Штокавский или штокавский ( / ʃ t ɒ ˈ k ɑː v i ə n , - ˈ k æ v - / ; сербско-хорватская латынь : štokavski / сербско-хорватская кириллица : штокавски , произносится [ʃtƒːkaʋskiː] ) [1] - престижный супрадиалект плюрицентрического сербско - хорватского языка и основы его сербского , хорватского , боснийского и черногорского стандартов. [2] Это часть южнославянского диалектного континуума . [3] [4] Его название происходит от формы вопросительного местоимения «что» шток (западный штокавский; на восточном штокавском языке шта ). Это контрастирует с кайкавским и чакавским языками ( kaj и ča также означают «что»).
На штокавском говорят в Сербии , Черногории , Боснии и Герцеговине , большей части Хорватии и южной части австрийского Бургенланда . Основные подразделения штокавского языка основаны на трех принципах: во-первых, это разные акценты, независимо от того, является ли поддиалект староштокавским или новоштокавским, во-вторых, это способ, которым изменилась древнеславянская фонема jat (икавский, иекавский или экавский), и, в-третьих, это наличие молодой праславянской изоглоссы (щакавский или штокавский). Современная диалектология в целом признает семь штокавских поддиалектов.
Ранние средневековые славяне , которые позже говорили на различных болгарских и сербохорватских диалектах, мигрировали через Молдавию и Паннонию . [5] По словам Фредерика Кортландта , общие инновации происходят из «закарпатской» родины, и к 4-му и 6-му векам «основные диалектные подразделения славянского языка уже были установлены». [6] Диалектологи и слависты утверждают, что когда произошло разделение западных южнославянских языков, они разделились на пять расходящихся групп, а точнее на две, одну словенскую и вторую сербохорватскую с четырьмя расходящимися группами — кайкавскую, чакавскую, западную штокавскую и восточную штокавскую. [7] [8] [9] Последняя группа может быть дополнительно разделена на первую (кайкавскую, чакавскую, западную штокавскую) и вторую (восточную штокавскую, торлакскую). [10] Как отметил Ранко Матасович , «шатокавский диалект, с другой стороны, с самых ранних времен был весьма неуникальным, причем западные штокавские диалекты тяготели к кайкавскому, а восточные штокавские — к торлакскому ». [11] Согласно изоглоссам и предполагаемому концу существования общего юго-западного славянского языка около VIII-IX вв., формирование протозападного штокавского и протовосточного штокавского языковых и территориальных единиц должно было произойти около IX-X вв. (протозападный штокавский язык ближе к проточакавскому, в то время как протовосточный штокавский язык разделял старую изоглоссу с болгарским). [8] [12] [10] По словам Иво Банаца , в районе сегодняшней Славонии , Боснии и Герцеговины (к западу от линии Брчко , Власеницы и Неретвы ) и на побережье между Которским заливом и Цетиной средневековые хорваты говорили на древнем западно-штокавском диалекте, который, как некоторые полагают, произошел от чакавского , в то время как средневековые сербы говорили на двух диалектах: древневосточно-штокавском и торлакском. [13] Многие лингвисты отмечали тесную связь между чакавским и западно-штокавским языками, например, Павле Ивич считал чакавский язык архаичной периферийной зоной штокавского языка, в то время как Далибор Брозович считал большинство чакавских диалектов производными от того же акцентологического ядра, что и западно-штокавский. [14] Западный штокавский диалект в основном характеризовался трехакцентной системой, тогда как восточный штокавский диалект в основном характеризовался двухакцентной системой. [15]
Западный штокавский язык охватывал большую часть современной Боснии и Герцеговины, Славонии и часть Южной Далмации в Хорватии . Восточный штокавский язык доминировал в Сербии , самой восточной части Боснии и Герцеговины и большей части Черногории . С XII века оба диалекта начали дальше отделяться от чакавских и кайкавских идиом. [13] Согласно исследованиям исторической лингвистики, староштокавский язык был прочно устоявшимся к середине XV века. В этот период он все еще смешивался с церковнославянским в разной степени. Однако окончательное развитие западного штокавского языка и восточного штокавского языка было не расходящимся (как в случае чакавского и кайкавского), а конвергентным . Это было результатом миграций (особенно носителей неошокавского и восточноштокавского языков), политико-культурного изменения границ, а также вызвано османским вторжением (с XVI века). [8] Первоначально два отдельных протоидиома стали настолько похожи друг на друга, что, по словам Брозовича (1975), «[сегодня] мы больше не можем говорить о независимом западном штокавском языке, а только о лучшем или более слабом сохранении прежних западных штокавских черт в некоторых диалектах уникальной штокавской группы диалектов». [8]
Как видно из изображения справа, изначально штокавский диалект охватывал значительно меньшую территорию, чем сегодня, что означает, что штокавская речь распространилась за последние пять столетий, в подавляющем большинстве за счет чакавских и кайкавских идиом. Современное ареальное распространение этих трех диалектов, а также их внутренняя стратификация (в частности штокавского и чакавского) являются в первую очередь результатом миграций, вызванных распространением Османской империи на Балканах . [16] Миграционные волны были особенно сильны в XVI–XVIII веках, вызвав масштабные языковые и этнические изменения в центральном южнославянском регионе (см. также Великие сербские переселения ).
Наиболее многочисленными, мобильными и экспансионистскими миграциями были миграции носителей иекавско-штокавского языка из восточной Герцеговины , которые распространились на большую часть Западной Сербии, многие районы восточной и западной Боснии , большие участки Хорватии ( Бановина , Кордун , Лика , части Горского Котара , континентальные части северной Далмации , некоторые места к северу от Купы , части Славонии , юго-восточная Баранья и т. д.). [17] Вот почему восточный герцеговинский язык является наиболее распространенным сербско-хорватским диалектом сегодня, и почему его название является только описательным по отношению к области его происхождения. Эти миграции также сыграли ключевую роль в распространении нео-штокавских инноваций. [18]
Прото-штокавский, или церковнославянский с элементами зарождающегося штокавского, был зафиксирован в юридических документах, таких как хартия бана Кулина , регулирующая торговлю между Боснией и Дубровником в Хорватии, датированная 1189 годом, и в литургических текстах, таких как фрагменты Гршковича и Михановича , около 1150 года , в южной Боснии или Герцеговине. Мнения экспертов разделились относительно того, в какой степени эти тексты, особенно пергамент бана Кулина, содержат современный штокавский язык. Многочисленные юридические и коммерческие документы из доосманской Боснии , Хума , Сербии , Зеты и южной Далмации , особенно Дубровника , в основном штокавские, с элементами церковнославянского. Первым крупным всеобъемлющим текстом на народном штокавском языке является Ватиканский хорватский молитвенник , написанный в Дубровнике за десять-двадцать лет до 1400 года. В течение следующих двух столетий тексты на народном штокавском языке писались в основном в Дубровнике, других городах и островах Адриатики, находившихся под влиянием Дубровника, а также в Боснии, боснийскими францисканцами и боснийскими мусульманами, работающими в жанре альджамиадо – первым примером является « Chirvat-türkisi » или «Хорватская песня», датированная 1589 годом.
Для штокавского языка характерен ряд характерных исторических звуковых изменений , акцентных изменений, изменений в интонации , морфологии и синтаксисе . Некоторые из этих изоглосс не являются исключительными и также были общими для соседних диалектов, а некоторые из них в основном, но не полностью, распространились по всей штокавской области. Различия между штокавским и неродственными, соседними болгарско - македонскими диалектами в основном четкие, тогда как различия с родственными сербохорватскими диалектами чакавским и кайкавским гораздо более текучи, и взаимное влияние различных поддиалектов играет более заметную роль.
Основной пучок изоглосс отделяет словенский и кайкавский языки с одной стороны от штокавского и чакавского языка с другой. Это: [19]
Другие характеристики, отличающие кайкавский язык от штокавского, помимо указательного/вопросительного местоимения kaj (в отличие от što/šta, используемых в штокавском языке), следующие: [20]
Характерные черты, отличающие чакавский язык от штокавского, помимо указательного/вопросительного местоимения ča , следующие: [20]
Общая характеристика штокавского яруса следующая: [21]
Как видно из списка, многие из этих изоглоссов отсутствуют в отдельных штокавских идиомах, так же как многие из них являются общими с соседними нештокавскими диалектами.
Существуют три основных критерия деления штокавских диалектов: [22]
Штокавский диалект делится на староштокавский и новоштокавский говоры. Основное различие заключается в системе ударения: хотя есть вариации, «старые» диалекты сохраняют старую систему ударения, которая состоит из двух типов падающих ( динамических ) ударений, одного долгого и одного краткого, и безударных слогов, которые могут быть долгими и краткими. Как долгие, так и краткие безударные слоги могут предшествовать ударным слогам. Размещение ударения свободно и подвижно в парадигмах.
В процессе, известном как «неоштокавская метатония » или «ретракция», долгота старых слогов сохранилась, но их качество изменилось. Ударение (интенсивность) на внутренних слогах переместилось на предыдущий слог, но они сохранили высокую высоту тона. Этот процесс создал «восходящие» акценты, характерные для новоштокавского языка, и дал современную четырехтоновую систему. Ударение на начальных слогах осталось прежним по качеству и высоте.
Большинство носителей штокавского языка, как носителей языка, так и тех, кто учился на нем, из Сербии и Хорватии не различают короткие восходящие и нисходящие тоны. [27] Они также произносят большинство безударных долгих гласных как краткие, за некоторыми исключениями, такими как окончания родительного падежа множественного числа. [27]
Для штокавских акцентов используются следующие обозначения:
В следующей таблице приведены примеры нео-штокавской ретракции:
В результате этого процесса появился следующий набор правил, которые действуют и по сей день во всех стандартных вариантах сербскохорватского языка:
На практике приток иностранных слов и образование сложных слов ослабили эти правила, особенно в разговорных идиомах (например, paradȁjz , asistȅnt , poljoprȉvreda ), но они сохраняются в стандартном языке и словарях. [28]
Переходные диалекты простираются на юго-запад от долины Тимок около границы с Болгарией до Призрена . Среди лингвистов существуют разногласия относительно того, принадлежат ли эти диалекты к штокавскому ареалу, поскольку существует множество других морфологических характеристик, помимо передачи što (также некоторые диалекты используют kakvo или kvo , типичные для болгарского), что поместило бы их в «переходную» группу между штокавскими и восточными южнославянскими языками ( болгарским и македонским ). Тимокско-призренская группа попадает в балканский языковой ареал : склонение почти исчезло, инфинитив уступил место сослагательным наклонениям da -конструкциям, а прилагательные сравниваются исключительно с префиксами. Ударение в диалектной группе является ударным и падает на любой слог в слове. Старый полугласный [ требуется разъяснение ] сохранился на протяжении всего периода. Вокалический l сохранился ( vlk = vuk ), и некоторые диалекты не различают ć/č и đ/dž, предпочитая последний, постальвеолярный вариант. Некоторые говоры сохраняют l в конце слов (где в противном случае он превратился в краткое o) – došl , znal и т. д. (ср. кайкавский и болгарский ); в других этот l стал слогом ja . [ необходима цитата ]
На торлакском говорят в Метохии , особенно вокруг Призрена , Гнилане и Штрпце , в Южной Сербии вокруг Буяноваца , Вранье , Лесковаца , Ниша , Алексинаца , в части Топлицкой долины вокруг Прокупле , в Восточной Сербии вокруг Пирота , Сврлига , Сокобани , Болеваца , Княжеваца , заканчивая районом вокруг Заечара , где косово-ресавский диалект становится более доминирующим. Было зафиксировано несколько эксклавов с торлакскими речами внутри области косово-ресавского диалекта. Один из них является наиболее заметным и сохранившимся, как деревня Дубле около Свилайнаца, куда большинство поселенцев приехали из говорящей на торлакском языке деревни Велики Извор около Заечара. Несколько столетий назад, до того как поселенцы из Косово и Метохии принесли косово-ресавские наречия в Восточную Сербию (в районы Бора и Неготина), в этом регионе подавляющее большинство населения составляла торлакская речь.
Также называемый архаичным Šćakavian , на нем говорят хорваты, которые живут в некоторых частях Славонии , Бачки , Бараньи , Срема , в Хорватии и Воеводине, а также в северной Боснии. Он делится на два говора : южный (посавский / посавский ) и северный (подравский / подравский ). Славянский диалект имеет смешанное икавское и экавское произношение. Икавский акцент преобладает в Посавине, Баранье, Бачке и в славянском субдиалекте Дервента , тогда как экавский акцент преобладает в Подравине . Существуют анклавы одного акцента на территории другого, а также смешанные экавско-икавские и екавско-икавские области. В некоторых деревнях Венгрии сохранился оригинальный ят . Местные варианты могут значительно различаться по степени нео-штокавских влияний. В двух деревнях в Посавине , Siče и Magića Male, l , как в глаголе nosil , была сохранена вместо современного nosio . В некоторых деревнях в Подравине, čr сохраняется вместо обычного cr , например, в črn вместо crn . Обе формы обычны в кайкавском, но очень редки в штокавском.
Также называемый екавско-шчакавским [29] , восточнобоснийский диалект имеет екавское произношение в подавляющем большинстве местных форм, и на нем говорят большинство боснийцев, живущих в этом районе, который включает в себя крупные боснийские города Сараево , Тузла и Зеница , а также большинство хорватов и сербов, живущих в этом районе ( Вареш , Усора и т. д.). Наряду с основным екавским произношением, в Тешане и Маглае существуют смешанные произношения dete–djeteta (екавско-екавское) и вокруг Жепче и Ябланицы djete–diteta (екавско-икавское). В центральной части говора в некоторых словах вместо архаичного l встречается дифтонг uo , а также более распространённое u, например vuok или stuop , вместо стандартных современных vuk и stup .
Также известный как джекавско-иекавский , он распространен в восточной Черногории, в Подгорице и Цетине , вокруг города Нови-Пазар в восточной Рашке в Сербии, а также потомками черногорских поселенцев в единственной деревне Перой в Истрии . Большинство его носителей — сербы, черногорцы и мусульмане из Сербии и Черногории. Вместе с доминирующим джекавским произношением, смешанные произношения, такие как djete–deteta (екавско-екавский) вокруг Нови-Пазара и Биело-Поле , dite–đeteta (икавско-екавский) вокруг Подгорицы и dete–đeteta (екавско-екавский) в деревне Мркоевичи на юге Черногории. Для Мркоевичей также характерно сохранение čr вместо cr , как в ранее упомянутых деревнях Подравины.
В некоторых говорах в качестве рефлекса ь/ъ используется очень открытый /ɛ/ или /æ/, что очень редко встречается в других штокавских говорах ( sæn и dæn вместо san и dan ). [ требуется цитата ] Другие фонетические особенности включают такие звуки, как ʑ в iʑesti вместо izjesti , ɕ как в ɕekira вместо sjekira . Однако эти звуки известны также многим в Восточной Герцеговине, как и в Конавле , [30] и не являются специфичными для зета-рашки. Очевидно, что теряется звук /v/, что видно в čo'ek или đa'ola . Потеря различия между /ʎ/ и /l/ в некоторых говорах основана на субстрате . Слово pljesma является гиперкоррекцией (вместо pjesma ), поскольку во многих местных языках lj изменилось на j.
Все глаголы в инфинитиве заканчиваются на "t" (пример: pjevat 'петь'). Эта особенность присутствует также в большинстве диалектов Восточной Герцеговины и фактически почти во всех сербских и хорватских диалектах.
Группа a + o дала ā /aː/ ( ka вместо kao , rekā вместо rekao ), как и в других приморских диалектах. В других местах более распространенным является ao > ō .
Также называемый Старым Экавианом , на нем говорят сербы, в основном в западном и северо-восточном Косово ( Косовская долина с Косовской Митровицей , а также вокруг Печа ), в долине Ибара с Кралево , вокруг Крушеваца , Трстеника и в Жупе, в части долины Топлица ( Куршумлия) . ) в Моравской долине ( Ягодина , Чуприя , Парачин , Лапово ), в Ресавской долине ( Свилайнац , Деспотовац ) и северо-восточной Сербии ( Смедерево , Пожаревац , Бор , Майданпек , Неготин , Велика Плана ) с одной частью Баната (вокруг Ковина , Бела Црквы и Вршаца ). Этот диалект можно также встретить в некоторых частях Банатской Клисуры (Клисура Дунэрий) в Румынии, в местах проживания румынских сербов (левый берег Дуная).
Замена jat — преимущественно экавский акцент даже на конце дательного падежа ( žene вместо ženi ), в местоимениях ( teh вместо tih ), в сравнительных степенях ( dobrej вместо dobriji ) в отрицательной форме biti ( nesam вместо nisam ); в диалектах Смедерево - Вршац можно встретить икавские формы ( di si вместо gde si? ). Диалект Смедерево-Вршац (на котором говорят в северо-восточной Шумадии, Нижней долине Большой Моравы и Банате) иногда классифицируется как поддиалект диалекта Косово-Ресавска, но также считается отдельным диалектом, поскольку представляет собой смешанную речь диалектов Шумадии-Воеводины и Косово-Ресавска.
Также называется западно-икавским . Большинство его носителей — хорваты , живущие в Лике , Кварнере , Далмации , Герцеговине и северной Бачке вокруг Суботицы в Сербии и южной Бач-Кишкуне в Венгрии, а также в Молизе в Италии. К меньшинствам, говорящим на этом диалекте, относятся боснийцы в западной Боснии, в основном вокруг города Бихач , а также в центральной Боснии, где хорваты и боснийцы (например , Травник , Яйце , Бугойно , Витез ) говорили на этом диалекте. Исключительно икавский акцент, боснийские и герцеговинские формы используют о в причастии глагола, тогда как в Далмации и Лике используют -ija или ia , как в vidija/vidia . Местная форма Bačka была предложена в качестве основы для дунайской ветви буньевацкого диалекта буньевацких хорватов ( Bunjevci ) в Воеводине , Сербия.
Также известный как западный иекавский , в более ранние века этот поддиалект был независимым поддиалектом западного штокавского диалекта. Дубровницкий диалект имеет смешанное джекавское и икавское произношение или смешанную штокавскую и чакавскую лексику. Также присутствует некоторая лексика из далматинского , старого венецианского и современного итальянского .
Также известный как младший экавский , является одной из основ стандартного сербского языка . На нем говорят сербы в большей части Воеводины (за исключением самых восточных частей вокруг Вршаца), северной части западной Сербии , вокруг Крагуеваца и Валево в Шумадии , в Мачве вокруг Шабаца и Богатича , в Белграде и в преимущественно этнически сербских деревнях в восточной Хорватии вокруг города Вуковар . Это преимущественно экавский (икавские формы имеют морфофонологическое происхождение). В некоторых частях Воеводины сохранилось старое склонение. Большинство диалектов Воеводины и некоторые диалекты в Шумадии имеют открытые e и o [ требуется разъяснение ] . Однако говоры западной Сербии, а в прошлом и связанные с ними говоры (старого) Белграда и юго-западного Баната (Борча, Панчево , Баваниште) настолько близки к стандарту, насколько это вообще возможно. Диалект представляет собой основу для экавского варианта сербского литературного языка.
Также называется восточногерцеговинским или нео-иекавским . Он охватывает самую большую территорию и число носителей всех штокавских диалектов. Это диалектная основа стандартных литературных хорватского , боснийского , сербского и черногорского языков.
Микрогруппы:
Праславянская гласная ят (ѣ в кириллице или ě в латинице ) со временем изменилась, став произноситься по-разному в разных областях. Эти различные рефлексы определяют три «произношения» ( изговори ) штокавского языка:
Исторически рефлексы ят были записаны в церковнославянских текстах до значительного развития штокавского диалекта, отражая начало периода формирования разговорного языка. В ранних документах это преимущественно церковнославянский язык сербского или хорватского извода (варианта). Первый несомненный экавийский рефлекс ( beše 'было') встречается в документе из Сербии, датированном 1289 годом; первый икавский рефлекс ( svidoci 'свидетели') в Боснии в 1331 году; и первый иекавский рефлекс ( želijemo 'мы желаем', "гипер-иекавизм") в Хорватии в 1399 году. Частичное подтверждение можно найти в более ранних текстах (например, икавское произношение встречается в нескольких боснийских документах второй половины XIII века), но филологи в целом принимают вышеупомянутые даты. Во второй половине 20-го века было обнаружено много говоров с незамещенным ят [ нужно уточнить ] . [34] Вторжение говора в церковнославянский язык росло со временем, чтобы в конечном итоге быть замененным говором говора. Этот процесс происходил для хорватов, сербов и боснийцев независимо и без взаимного вмешательства до середины 19-го века. Историческая лингвистика, текстологический анализ и диалектология развеяли мифы о якобы «неиспорченной» говоре сельской местности: например, установлено, что боснийцы сохранили фонему «h» во многих словах (в отличие от сербов и хорватов) благодаря начальному религиозному образованию на основе Корана , где эта фонема является носителем особой семантической ценности.
Произношение Ekavian, иногда называемое Eastern, распространено в основном в Сербии и в небольших частях Хорватии. Произношение Ikavian, иногда называемое Western, распространено в западной и центральной Боснии, западной Герцеговине, некоторых частях Славонии и большей части Далмации в Хорватии. Произношение Ijekavian, иногда называемое Southern, распространено в центральной Хорватии, большей части Славонии, южной Далмации, большей части Боснии, Герцеговины, Черногории, а также в некоторых частях западной Сербии. Ниже приведены некоторые общие примеры:
Длинный ije произносится как один слог, [jeː] , многими носителями иекавского языка, особенно в Хорватии. Однако в диалекте Зетта и большинстве диалектов Восточной Герцеговины он произносится как два слога , [ije] , что также является официальным хорватским стандартом, но на самом деле редко практикуется. Это различие можно ясно услышать в первых куплетах национальных гимнов Хорватии и Черногории — они поются как " L'je-pa [два слога] na-ša do-mo-vi-no " и " Oj svi-je-tla [три слога] maj-ska zo-ro " соответственно.
Произношение икавское — единственное, которое сегодня не является частью какой-либо стандартной разновидности сербохорватского языка, хотя это был вариант, использовавшийся для значительного литературного произведения между 15 и 18 веками. Это привело к сокращению его использования и увеличению использования икавского в традиционно икавских областях после стандартизации. Например, большинство людей в ранее полностью икавском Сплите, Хорватия, сегодня используют как икавские, так и икавские слова в повседневной речи, без четко предсказуемой модели (обычно более эмоционально заряженные или интимные слова — икавские, а более академические, политические, в целом стандартизированные слова — икавские, но это не прямое правило).
Языковые теги IETF присвоили варианты sr-ekavsk
и sr-ijekavsk
произношению экавийскому и иджекавскому языкам соответственно. [35]
В первой половине XIX века сторонники зарождающейся славянской филологии, поскольку это касалось южнославянских диалектов, были втянуты в часто ожесточенную полемику об «этнической принадлежности» носителей различных диалектов. Эта, с современной точки зрения, довольно странная одержимость была мотивирована прежде всего политическими и национальными интересами, которые побуждали филологов, ставших идеологами, высказывать свои взгляды на эту тему. Наиболее видными претендентами в перепалке с противоречивой повесткой дня были чешский филолог Йозеф Добровский , словак Павел Шафарик , словенцы Йерней Копитар и Франц Миклошич , серб Вук Караджич , хорват словацкого происхождения Богослав Шулек и хорваты Ватрослав Ягич и Анте Старчевич .
Спор в основном касался того, кого можно филологически называть «словеном», «хорватом» и «сербом» с целью расширения своей национальной территории и влияния. Рожденные в атмосфере романтизма и национального пробуждения, эти полемические баталии привели к росту напряженности между вышеупомянутыми народами, особенно потому, что штокавский диалект невозможно разделить по этническому признаку недвусмысленным образом.
Однако современные носители языка, после того как процесс национальной кристаллизации и идентификации был завершен, могут быть приблизительно идентифицированы как преобладающие носители различных штокавских поддиалектов. Поскольку стандартные языки, распространяемые через средства массовой информации, оказали сильное влияние и изменили ситуацию в 19 веке, к следующей атрибуции следует относиться с необходимой осторожностью.
Распределение носителей староштокавского языка по этническому признаку в настоящее время выглядит следующим образом:
В целом новоштокавский диалект по этническому признаку носителей подразделяется следующим образом:
Стандартные боснийский , хорватский , черногорский и сербский варианты плюрицентрического сербско-хорватского стандартного языка основаны на нео-штокавском диалекте [36] [37] [38] , как он был формализован в СФРЮ . [ требуется ссылка ]
Однако следует подчеркнуть, что стандартные варианты, независимо от их взаимных различий, были стилизованы таким образом, что части новоштокавского диалекта были сохранены (например, склонение), но другие черты были намеренно опущены или изменены (например, фонема «h» была восстановлена в стандартном языке).
Хорватский язык имеет давнюю традицию штокавской народной грамотности и литературы. Потребовалось почти четыре с половиной столетия, чтобы штокавский язык стал диалектной основой хорватского стандарта. В другие периоды чакавские и кайкавские диалекты, а также гибридные чакавско-кайкавско-штокавские интердиалекты «боролись» за хорватское национальное койне , но в конечном итоге проиграли, в основном по историческим и политическим причинам. К 1650-м годам стало совершенно очевидно, что штокавский язык станет диалектной основой хорватского стандарта, но этот процесс был окончательно завершен в 1850-х годах, когда нео-штокавский иекавский язык, основанный в основном на рагузанском (дубровницком), далматинском, боснийском и славянском литературном наследии, стал национальным стандартным языком. [ необходима цитата ]
Сербский язык был гораздо более стандартизированным. Хотя в XVIII веке существовала народная литература , именно Вук Караджич между 1818 и 1851 годами радикально порвал с прошлым и создал сербский нео-штокавский фольклорный язык в качестве основы стандартного сербского языка (до этого образованные сербы использовали сербско-славянский, русско-славянский и гибридный русско-сербский языки). Хотя он писал с сербским иекавским акцентом, большинство сербов переняли экавский акцент, который является доминирующим в Сербии. Сербы в Хорватии и Боснии, а также черногорцы используют иекавский акцент.
В настоящее время боснийский язык только начинает формироваться. Боснийский язык можно рассматривать как переходный между сербским иекавским и хорватским вариантами с некоторыми специфическими чертами. После распада Югославии боснийцы подтвердили свое желание стилизовать свой собственный стандартный язык, основанный на нео-штокавском диалекте, но отражающий их особенности — от фонетики до семантики.
Кроме того, современная ситуация нестабильна в отношении акцентуации, поскольку фонетики заметили, что 4-акцентная речь, по всей вероятности, показала себя все более нестабильной, что привело к предложениям о введении 3-акцентной нормы. Это особенно верно для хорватского языка , где, вопреки всем ожиданиям, влияние чакавских и кайкавских диалектов на литературный язык росло, а не ослабевало в последние 50–70 лет. [ необходима цитата ]
Стандартные варианты хорватского, сербского и боснийского языков, хотя все они основаны на восточногерцеговинском субдиалекте нео-штокавского языка и взаимно понятны, немного отличаются, как и в случае с другими плюрицентрическими языками (английским, испанским, немецким и португальским, среди прочих), но не в такой степени, которая оправдывала бы рассмотрение их как разных языков . [39] [40] [41] [42] Их структуры грамматически и фонологически почти идентичны, но имеют различия в словарном запасе и семантике: «Лексические различия между этническими вариантами крайне ограничены, даже по сравнению с различиями между близкородственными славянскими языками (такими как стандартный чешский и словацкий, болгарский и македонский), а грамматические различия еще менее выражены. Что еще более важно, полное понимание между этническими вариантами стандартного языка делает перевод и преподавание второго языка невозможным». [43] См. Различия между стандартными боснийским, хорватским и сербским языками .
В 2017 году многочисленные известные писатели, ученые, журналисты, активисты и другие общественные деятели из Хорватии, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии подписали Декларацию об общем языке , в которой говорится, что в Хорватии, Сербии, Боснии и Герцеговине и Черногории используется общий полицентрический стандартный язык , состоящий из нескольких стандартных разновидностей, аналогично ситуации в немецком , английском или испанском языках. [44] [45] [46] [47]