Средневерхненемецкий ( MHG ; ‹См. Tfd› Немецкий : Mittelhochdeutsch (Mhdt., Mhd.) [ˈmɪtl̩hoːxˌdɔɪ̯tʃ] ) — термин для обозначения формынемецкого языка,на которой говорили вВысоком Средневековье. Его условно датируют периодом между 1050 и 1350 годами, когда он развился издревневерхненемецкоговранний нововерхненемецкий.Верхненемецкий языкопределяется как те разновидности немецкого языка, которые подверглись воздействиюВторого звукового сдвига;средненижненемецкийисредненидерландскийязыки, на которых говорили на севере и северо-западе, которые не участвовали в этомзвуковом изменении, не являются частью MHG.
Хотя стандартного MHG не существует , престиж двора Гогенштауфенов привел к появлению в конце XII века надрегионального литературного языка ( mittelhochdeutsche Dichtersprache ), основанного на швабском , алеманнском диалекте. Эта историческая интерпретация осложняется тенденцией современных изданий текстов MHG использовать нормализованные написания, основанные на этом варианте (обычно называемом «классическим MHG»), из-за чего письменный язык выглядит более последовательным, чем он есть на самом деле в рукописях. Ученые не уверены, отражал ли литературный язык надрегиональный разговорный язык дворов.
Важным событием этого периода стало Ostsiedlung , расширение немецких поселений на восток за линию Эльба - Заале , которая обозначила границу древневерхненемецкого языка . Этот процесс начался в 11 веке, и все восточно-центральнонемецкие диалекты являются результатом этого расширения.
«Иудео-немецкий язык», предшественник языка идиш , засвидетельствован в XII–XIII веках как разновидность средневерхненемецкого языка, записанная еврейскими буквами.
Средневерхненемецкий период обычно датируется периодом с 1050 по 1350 год. [1] [2] [3] [4] Согласно более старой точке зрения, граница с (ранним) нововерхненемецким языком приходится на 1500 год. [4] [5]
Существует несколько фонологических критериев, которые отделяют MHG от предшествующего древневерхненемецкого периода: [6]
В культурном отношении эти два периода отличаются переходом от преимущественно церковной письменной культуры, в которой доминирующим языком была латынь , к культуре, сосредоточенной при дворах крупных дворян, при этом немецкий язык постепенно расширял сферу своего использования. [2] [10] Возвышение династии Гогенштауфенов в Швабии делает Юго-Запад доминирующим регионом как в политическом, так и в культурном отношении. [11]
В демографическом отношении период MHG характеризуется массовым ростом населения, [12] завершившимся демографической катастрофой Черной смерти (1348). [13] Наряду с ростом населения происходит территориальная экспансия на восток ( Ostsiedlung ), в ходе которой немецкоязычные поселенцы колонизировали земли, ранее находившиеся под славянским контролем. [14] [15]
С лингвистической точки зрения переход к раннему нововерхненемецкому языку отмечен четырьмя изменениями гласных, которые в совокупности образуют фонематическую систему современного немецкого языка, хотя не все диалекты в равной степени участвовали в этих изменениях: [16]
Центрами культуры в период ENHG становятся уже не дворы, а города. [17]
Диалектная карта Германии к концу средневерхненемецкого периода была во многом такой же, как и в начале XX века, хотя граница с нижненемецким языком проходила южнее, чем сейчас: [18] [19]
Центрально-немецкий ( Mitteldeutsch ) [20]
Верхненемецкий ( Обердойч ) [21]
За исключением тюрингского, восточно-центральнонемецкие диалекты являются новыми диалектами, возникшими в результате Ostsiedlung и ближе к концу периода. [18] [22]
Средневерхненемецкие тексты написаны латинским алфавитом . Не было стандартизированной орфографии, но современные издания, как правило, стандартизируют в соответствии с набором соглашений, установленных Карлом Лахманном в 19 веке. [23] В этой стандартизированной орфографии есть несколько важных особенностей, которые не являются характеристиками оригинальных рукописей :
Особая проблема заключается в том, что многие рукописи датируются гораздо позже, чем содержащиеся в них работы; в результате они несут на себе следы того, что более поздние переписчики изменили написание с большей или меньшей последовательностью в соответствии с традициями своего времени. [28] Кроме того, существуют значительные региональные различия в написании, которые появляются в оригинальных текстах, что в значительной степени скрывают современные издания. [29]
Стандартизированная орфография изданий MHG использует следующие варианты написания гласных: [24]
Грамматики (в отличие от текстовых изданий) часто различают ⟨ë⟩ и ⟨e⟩ , первая указывает на средне-открытый /ɛ/, который произошел от германского /e/ , вторая (часто с точкой под ней) указывает на средне-закрытый /e/, который является результатом первичного умляута краткого /a/ . В рукописях MHG такое орфографическое различие не проводится. [24]
Стандартизированная орфография изданий MHG использует следующие согласные написания: [26]
На диаграммах показаны системы гласных и согласных классической MHG. Указанные варианты написания являются стандартными вариантами, используемыми в современных изданиях; в рукописях гораздо больше вариаций.
Примечания:
Дифтонги MHG обозначаются написаниями ⟨ei⟩ , ⟨ie⟩ , ⟨ou⟩ , ⟨öu⟩ и ⟨eu⟩ , ⟨üe⟩ , ⟨uo⟩ и имеют приблизительные значения /ei/ , /iə/ , /ou/ , /øy/ , /eu/ , /yə/ , /uə/ соответственно.
Средневерхненемецкие местоимения первого лица относятся к говорящему; второго лица — к адресуемому лицу; а третьего лица — к человеку или предмету, о котором говорят. Местоимения третьего лица могут использоваться для замены именных фраз . Они имеют тот же род , число и падеж, что и исходная именная фраза.
Притяжательные местоимения mîn, dîn, sîn, ir, unser, iuwer используются как прилагательные и, следовательно, принимают окончания прилагательных в соответствии с обычными правилами.
Формы склонения артикля зависят от числа, падежа и рода соответствующего существительного. Определенный артикль имеет одинаковые формы множественного числа для всех трех родов.
Определенный артикль (сильный)
Творительный падеж , существующий только в среднем роде единственного числа, употребляется только с предлогами : von diu , ze diu и т. д. Во всех других родах и во множественном числе он заменяется дательным падежом: von dëm , von dër , von dën .
Существительные в средневерхненемецком языке склонялись по четырем падежам ( именительному , родительному , дательному , винительному ), двум числам (единственному и множественному ) и трем родам (мужскому, женскому и среднему), что во многом похоже на современное верхненемецкое, хотя и имелось несколько важных отличий.
Глаголы спрягались по трем наклонениям ( изъявительное , сослагательное (конъюнктив) и повелительное ), трем лицам, двум числам (единственное и множественное ) и двум временам ( настоящее время и претерит ). Существовало причастие настоящего времени, причастие прошедшего времени и отглагольное существительное, несколько напоминающее латинский герундий , но существовавшее только в родительном и дательном падежах.
Важное различие проводится между сильными глаголами (в которых присутствует аблаут ) и слабыми глаголами (в которых аблаут отсутствует).
Кроме того, были и некоторые неправильные глаголы.
Спряжение в настоящем времени выглядело следующим образом:
Выделенные жирным шрифтом гласные демонстрируют умлаут ; гласные в скобках были опущены в быстрой речи.
Спряжение прошедшего времени выглядело следующим образом:
Спряжение в настоящем времени выглядело следующим образом:
Гласные в скобках пропускаются в быстрой речи.
Спряжение прошедшего времени выглядело следующим образом:
В средневерхненемецкий период подъем куртуазной культуры и изменение характера рыцарства отразились в изменениях в словаре. [30] Поскольку импульс к этому набору социальных изменений пришел в основном из Франции, многие из новых слов были либо заимствованы из французского языка, либо возникли под влиянием французских терминов.
Французские кредиты в основном охватывают сферы рыцарства, войны и вооружения, развлечений и предметов роскоши: [31]
В этот период из французского языка были заимствованы два весьма продуктивных суффикса:
Текст является началом произведения Гартмана фон Ауэ « Ивейн » ( ок. 1200 г. )
Commentary: This text shows many typical features of Middle High German poetic language. Most Middle High German words survive into modern German in some form or other: this passage contains only one word (jehen 'say' 14) which has since disappeared from the language. But many words have changed their meaning substantially. Muot (6) means 'state of mind' (cognates with mood), where modern German Mut means courage. Êre (3) can be translated with 'honour', but is quite a different concept of honour from modern German Ehre; the medieval term focuses on reputation and the respect accorded to status in society.[36]
The text is the opening strophe of the Nibelungenlied (c. 1204).
Middle High German[37]
Uns ist in alten mæren wunders vil geseit
von helden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,
von küener recken strîten muget ir nu wunder hœren sagen.Modern German translation[38]
In alten Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet
von ruhmreichen Helden, von hartem Streit,
von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:
vom Kampf tapferer Recken: Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.English translation[39]
In ancient tales many marvels are told us
of renowned heroes, of great hardship
of joys, festivities, of weeping and lamenting
of bold warriors' battles — now you may hear such marvels told!
Commentary: All the MHG words are recognizable from Modern German, though mære ("tale") and recke ("warrior") are archaic and lobebære ("praiseworthy") has given way to lobenswert. Words which have changed in meaning include arebeit, which means "strife" or "hardship" in MHG, but now means "work", and hôchgezît ("festivity") which now, as Hochzeit, has the narrower meaning of "wedding".[36]
The text is from the opening of Hartmann von Aue's Erec (c. 1180–1190). The manuscript (the Ambraser Heldenbuch) dates from 1516, over three centuries after the composition of the poem.
The following are some of the main authors and works of MHG literature: