Историческая достоверность Евангелий оценивается экспертами, которые не достигли полного консенсуса. Хотя все четыре канонических Евангелия содержат некоторые высказывания и события, которые могут соответствовать по крайней мере одному из пяти критериев исторической достоверности, используемых в библейских исследованиях , [примечание 1] оценка и анализ этих элементов являются предметом продолжающихся дебатов. [1] [примечание 2]
Практически все исследователи древности согласны с тем, что Иисус из Назарета существовал в Иудее I века в Южном Леванте [2] [3] [4], но ученые расходятся во мнениях относительно историчности конкретных эпизодов, описанных в библейских рассказах о нем. [5] Единственными двумя событиями, подлежащими «почти всеобщему согласию» [6], являются крещение Иисуса Иоанном Крестителем и распятие по приказу римского префекта Понтия Пилата . [7] Нет единого мнения ученых относительно других элементов жизни Иисуса, включая два рассказа о Рождестве Иисуса , чудесные события, такие как воскресение , и некоторые детали распятия. [8] [9]
Согласно точке зрения большинства, евангелия от Матфея , Марка и Луки , вместе называемые синоптическими евангелиями , являются основными источниками исторической информации об Иисусе [10] и религиозном движении, которое он основал. [11] Четвертое евангелие, от Иоанна , сильно отличается от трех других. [примечание 3] Все большее большинство ученых считают, что Евангелия относятся к жанру древних греко-римских биографий, [12] к тому же жанру, что и « Жизнь Александра» и «Жизнь Цезаря» Плутарха . Как правило, древние биографии пишутся вскоре после смерти субъекта и включают в себя существенную историю. [13]
Историки критически анализируют Евангелия, пытаясь отделить достоверную информацию от возможных выдумок, преувеличений и изменений. [14] Ученые используют текстологическую критику для решения вопросов, возникающих из-за текстовых вариаций среди многочисленных сохранившихся рукописей, чтобы определить формулировку текста, наиболее близкую к «оригиналу». [15] Ученые стремятся ответить на вопросы об авторстве, дате и цели составления, и они рассматривают внутренние и внешние источники, чтобы определить надежность евангельских традиций. [16] Историческая надежность не зависит от непогрешимости источника или отсутствия повестки дня, поскольку некоторые источники (например, Иосиф Флавий) считаются в целом надежными, несмотря на наличие таких черт. [17]
Оценивая историческую достоверность Евангелий, ученые учитывают авторство и дату составления, [18] намерение и жанр, [16] евангельские источники и устную традицию, [19] [20] текстологию, [21] а также историческую достоверность высказываний и повествовательных событий. [18]
«Евангелия» — стандартный термин для четырёх книг Нового Завета, носящих названия Матфея , Марка , Луки и Иоанна , каждая из которых повествует о жизни и учении Иисуса из Назарета (включая его отношения с Иоанном Крестителем , его суд и казнь, обнаружение его пустой гробницы и, по крайней мере в трёх из них, его явления ученикам после смерти). [22]
Жанр евангелий имеет важное значение для понимания намерений авторов относительно исторической ценности текстов. Исследователь Нового Завета Грэм Стэнтон пишет: «В настоящее время евангелия широко рассматриваются как подвид широкого древнего литературного жанра биографий». [23] Чарльз Х. Талберт соглашается, что евангелия следует отнести к греко-римским биографиям, но добавляет, что такие биографии включают элемент мифологии, и что синоптические евангелия тоже включают его. [24] Э. П. Сандерс пишет: «Эти евангелия были написаны с намерением прославить Иисуса и не являются строго биографическими по своей природе». [14] М. Дэвид Литва утверждает, что евангелия принадлежали к жанру «мифической историографии», где чудеса и другие фантастические элементы описывались менее сенсационным образом, а события считались читателями того времени действительно произошедшими. [25] Крейг С. Кинер утверждает, что евангелия — это древние биографии, авторы которых, как и другие древние биографы того времени, были озабочены точным описанием жизни и служения Иисуса. [26] Ингрид Майш и Антон Фёгтле, пишущие для Карла Ранера в его энциклопедии теологических терминов, говорят, что евангелия были написаны в первую очередь как теологические, а не исторические тексты. [27] Эразмо Лейва-Мерикакис пишет: «Таким образом, мы должны заключить, что жанр Евангелия — это не жанр чистой «истории»; но это также не жанр мифа, сказки или легенды. Фактически, «евангелие» представляет собой отдельный жанр, удивительное новшество в литературе древнего мира». [28]
Ученые склонны считать, что произведения Луки ( Лука-Деяния ) по жанру ближе к чистой истории, [29] [30], но они также отмечают, что «это не означает, что он [Лука] всегда был надежно информирован, или что — в большей степени, чем современные историки — он всегда представлял строго фактическое изложение событий». [29] Независимо от этого Е. П. Сандерс утверждал, что источники об Иисусе превосходят источники об Александре Македонском . [31]
Исследователь Нового Завета Джеймс Д. Г. Данн считал, что «самые ранние посредники в христианских церквях [были] скорее хранителями, чем новаторами... стремящимися передавать, пересказывать, объяснять, интерпретировать, разрабатывать, но не создавать de novo ... Я считаю, что через основную часть синоптической традиции мы в большинстве случаев имеем прямой доступ к учению и служению Иисуса, как его помнили с самого начала процесса передачи (который часто предшествует Пасхе), и, таким образом, довольно прямой доступ к служению и учению Иисуса через глаза и уши тех, кто ходил с ним». [32] Энтони Ле Донн, ведущий исследователь памяти в области изучения Иисуса, развил тезис Данна, основывая «свою историографию прямо на тезисе Данна о том, что исторический Иисус — это память об Иисусе, вспоминаемая самыми ранними учениками». [33] По словам Ле Донна, как объяснил его рецензент Бенджамин Симпсон, воспоминания фрагментарны, а не являются точными воспоминаниями о прошлом. Ле Донн далее утверждает, что воспоминание событий облегчается путем соотнесения их с общей историей или «типом». Это означает, что традиция Иисуса не является теологическим изобретением ранней Церкви, а скорее традицией, сформированной и преломленной посредством такого «типа» памяти. Ле Донн также поддерживает консервативный взгляд на типологию по сравнению с некоторыми другими учеными, передачи с участием очевидцев и, в конечном счете, стабильную традицию, приводящую к небольшому вымыслу в Евангелиях. [33] Ле Донн выразился таким образом в отношении более скептически настроенных ученых: «Он (Дейл Эллисон) не читает Евангелия как вымысел, но даже если эти ранние истории происходят из памяти, память может быть хрупкой и часто вводящей в заблуждение. Хотя я не разделяю отправную точку Эллисона (т. е. я более оптимистичен), меня принуждает метод, который из нее вытекает». [34]
По словам Брюса Чилтона и Крейга Эванса , «...иудаизм того периода относился к таким традициям очень бережно, и авторы Нового Завета в многочисленных отрывках применяли к апостольским традициям ту же техническую терминологию, которая встречается в других местах иудаизма [...] Таким образом, они оба определяли свои традиции как «святое слово» и демонстрировали свою заботу о тщательной и упорядоченной его передаче». [35] Дэвид Дженкинс , бывший англиканский епископ Дарема и профессор университета, сказал: «Конечно, нет! В Новом Завете нет абсолютно никакой уверенности относительно чего-либо важного». [36]
Возражая против использования теории памяти для утверждения, что Евангелия надежны априори, Алан Кирк критикует обвинения в искажении памяти, распространенные в библейских исследованиях. Кирк считает, что многие исследования в области психологии включают эксперименты в лабораториях, деконтекстуализированные из реального мира, что делает использование их результатов сомнительным, отсюда и рост того, что он называет «экологическими» подходами к памяти. Социальное заражение — это одно из явлений, которое значительно уменьшается или даже исключается новыми исследованиями. Также существует неосмотрительная опора на бинарное различие между точной информацией и более поздней интерпретацией в исследованиях. [37] Обзор эссе Кирка «Познание, поминовение и традиция: память и историография исследований Иисуса»
(2010) библеист Джуди Редман предлагает размышления, основанные на ее взгляде на исследование памяти:
Они [Евангелия] не являются обычными историческими отчетами и не могут рассматриваться как таковые, но они не просто неисторические материалы, призванные убедить читателя в особой теологической точке зрения автора. То, что у нас есть все больше научных доказательств этого, имеет важные последствия для христиан, но, я думаю, не делает недействительными предыдущие два тысячелетия веры. [38]
Наряду со своей работой, определяющей Евангелия как древнюю биографию, Крейг Кинер , опираясь на работы предыдущих исследований Данна, Кирка, Кеннета Бейли и Роберта МакИвера, среди многих других, использует теорию памяти и устную традицию, чтобы доказать, что Евангелия во многих отношениях исторически точны. [39] Его работа была одобрена Ричардом Бокхэмом , Маркусом Бокмюэлем и Дэвидом Ауном , среди других. [40]
Критические ученые разработали ряд критериев для оценки вероятности или исторической достоверности засвидетельствованного события или высказывания в Евангелиях. Этими критериями являются критерий несходства ; критерий смущения ; критерий множественного подтверждения ; критерий культурного и исторического соответствия; и критерий «арамейизмов». Они применяются к высказываниям и событиям, описанным в Евангелиях, для оценки их исторической достоверности.
Критерий несходства утверждает, что если высказывание или действие отличается или противоречит взглядам иудаизма в контексте Иисуса или взглядам ранней церкви, то его можно с большей уверенностью считать подлинным высказыванием или действием Иисуса. [41] [42] Обычно приводимыми примерами этого являются спорное переосмысление Иисусом закона Моисея в его Нагорной проповеди и решение Петра допустить необрезанных язычников в то, что в то время было сектой иудаизма .
Критерий смущения гласит, что у авторов Евангелий не было причин выдумывать смущающие инциденты, такие как отречение Петра от Иисуса или бегство последователей Иисуса после его ареста, и поэтому такие подробности, вероятно, не были бы включены, если бы они не были правдой. [43] Барт Эрман , используя критерий несходства для оценки исторической достоверности утверждения о том, что Иисус был крещен Иоанном Крестителем , пишет: «Трудно представить себе христианина, выдумывающего историю крещения Иисуса, поскольку это можно было бы истолковать как то, что он был подчиненным Иоанна». [44]
Критерий множественного подтверждения гласит, что когда два или более независимых источника представляют схожие или последовательные рассказы, более вероятно, что рассказы являются точными сообщениями о событиях или что они сообщают о традиции, которая предшествует источникам. [45] Поскольку Матфей и Лука заимствуют много материала у Марка, согласие среди синоптических евангелий не является доказательством независимости источников, но часто они рассказывают о тех же событиях, что и Иоанн, и послания Павла также свидетельствуют о некоторых из этих событий. Писания ранней церкви предоставляют дополнительные доказательства, как в ограниченной степени и нехристианские древние писания.
Критерий культурного и исторического соответствия гласит, что источник менее достоверен, если рассказ противоречит известным историческим фактам или противоречит культурным практикам, распространенным в рассматриваемый период. [46] Поэтому он более достоверен, если он согласуется с этими известными фактами. Например, это часто используется при оценке надежности утверждений в Евангелии от Луки-Деяниях, таких как официальный титул Понтия Пилата . С помощью лингвистических критериев можно сделать ряд выводов.
Критерий «арамейизмов» [47] заключается в том, что если высказывание Иисуса имеет арамейские корни , отражающие его палестинский культурный контекст , то оно с большей вероятностью будет подлинным, чем высказывание, не имеющее арамейских корней. [48]
Большинство ученых полагают, что Исторический Иисус был апокалиптическим пророком, который предсказал неизбежный конец или преобразование мира, хотя другие, в частности, Jesus Seminar , не согласны. [49] По мере того, как очевидцы начали умирать, и по мере того, как росли миссионерские потребности церкви, рос спрос и потребность в письменных версиях жизни и учений основателя. [50] Этапы этого процесса можно резюмировать следующим образом: [51]
Новый Завет сохраняет признаки этих устных традиций и ранних документов: [52] например, параллельные отрывки между Матфеем, Марком и Лукой с одной стороны и посланиями Павла и Посланием к евреям с другой, как правило, объясняются предположением, что все они полагались на общую устную традицию, [ необходима ссылка ] и посвятительное предисловие Луки ссылается на предыдущие письменные рассказы о жизни Иисуса. [53] Ранние традиции были изменчивыми и подверженными изменениям, иногда передаваемыми теми, кто знал Иисуса лично, но чаще странствующими пророками и учителями, такими как апостол Павел , которые не знали его лично. [54] По словам Данна, точность устной евангельской традиции была обеспечена тем, что сообщество назначало определенных ученых лиц, которые несли основную ответственность за сохранение евангельского послания Иисуса. Выдающееся положение учителей в самых ранних общинах, таких как Иерусалимская церковь, лучше всего объясняется опорой общин на них как на хранителей устной традиции. [55] Ранние пророки и лидеры местных христианских общин и их последователи были больше сосредоточены на Царстве Божьем , чем на жизни Иисуса: Павел, например, очень мало говорит о нем, например, что он был «рожден от женщины» (имея в виду, что он был мужчиной, а не призраком), что он был евреем и что он страдал, умер и воскрес: для Павла имели значение не учения Иисуса или подробности его смерти и воскресения, а Царство. [56] Тем не менее, Павел был лично знаком с Петром и Иоанном, двумя первыми учениками Иисуса , и Иаковом, братом Иисуса. [57] [58] Первая встреча Павла с Петром и Иаковом произошла примерно в 36 г. н. э., близко ко времени распятия (30 или 33 г. н. э.). [58] Павел был современником Иисуса, и, по мнению некоторых, только из писаний Павла можно найти довольно полное описание жизни Иисуса: его происхождение от Авраама и Давида, его воспитание в иудейском законе, сбор учеников, включая Кифу (Петра) и Иоанна, наличие брата по имени Иаков, образцовая жизнь, Тайная вечеря и предательство, многочисленные детали, окружающие его смерть и воскресение (например, распятие, участие евреев в его казни, погребение, воскресение, увиденное Петром, Иаковом, двенадцатью и другими), а также многочисленные цитаты, ссылающиеся на известные учения и события, найденные в Евангелиях. [59] [60]
Четыре канонических евангелия были впервые упомянуты [ требуется ссылка ] между 120 и 150 гг. Иустином Мучеником , который жил во 2 веке во Флавии Неаполе (библейский Сихем , современный Наблус ). У Иустина не было названий для них, и он просто называл их «воспоминаниями апостолов». Около 185 г. Ираней , епископ Лиона, живший около 130–202 гг., приписывал их: 1) Матфею, апостолу, который следовал за Иисусом в его земной карьере; 2) Марку, который, хотя сам и не был учеником, был спутником Петра, который был; 3) Луке, спутнику Павла, автору посланий Павла ; и 4) Иоанну, который, как и Матфей, был апостолом, знавшим Иисуса. [ требуется ссылка ] Большинство ученых сходятся во мнении, что они являются работой неизвестных христиан [61] и были составлены около 65–110 гг. н.э. [62] Большинство исследователей Нового Завета также согласны с тем, что Евангелия не содержат прямых свидетельств очевидцев, [63] но что они представляют теологию своих общин, а не свидетельства очевидцев. [64] [65] Тем не менее, они сохраняют источники, которые восходят к Иисусу и его современникам, [66] [67] [68] и синоптические авторы считали, что они перестраивают воспоминания об Иисусе, а не создают теологические истории, [69] [примечание 4] , «опираясь на прямые воспоминания первого поколения учеников Иисуса». [70]
Евангелия от Матфея, Марка и Луки называются синоптическими , потому что они разделяют много историй (технический термин — перикопы ), иногда даже идентичные формулировки; поиск объяснения их сходств, а также их различий известен как синоптическая проблема , [71] и большинство ученых полагают, что лучшее решение проблемы заключается в том, что Евангелие от Марка было первым написанным и послужило источником для двух других [72] — альтернативные теории существуют, но создают больше проблем, чем решают. [73] Начиная с третьего поиска исторического Иисуса, четыре евангелия и неканонические тексты рассматривались с большей уверенностью как источники для реконструкции жизни Иисуса по сравнению с предыдущими поисками. [74]
Матфей и Лука также разделяют большое количество материала, которого нет у Марка; он появляется в том же порядке у каждого, хотя и не всегда в тех же контекстах, что приводит ученых к выводу, что в дополнение к Марку они также разделяют утерянный источник, называемый документом Q (от «Quelle», немецкого слова, означающего «источник»); [73] его существование и использование наряду с Марком авторами Матфея и Луки кажется наиболее убедительным решением синоптической проблемы. [75]
Матфей и Лука содержат некоторые материалы, уникальные для каждого из них, называемые источником M (или Специальным Матфеем) для Матфея и источником L (Специальным Лукой) для Луки. [73] Сюда входят некоторые из самых известных историй в Евангелиях, такие как рождение Христа и Притча о добром самаритянине (уникальная для Луки) [76] и Притча о Драгоценной Жемчужине (уникальная для Матфея). [77]
Еврейские писания также были важным источником для всех трех и для Иоанна. [78] Прямые цитаты составляют 27 у Марка, 54 у Матфея, 24 у Луки и 14 у Иоанна, и влияние писаний значительно увеличивается, когда включаются намеки и отголоски. [79] Например, половина Евангелия от Марка состоит из намеков и цитат из писаний, которые он использует для структурирования своего повествования и представления своего понимания служения, страданий, смерти и воскресения Иисуса (например, последний крик с креста: «Боже мой, Боже мой! для чего Ты меня оставил?» — это точная цитата из Псалма 21:1 [80] ). Матфей содержит все цитаты Марка и вводит еще около 30, иногда в устах Иисуса, иногда как свой собственный комментарий к повествованию, [81] а Лука делает намеки на все, кроме трех книг Ветхого Завета. [82]
Традиция считает, что Евангелие было написано Марком Евангелистом , переводчиком Святого Петра , но его опора на несколько основных источников, различающихся по форме и теологии, делает это маловероятным. [83] Большинство ученых полагают, что оно было написано незадолго до или после падения Иерусалима и разрушения Второго Храма в 70 году, [84] и внутренние доказательства предполагают, что оно, вероятно, возникло в Сирии среди христианской общины, состоящей, по крайней мере частично, из неевреев, которые говорили по-гречески, а не по-арамейски, и не понимали еврейскую культуру. [85]
Ученые с 19 века считали Марка первым из евангелий (так называемая теория приоритета Марка ). Приоритет Марка привел к убеждению, что Марк должен быть самым надежным из евангелий, но сегодня существует широкий консенсус в том, что автор Марка не намеревался писать историю. [86] Марк сохраняет воспоминания о реальных людях (включая учеников), местах и обстоятельствах, но он основан на ранее существовавших традициях, которые были отобраны и организованы автором, чтобы выразить его понимание значимости Иисуса. [85]
В 1901 году Уильям Вреде продемонстрировал, что Евангелие от Марка было не просто историческим повествованием о жизни Иисуса, а произведением теологии, составленным автором, который был творческим художником. [87] Среди произведений, которые мог почерпнуть автор Марка, можно назвать повествование Илии-Елисея в Книге Царств и послания Павла, в частности 1 Коринфянам , а также произведения Гомера . [88] По словам Адама Уинна, Евангелие от Марка является контрнарративом мифу об императорском правлении, созданному Веспасианом. [89]
Продвигая точку зрения меньшинства среди ученых, Морис Кейси утверждал, что Евангелие от Марка содержит следы буквальных переводов арамейских источников, и что это подразумевает, в некоторых случаях, Sitz im Leben при жизни Иисуса и очень раннюю дату написания Евангелия. [90]
Ученые единодушно датируют Евангелие от Матфея и Луки 80-90 гг. н.э. [91] [примечание 5] Ученые единодушны в том, что Евангелие от Матфея возникло в «матфеевской общине» в городе Антиохия , расположенном на территории современной Турции ; [92] Евангелие от Луки было написано в крупном городе к западу от Иудеи [93] для образованной грекоязычной аудитории. [94] Ученые сомневаются, что авторами были евангелисты Матфей и Лука: например, кажется маловероятным, что Матфей так сильно полагался бы на Марка, если бы его автор был очевидцем служения Иисуса [95] или что Деяния апостолов (того же автора, что и Евангелие от Луки) так часто противоречили бы посланиям Павла, если бы их автор был спутником Павла [93] [96] хотя большинство ученых по-прежнему считают, что автор Луки-Деяний встречался с Павлом. [97] Вместо этого они взяли в качестве источников Евангелие от Марка (606 стихов Матфея взяты из Марка, 320 — из Луки), [98] источник Q и «особый» материал М и L.
У Марка 661 стих, 637 из которых воспроизведены у Матфея и/или Луки. [98] У Матфея и Луки есть еще 200 общих стихов (примерно), которые не взяты у Марка: это называется источником Q. [98] [примечание 6] Q обычно датируется примерно на десятилетие раньше, чем у Марка; [ 99] некоторые ученые утверждают, что это был единый письменный документ, другие — что несколько документов, а третьи — что существовал основной письменный Q, сопровождаемый устной традицией. [100] Несмотря на продолжающиеся споры о его точном содержании — некоторые материалы Q у Матфея и Луки идентичны слово в слово, но другие существенно отличаются — существует общее согласие относительно отрывков, которые относятся к нему. [101] В нем нет истории страстей и воскресения, но арамейская форма некоторых высказываний предполагает, что его ядро восходит к самой ранней палестинской общине и даже к жизни Иисуса. [102]
Определить сообщество Q и обстоятельства, при которых оно было создано и использовалось, сложно, но, вероятно, оно возникло в Галилее, в движении, противостоящем руководству в Иерусалиме, как набор коротких речей, относящихся к определенным случаям, таким как обновление завета, назначение миссионеров, молитвы о Царстве Божьем и призывание божественного суда на их врагов, фарисеев . [103] Подавляющее большинство ученых считают его одним из старейших и наиболее достоверных материалов в Евангелиях. [104]
Предположение о том, что Матфей и Лука использовали источники в дополнение к Марку и Q, довольно широко принято, хотя многие детали оспариваются, включая то, были ли они письменными или устными, или изобретением авторов Евангелия, или материалом Q, который случайно использовался только одним Евангелием, или комбинацией этих факторов. [105]
Евангелие от Иоанна является относительно поздним теологическим документом, содержащим мало точной исторической информации, которая отсутствует в трех синоптических евангелиях, поэтому большинство исторических исследований основывалось на самых ранних источниках Марка и Q. [106] Тем не менее, начиная с третьего поиска, Евангелие от Иоанна рассматривается как имеющее большую надежность, чем считалось ранее, а иногда даже более надежное, чем синоптические. [74] [107] [108] [109] В нем говорится о неназванном «ученике, которого любил Иисус» как об источнике его преданий, но конкретно не говорится, что он является его автором; [110] Христианская традиция идентифицирует его как апостола Иоанна , но большинство современных ученых отказались от этого или придерживаются его лишь скудно. [111] [примечание 7] Большинство ученых считают, что оно было написано около . 90–110 гг. н.э. [112] в Эфесе в Анатолии (хотя другие возможные варианты — Антиохия, Северная Сирия, Иудея и Александрия) [113] и претерпел два или три «редактирования», прежде чем достиг окончательной формы, хотя меньшинство продолжает поддерживать унитарную композицию. [114] [112]
Тот факт, что формат Иоанна следует формату, установленному Марком, не обязательно подразумевает, что автор знал Марка, поскольку нет идентичных или почти идентичных отрывков; скорее, это была принятая форма для евангелия ко времени написания Иоанном. [115] Тем не менее, рассуждения Иоанна полны материала, похожего на синоптический: некоторые ученые считают, что это указывает на то, что автор знал синоптиков, хотя другие полагают, что это указывает на общую основу в устной традиции. [116] Тем не менее Иоанн радикально отличается от них: [117] [118]
Текстовая критика решает вопросы, возникающие из-за различий между текстами: иными словами, она стремится определить наиболее надежную формулировку текста. [15] Древние переписчики допускали ошибки или изменения (например, включали неаутентичные дополнения). [119] Пытаясь определить оригинальный текст книг Нового Завета, некоторые современные текстовые критики определили разделы как дополнения к материалу, спустя столетия после того, как было написано Евангелие. Они называются интерполяциями . В современных переводах Библии результаты текстовой критики привели к тому, что определенные стихи, слова и фразы были опущены или помечены как неоригинальные.
Например, в Новом Завете есть ряд стихов из Библии , которые присутствуют в версии короля Якова (KJV), но отсутствуют в большинстве современных переводов Библии. Большинство современных текстологов считают эти стихи интерполяциями (исключения составляют сторонники византийского или текста большинства ). Номера стихов были зарезервированы, но без какого-либо текста, чтобы сохранить традиционную нумерацию оставшихся стихов. Библеист Барт Д. Эрман отмечает, что многие современные стихи не были частью оригинального текста Нового Завета. «Эти добавления переписчиков часто встречаются в позднесредневековых рукописях Нового Завета, но не в рукописях более ранних веков», — добавляет он. «И поскольку Библия короля Якова основана на более поздних рукописях, такие стихи «стали частью библейской традиции в англоязычных странах». [120] Однако он отмечает, что современные английские переводы, такие как Новая международная версия , были написаны с использованием более подходящего текстового метода. [121]
Большинство современных Библий имеют сноски, указывающие на отрывки, которые имеют спорные исходные документы. Библейские комментарии также обсуждают их, иногда очень подробно. Хотя было обнаружено много различий между ранними копиями библейских текстов, большинство из них являются различиями в орфографии, пунктуации или грамматике. Кроме того, многие из этих вариантов настолько специфичны для греческого языка, что они не появляются в переводах на другие языки. [122] Три из самых важных интерполяций - это последние стихи Евангелия от Марка [123] [124] [125] история о прелюбодейной женщине в Евангелии от Иоанна , [126] [127] [128] и явное указание на Троицу в 1 Иоанна , которые были добавлены позже. [129] [130]
Новый Завет сохранился в более чем 5800 фрагментарных греческих рукописях, 10000 латинских рукописях и 9300 рукописях на различных других древних языках, включая сирийский , славянский , эфиопский и армянский . Не все библейские рукописи принадлежат ортодоксальным христианским писателям. Например, гностические писания Валентина датируются 2-м веком нашей эры, и эти христиане считались еретиками основной церковью. [131] Огромное количество свидетелей представляет уникальные трудности, хотя и дает ученым лучшее представление о том, насколько близки современные Библии к оригинальным версиям. [131] Брюс Мецгер говорит: «Чем чаще у вас есть копии, которые согласуются друг с другом, особенно если они происходят из разных географических областей, тем больше вы можете перепроверить их, чтобы выяснить, каков был исходный документ. Единственный способ, которым они согласуются, — это то, куда они возвращаются генеалогически в генеалогическом древе, которое представляет происхождение рукописей». [122]
В книге « Текст Нового Завета » Курт Аланд и Барбара Аланд сравнивают общее количество стихов без вариантов и количество вариантов на страницу (исключая орфографические ошибки) среди семи основных изданий греческого Нового Завета ( Тишендорфа , Весткотта-Хорта , фон Зодена , Фогеля, Мерка, Бовера и Нестле-Аланда), приходя к выводу, что 62,9%, или 4999/7947, совпадают. [132] Они пришли к выводу: «Таким образом, почти в двух третях текста Нового Завета семь изданий греческого Нового Завета, которые мы рассмотрели, находятся в полном согласии, без каких-либо различий, кроме орфографических деталей (например, написание имен). Стихи, в которых любое из семи изданий отличается одним словом, не учитываются. ... В Евангелиях , Деяниях и Откровении согласие меньше, тогда как в письмах оно гораздо больше» [132] По Аланду и Аланду, общая согласованность, достигнутая в Евангелии от Матфея, составила 60% (642 стиха из 1071), общая согласованность, достигнутая в Евангелии от Марка, составила 45% (306 стихов из 678), общая согласованность, достигнутая в Евангелии от Луки, составила 57% (658 стихов из 1151), а общая согласованность, достигнутая в Евангелии от Иоанна, составила 52% (450 стихов из 869). [132] Почти все эти варианты незначительны, и большинство из них являются орфографическими или грамматическими ошибками. Почти все можно объяснить каким-то типом непреднамеренной ошибки переписчика, например, плохим зрением. Очень немногие варианты оспариваются среди ученых, и немногие или ни один из оспариваемых вариантов не имеет какого-либо теологического значения. Современные библейские переводы отражают этот научный консенсус там, где существуют варианты, в то время как спорные варианты обычно отмечаются как таковые в переводах. [121]
Количественное исследование стабильности Нового Завета сравнило ранние рукописи с более поздними, вплоть до Средних веков, с византийскими рукописями, и пришло к выводу, что текст имел более 90% стабильности за этот период времени. [133] Было подсчитано, что только 0,1% - 0,2% вариантов Нового Завета влияют на смысл текстов каким-либо существенным образом. [133]
Такие авторы, как Рэймонд Браун, указывают на то, что Евангелия противоречат друг другу в различных важных аспектах и в различных важных деталях. [134] У. Д. Дэвис и Э. П. Сандерс утверждают, что: «во многих вопросах, особенно в отношении ранней жизни Иисуса, евангелисты были невежественны… они просто не знали и, руководствуясь слухами, надеждами или предположениями, делали все, что могли». [135]
Евангелие от Иоанна начинается с утверждения, что Логос существовал с самого начала и был Богом . [ почему? ]
Генеалогия, рождение и детство Иисуса появляются только у Матфея и Луки и приписываются Специальному Евангелию от Матфея и Специальному Евангелию от Луки. Только у Луки и Матфея есть рассказы о рождестве. Современные критические ученые считают, что оба они не являются историческими. [136] [137] [138] Многие исследователи Библии считают обсуждение историчности вторичным, учитывая, что евангелия были написаны в первую очередь как теологические документы, а не как исторические отчеты. [139] [140] [141] [142]
Рассказы о рождестве, найденные в Евангелии от Матфея (Матфея 1:1–17) и Евангелии от Луки (Луки 3:23–38), дают генеалогию Иисуса , но имена и даже количество поколений различаются между ними. Некоторые авторы предполагают, что различия являются результатом двух различных родословных: Матфей от сына царя Давида, Соломона, к Иакову, отцу Иосифа, и Лука от другого сына царя Давида, Нафана, к Илию , отцу Марии и тестю Иосифа. [143] Однако Геза Вермес утверждает, что Лука не упоминает Марию, и задается вопросом, какой цели могла бы служить материнская генеалогия в еврейской среде. [144]
И Лука, и Матфей датируют рождение Иисуса периодом правления царя Ирода Великого, который умер в 4 г. до н. э. [145] [146] Однако Евангелие от Луки также датирует рождение десятью годами после смерти Ирода, во время переписи Квириния в 6 г. н. э., описанной историком Иосифом Флавием . [145] Рэймонд Э. Браун отмечает, что «большинство критически настроенных ученых признают путаницу и неверную датировку со стороны Луки». [147]
По словам Джона П. Мейера , только несколько притч можно с уверенностью приписать историческому Иисусу, хотя другие ученые с этим не согласны. [148] Мейер утверждает, что большинство из них происходят из источников M и L (а не Марка или Q), но отмечены особым языком и теологией каждого из этих евангелий; это приводит к выводу, что они не являются оригинальными словами Иисуса, а были переработаны авторами евангелий. [149]
Вход Иисуса в Иерусалим напоминает вход Иуды Маккавея; Тайная Вечеря упоминается только в синоптических евангелиях. [150]
Существует противоречие относительно смерти Иуды Искариота , поскольку рассказ о его смерти в Деяниях отличается от рассказа в Евангелии от Матфея. [151] В Евангелии от Матфея 27: 3–8 Иуда возвращает взятку, которую он получил за то, что выдал Иисуса, бросая деньги в храм, прежде чем повеситься. Священники храма, не желая возвращать оскверненные деньги в казну, [152] используют их вместо этого, чтобы купить поле, известное как Поле Горшечника, как участок для захоронения незнакомцев. В Деяниях 1:18 Петр говорит, что Иуда использовал взятку, чтобы купить поле сам, и его смерть приписывается травмам от падения на этом поле. Некоторые апологеты утверждают, что противоречивые истории можно примирить. [153] [154]
Археологические инструменты весьма ограничены в вопросах существования каких-либо конкретных лиц из древнего прошлого. [155] По словам Эрика Клайна , нет прямых археологических доказательств существования исторического Иисуса, любого из апостолов или большинства людей в древности. [155] Барт Эрман утверждает, что отсутствие археологических доказательств не является аргументом в пользу несуществования Иисуса, поскольку у нас также нет археологических доказательств от кого-либо еще из времен Иисуса. [156] Крейг Эванс отмечает, что у археологов есть некоторая косвенная информация о том, какой могла быть жизнь Иисуса, из археологических находок из Назарета , склепа первосвященника Каиафы , многочисленных зданий синагог и Иоханана , распятой жертвы, которая была похоронена по иудейскому образцу после казни. [157] Археологические находки из Назарета опровергают утверждения мифологов о том, что Назарет не существовал в I веке, а также подтверждают краткие отрывки в Евангелиях о времени пребывания Иисуса в Назарете, торговле его отца и связи с местами в Иудее . [158] Археологи обнаружили место в Капернауме , которое традиционно считается, без «определенных доказательств» и на основе только косвенных свидетельств, домом Петра , и которое, таким образом, могло быть местом обитания Иисуса. [159] Некоторые из мест, упомянутых в Евангелиях, были подтверждены археологическими свидетельствами, такими как купальня Вифезда , [160] купальня Силоам и расширение платформы Храмовой горы царем Иродом . Мозаика из церкви третьего века в Мегиддо упоминает Иисуса. [155] Геологическое исследование, основанное на отложениях около Мертвого моря, показывает, что землетрясение произошло около 31 г. н. э. ± 5 лет назад, что правдоподобно совпадает с землетрясением, описанным в Евангелии от Матфея 27, около времени распятия Христа. [161] [162] Статистическое исследование частоты имен в Евангелиях и Деяниях хорошо соответствует базе данных распределения имен населения с 330 г. до н. э. по 200 г. н. э. и трудам Иосифа Флавия, но не очень хорошо соответствует древним вымышленным произведениям. [163]
То, что он был распят, настолько достоверно, насколько это вообще возможно в истории, поскольку и Иосиф Флавий, и Тацит [...] согласны с христианскими рассказами, по крайней мере, в этом основном факте.
В отличие от предыдущих времен, практически все в этой области сегодня признают, что Иисус считался своими современниками экзорцистом и творцом чудес. Однако, когда дело доходит до исторической оценки самой традиции чудес, консенсус быстро рушится. Некоторые, следуя по стопам Бультмана, принимают явный методологический натурализм, так что сама идея чуда исключается априори. Другие защищают логическую возможность чуда на теоретическом уровне, но на практике сохраняют функциональный методологический натурализм, утверждая, что мы никогда не сможем обладать типом и/или количеством доказательств, которые оправдали бы историческое суждение в пользу совершения чуда. Третьи, подозревая, что бескомпромиссный методологический натурализм, скорее всего, отражает необоснованный метафизический натурализм, считают такой априорный скептицизм необоснованным и либо остаются открытыми, либо даже открыто защищают историчность чудес в традиции Иисуса.
Тем не менее, возможно, наиболее удивительно то, в какой степени современная научная литература об «историческом Иисусе» старательно игнорирует и преуменьшает вопрос воскресения... Но даже более основные участники золотого дна конца двадцатого века об «историческом Иисусе» имели тенденцию избегать темы воскресения — обычно под предлогом того, что это исключительно вопрос «веры» или «теологии», о котором ни один уважающий себя историк не может ничего сказать. Однако именно это научное молчание делает многие недавние исследования «исторического Иисуса» методологически ограниченными и неспособными предоставить то, что они обещают... В этом отношении благожелательное пренебрежение стоит рядом с догматическим отрицанием и наивной доверчивостью, гарантируя избегание исторической истины.
Синоптические Евангелия, таким образом, являются основными источниками знаний об историческом Иисусе.