хили, Филлис М. (1960). Грамматика агта . Манила: Институт национального языка и Летний институт лингвистики.
Hurch, Bernhard (ред.). (2005). Исследования по редупликации . Эмпирические подходы к типологии языка (№ 28). Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-018119-3 .
Идо, Синдзи (2011). «Чередование гласных в двусложных редупликативах: площадное измерение». Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri . 2 (1): 185–193. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.12 .
Инкелас, Шарон; и Золл, Шерил. (2005). Редупликация: удвоение в морфологии . Кембриджские исследования по лингвистике (№ 106). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-80649-6 .
Кей, Гарольд (1965). «Некоторые семантические функции редупликации в различных языках». Anthropological Linguistics . 7 (3): 88–102. JSTOR 30022538.
Кулкарни, Ангха (5 августа 2013 г.). "आई" [Приходи] (на языке маратхи). Maayboli.com. Архивировано из оригинала 14 марта 2016 г. Получено 4 июня 2015 г.
Маранц, Алек. (1982). Повторная редупликация. Linguistic Inquiry 13: 435–482.
Маккарти, Джон Дж. и Алан С. Принс. (1986 [1996]). Просодическая морфология 1986. Технический отчет № 32. Центр когнитивной науки Ратгерского университета. (Неопубликованная пересмотренная версия статьи 1986 года доступна онлайн на сайте Маккарти: http://ruccs.rutgers.edu/pub/papers/pm86all.pdf).
McCarthy, John J.; и Prince, Alan S. (1995). Faithfulness and reduplicative identity. В J. Beckman, S. Urbanczyk, and LW Dickey (Eds.), University of Massachusetts episodeal papers in languagetics 18: Papers in optimizely theory (pp. 249–384). Amherst, MA: Graduate Linguistics Students Association. (Доступно онлайн на веб-сайте Rutgers Optimality Archive: https://web.archive.org/web/20090423020041/http://roa.rutgers.edu/view.php3?id=568).
Маккарти, Джон Дж.; и Принс, Алан С. (1999). Верность и идентичность в просодической морфологии. В R. Kager, H. van der Hulst и W. Zonneveld (редакторы), Интерфейс просодической морфологии (стр. 218–309). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. (Доступно онлайн на сайте Архива оптимальности Ратгерса: https://web.archive.org/web/20050525032431/http://roa.rutgers.edu/view.php3?id=562).
Moravcsik, Edith. (1978). Редупликативные конструкции. В JH Greenberg (Ed.), Universals of human language: Word structure (т. 3, стр. 297–334). Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press.
Nevins, Andrew & Vaux, Bert (2003). Металингвистика, shметалингвистика: Фонология shm-редупликации. Чикагское лингвистическое общество, апрель 2003 г. Чикагское лингвистическое общество – через ling.auf.net.
Оллер, Д. Кимброу. 1980. Возникновение звуков речи в младенчестве, в Child Phonology Vol. I, под редакцией GH Yeni-Komshian, JF Kavanaugh и CA Ferguson . Academic Press, Нью-Йорк. С. 93–112.
Райми, Эрик (2000). «Замечания о резервном копировании». Linguistic Inquiry . 31 (3): 541–552. doi :10.1162/002438900554433. JSTOR 4179117. S2CID 57569184.
Рейхард, Глэдис А. (1959). «Сравнение пяти языков салиш: V». Международный журнал американской лингвистики . 25 (4): 239–253. doi :10.1086/464538. JSTOR 1263673. S2CID 224808110.
Шоу, Патрисия А. (1980). Теоретические вопросы фонологии и морфологии дакота . Garland Publ: Нью-Йорк. С. ix + 396.
Шоу, Патрисия А. (2004). Редупликативный порядок и идентичность: никогда не доверяйте CVC языка салиш?. В D. Gerdts и L. Matthewson (ред.), Исследования по лингвистике языка салиш в честь М. Дейла Кинкейда . University of Montana Occasional Papers in Linguistics (т. 17). Missoula, MT: University of Montana.
Старк, Рэйчел Э. (1978). «Особенности звуков младенцев: возникновение кукареканья». Журнал детского языка . 5 (3): 379–390. doi :10.1017/S0305000900002051. PMID 701415. S2CID 39093455.
Thun, Nils (1963). Редупликативные слова в английском языке: исследование образований типов tick-tock, hurly-burly и shilly-shally . Уппсала.
Уоттерс, Дэвид Э. (2002). Грамматика языка кхам . Кембриджские грамматические описания. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-81245-3 .
Уилбур, Ронни Б. (1973). Фонология редупликации. Докторская диссертация, Университет Иллинойса. (Также опубликована Лингвистическим клубом Университета Индианы в 1973, переиздана в 1997.)
Внешние ссылки
Найдите информацию о редупликации в Викисловаре, бесплатном словаре.
Редупликация (Лексика лингвистики)
Что такое редупликация? (SIL)
Лексикон редупликации Echo-Word Архивировано 2005-04-02 на Wayback Machine
Исчерпывающий список дубликатов в английском языке
Список контрастных фокусных удвоений в английском языке