stringtranslate.com

Записи великого историка

«Записки великого историка» , также известные под китайским именем Шиджи , представляют собой монументальную историю Китая , которая является первой из 24 династических историй Китая. « Записи» были написаны в конце 2-го века до нашей эры — начале 1-го века до нашей эры древнекитайским историком Сыма Цянем , чей отец Сыма Тан начал ее несколькими десятилетиями ранее. Работа охватывает 2500-летний период от эпохи легендарного Желтого императора до правления императора У Хань в собственное время автора и описывает мир, каким он был известен китайцам из династии Западная Хань . [1]

«Записи » называют «основополагающим текстом китайской цивилизации». [2] После Конфуция и Первого императора Цинь «Сыма Цянь был одним из создателей Императорского Китая, не в последнюю очередь потому, что, предоставив подробные биографии, он фактически создал двух более ранних фигур». [3] Записи послужили образцом для всех последующих династических историй Китая. В отличие от западных историографических конвенций, « Записи» не рассматривают историю как «непрерывное, всеобъемлющее повествование», а скорее разбивают ее на более мелкие, пересекающиеся части, посвященные известным лидерам, личностям и основным важным темам. [4]

История

Заголовок

Первоначальное название сочинения, данное автором в послесловии, — Тайшигуншу (太史公書), или «Записки великого историка» . Однако в древние времена «Рекорды» были также известны под множеством других названий, в том числе «Тайшигунцзи» (太史公記) и «Тайшигунчжуань» (太史公傳). Со временем Шиджи (史記), или «Исторические записи» , стало наиболее часто используемым названием на китайском языке. Первоначально это название использовалось для обозначения любого общеисторического текста, хотя после периода Троецарствия [примечание 1] Шиджи постепенно стало использоваться исключительно для обозначения работ Сыма Цяня. На английском языке широко используется оригинальное название « Записи великого историка» , [5] , хотя также используются «Исторические записи» , [6] «Записи великого писца» , [7] и «Записи историка» [8] .

Текстовая история

Работа, которая стала « Записями великого историка» , была начата Сыма Таном , который был великим историком ( Tàishǐ 太史, также переводится как «Великий писец») при дворе династии Хань в конце II века до нашей эры. Сыма Тан составил план амбициозной работы и оставил после себя некоторые фрагменты и примечания, которые могли быть включены в окончательный текст. После смерти Сымы в 110 г. до н.э. «Записи» были продолжены и завершены его сыном и преемником Сыма Цянем , которого обычно считают автором работы. [9] [10] Точная дата завершения записи неизвестна . Несомненно, Сыма Цянь завершил его перед своей смертью примерно в 86 г. до н. э., причем один экземпляр находился в столице империи Чанъань (современный Сиань ), а другой экземпляр, вероятно, хранился в доме Сыма. [11]

Мало что известно о раннем приеме и распространении Records . [12] Несколько авторов I века до н.э., такие как учёный Чу Шаосунь (褚少孫; эт. 32–7 до н. э.), добавили в « Записи» интерполяции . Десять из первоначальных 130 глав «Записей » были утеряны в период Восточной Хань (25–220 гг. Н.э.) и, похоже, были реконструированы позже. [11]

Первые комментарии к «Записям» относятся к временам Северной и Южной династий (420–589 гг.) и ранней династии Тан (618–907 гг.). [11] Большинство исторических изданий «Записей » включали комментарии Пэй Иня (裴駰, 5 век), Сыма Чжэня (начало 8 века) и Чжан Шоуцзе (張守節, начало 8 века). [13] [14] Основным современным изданием «Отчетов » является десятитомное издание Zhonghua Book Company 1959 года (пересмотренное в 1982 году), основанное на издании, подготовленном китайским историком Гу Цзеганом в начале 1930-х годов. [15]

Рукописи

Есть два известных сохранившихся фрагмента рукописей Хроник до династии Тан , оба из которых хранятся в храме Исияма-дэра в Оцу , Япония. Сохранились части как минимум девяти рукописей династии Тан: три фрагмента, обнаруженные среди рукописей Дуньхуана в начале 20-го века, и шесть рукописей, сохранившихся в японских храмах и музеях, таких как храм Кодзан-дзи в Киото и музей Тёё Бунко в Токио . Сохранилось несколько печатных изданий «Записей » , самое раннее из которых относится к династии Сун (960–1279). [13]

Содержание

Раннее печатное издание

В целом « Хроники» насчитывают около 526 500 китайских иероглифов , что делает их в четыре раза длиннее, чем « История Пелопоннесской войны » Фукидида , и длиннее, чем Ветхий Завет . [16] [17]

Сыма Цянь задумал и сочинил свои работы в виде самостоятельных частей с большим количеством повторений между ними. Его рукопись была написана на бамбуковых листах , каждая из которых содержала от 24 до 36 символов, и собрана в пачки примерно по 30 листов. Даже после того, как рукописи разрешили распространять или копировать, работа распространялась в виде связок бамбуковых полосок или небольших групп. Эндимион Уилкинсон подсчитал, что, вероятно, там было от 466 до 700 связок общим весом 88–132 фунтов (40–60 кг), к которым было бы трудно получить доступ и их было бы трудно транспортировать. Более поздние копии на шелке были бы намного легче, но также дороги и редки. До тех пор, пока работа не была переведена на бумагу много столетий спустя, ее распространение было бы затрудненным и фрагментарным, что является причиной многих ошибок и вариаций в тексте. [17]

Сыма Цянь разбил главы « Записок великого историка» на пять категорий, каждая из которых составляет отдельный раздел книги.

«Основные летописи»

«Основные летописи» ( běnjì 本紀) составляют первые 12 глав «Записей» и во многом похожи на записи из древней китайской придворной летописной традиции, такие как « Весенние и осенние летописи» . [18] Первые пять охватывают либо периоды, такие как Пять императоров , либо отдельные династии, такие как династии Ся , Шан и Чжоу . [18] Последние семь охватывают отдельных правителей, начиная с Первого императора Цинь и заканчивая первыми императорами династии Хань . [18] В этот раздел Сыма решил также включить де-факто правителей Китая, таких как Сян Юй и вдовствующая императрица Люй , исключив при этом правителей, которые никогда не обладали реальной властью, таких как император Чу Чу и император Хуэй Хань . [19]

«Столы»

Главы с 13 по 22 представляют собой «Таблицы» ( biώo ), которые включают одну генеалогическую таблицу и девять других хронологических таблиц. [18] Они показывают правление, важные события и королевские родословные в форме таблицы, что, по словам Сыма Цяня, он и сделал, потому что «хронологию трудно проследить, когда разные генеалогические линии существуют одновременно». [20] Каждая таблица, кроме последней, начинается с описания охватываемого ею периода. [18]

«Трактаты»

«Трактаты» ( сю , иногда называемые «Монографиями») — самый короткий из пяти разделов « Записей » и содержат восемь глав (23–30), посвященных исторической эволюции ритуалов, музыки, звуковых трубок , календаря, астрономии, жертвоприношений. , реки и водные пути, а также финансовое управление. [18]

«Наследственные дома»

«Наследственные дома» ( shìjiā 世家) является вторым по величине из пяти разделов «Записей » и включает главы с 31 по 60. В этом разделе более ранние главы по своему характеру сильно отличаются от более поздних глав. [18] Многие из предыдущих глав представляют собой летописные отчеты о ведущих государствах династии Чжоу , таких как государства Цинь и Лу , а две главы восходят к династии Шан . [18] Последующие главы, посвященные династии Хань, содержат биографии. [18]

«Ранговые биографии»

«Ранговые биографии» ( lièzhuàn 列傳, обычно сокращается до «Биографии») — самый большой из пяти разделов « Записи » , охватывающий главы с 61 по 130, и на него приходится 42% всей работы. [18] 69 глав «Биографии» в основном содержат биографические описания примерно 130 выдающихся древних китайских мужчин, начиная от морального образца Бойи конца династии Шан и заканчивая некоторыми из ближайших современников Сыма Цяня. [18] Около 40 глав посвящены одному конкретному человеку, но некоторые посвящены двум связанным между собой фигурам, в то время как другие охватывают небольшие группы фигур, выполняющих определенные роли, например, убийцы, заботливые чиновники или конфуцианские ученые. [18] В отличие от большинства современных биографий, отчеты в «Биографиях» дают профили с использованием анекдотов для описания морали и характера, с «незабываемо живыми впечатлениями от людей самых разных типов и эпохи, в которой они жили». [18] «Биографии» были популярны на протяжении всей китайской истории и предоставили большое количество устойчивых фраз, которые до сих пор используются в современном китайском языке. [18]

Стиль

Сыма Цянь

В отличие от последующих официальных исторических текстов, которые принимали конфуцианскую доктрину, провозглашали божественные права императоров и унижали любого неудавшегося претендента на трон, более либеральная и объективная проза Сыма Цяня была известна и сопровождалась поэтами и романистами. Большинство томов Личжуаня представляют собой яркие описания событий и людей. Сыма Цянь искал истории у тех, кто мог иметь более глубокие знания об определенных исторических событиях, используя их в качестве источников, чтобы сбалансировать надежность и точность исторических записей. Например, материал о попытке Цзин Кэ убить короля Цинь включает в себя рассказ очевидца Ся Уцзюй (夏無且), врача короля Цинь , который случайно присутствовал на дипломатической церемонии в честь Цзин Кэ. , и этот отчет был передан Сыма Цяню теми, кто знал Ся. [21]

Было замечено, что дипломатичный Сыма Цянь имеет способность подчеркивать позитивное в своем обращении с правителями в «Основных летописях», но переносить негативную информацию в другие главы, и поэтому его работу необходимо читать в целом, чтобы получить полную информацию. Например, в биографии императора не приводятся сведения о том, что Лю Бан (впоследствии император Хань Гаозу) в отчаянной попытке спастись от погони от людей Сян Юя столкнул собственных детей с кареты, чтобы облегчить ее. , но в биографии Сян Ю. Он также старается сбалансировать положительное и отрицательное, например, в биографии вдовствующей императрицы Лу , содержащей поразительные рассказы о ее жестокости, он указывает в конце, что, какой бы ни была ее личная жизнь, ее правление принесло мира и процветания стране. [22]

Исходные материалы

Семья Сымы была потомственными историками ханьского императора. Отец Сыма Цяня Сыма Тан был великим историком, и Сыма Цянь унаследовал его должность. Таким образом, он имел доступ к архивам, указам и записям ранней династии Хань. Сыма Цянь был методичным и скептически настроенным историком, имевшим доступ к древним книгам, написанным на бамбуковых и деревянных пластинках , еще до времен династии Хань. Многие из источников, которыми он пользовался, не сохранились. Он не только пользовался архивами и имперскими записями, но также беседовал с людьми и путешествовал по Китаю для проверки информации. В своей первой главе «Анналы пяти императоров» он пишет: [23]

余嘗西至空桐,北過涿鹿,東漸於海,南浮江淮矣,至長老皆各往往稱黃帝、堯、舜之處,風教固殊焉,總之不離古文者近是。 Я

сам Я путешествовал на запад до Кун-дуна , на север мимо Чо-лу , на восток к морю, а на юге я проплыл по рекам Янцзы и Хуай . Старейшины и старики этих разных стран часто указывали мне на места, гдежили Желтый император , Яо и Шунь , и в этих местах нравы и обычаи казались совершенно иными. В целом те их рассказы, которые не отличаются от древних текстов, кажутся близкими к истине.

-  Сыма Цянь, перевод Бертона Уотсона [24]

Великий историк использовал «Анналы пяти императоров» (五帝系諜) и « Классику истории» в качестве исходных материалов для составления генеалогий со времен Желтого императора до эпохи регентства Гунхэ (841–828 до н. э.). Сыма Цянь часто цитирует свои источники. Например, в первой главе «Анналы пяти императоров» он пишет: «Я читал Весенние и Осенние Анналы и Гоюй ». В своей 13-й главе «Генеалогическая таблица трех веков» Сыма Цянь пишет: «Я прочитал все генеалогии королей ( dieji 諜記), существующие со времен Желтого императора». В своей 14-й главе «Ежегодная хроника феодалов» он пишет: «Я прочитал все королевские анналы ( chunqiu li pudie 春秋曆譜諜) вплоть до времен короля Чжоу Ли ». В своей 15-й главе «Ежегодная хроника шести государств» он пишет: «Я читал Анналы Цинь ( qin ji 秦記), и они говорят, что Цюаньжун [варварское племя] победило короля Ю из Чжоу [ок. 771 г. до н. э.].»

В 19-й главе он пишет: «У меня есть случай прочитать протоколы об увольнении и перейти к делу У Цяня, маркиза Бяня...» (Отец маркиза Бяня, У Жуй , был назван королем (ван) из Чанши за его преданность Гаозу.) В своей главе о патриотическом министре и поэте Цюй Юане Сыма Цянь пишет: «Я читал [работы Цюй Юаня] Ли Сао , Тяньвэнь («Небеса просят»), Чжаохун ( призыв души) и Ай Ин ( Плач по Инь )». В 62-й главе «Жизнеописание Гуаня и Яня» он пишет: «Я читал Му Минь Гуаня (牧民— «Народное правительство», глава в « Гуаньцзы »), Шань Гао («Горы высоки»). ), Чэнма ( колесница и лошади; длинный раздел о войне и экономике), Цинчжун (Легкий и тяжелый; т. е. «то, что важно») и Цзюфу (Девять домов), а также Весенние и Осенние Анналы Яньцзы ». В своей 64-й главе «Биография Сима Ранджу » великий историк пишет: «Я читал «Искусство войны» Симы». В 121-й главе «Жизнеописания ученых» он пишет: «Я читал императорские указы, поощрявшие работников образования».

Глава 2, Анналы Ся (издание династии Мин)

Сыма Цянь писал о проблемах с неполными, фрагментарными и противоречивыми источниками. Например, в предисловии к главе 15 он упомянул, что хроники феодальных государств, хранившиеся в архиве династии Чжоу, были сожжены Цинь Шихуаном , поскольку они содержали критику и высмеивание государства Цинь, и что анналы Цинь были краткий и неполный. [25] В 13-й главе он упомянул, что хронологии и генеалогии различных древних текстов «во всем расходятся и противоречат друг другу». В своей 18-й главе Сыма Цянь пишет: «Я изложил только то, что достоверно, а в сомнительных случаях оставлял пробелы». [5]

Надежность и точность

Ученые поставили под сомнение историчность легендарных королей древних периодов, описанную Сыма Цяном. Сыма Цянь начал « Шиджи» с рассказа о пяти правителях высшей добродетели, Пяти императорах , которых современные ученые, например, представители Школы сомневающейся древности , считают первоначально местными божествами народов древнего Китая. [26] Сыма Цянь отсеивал элементы сверхъестественного и фантастического, которые, казалось, противоречили их существованию как реальных человеческих монархов, и поэтому подвергался критике за превращение мифов и фольклора в трезвую историю. [26]

Однако, по словам Джозефа Нидэма , который в 1954 году написал рассказы Сыма Цяня о царях династии Шан (ок. 1600 – ок. 1050 до н. э.):

Принято считать, что Сума Чхиен [Сыма Цянь] не мог располагать адекватными историческими материалами для своего описания того, что произошло более тысячи лет назад. Поэтому можно судить об удивлении многих, когда выяснилось, что не менее двадцати трех из тридцати имен правителей можно было явно найти на бесспорно подлинных костях Аньяна . Следовательно, должно быть так, что Сума Чхиен [Сыма Цянь] действительно имел в своем распоряжении довольно надежные материалы — факт, который еще раз подчеркивает глубокую историческую ориентацию китайцев — и что династия Шан вполне приемлема.

-  Джозеф Нидхэм [27]

Хотя имена королей в истории Сыма Цяня династии Шан подтверждаются надписями на костях оракула, до сих пор нет никаких археологических подтверждений истории Сыма Цяня династии Ся .

Есть также фактические расхождения, такие как даты между различными частями работы. Это может быть результатом использования Сыма Цяном разных исходных текстов. [28]

Передача и дополнения других авторов

После ок. В 91 г. до н. э. более или менее завершенная рукопись была спрятана в резиденции дочери автора Сыма Ин (司馬英), чтобы избежать уничтожения при императоре У и его непосредственном преемнике императоре Чжао . Шиджи был наконец распространен во время правления императора Сюаня внуком Сыма Цяня (через его дочь), Ян Юнь (楊惲), после примерно двадцатилетнего перерыва.

Изменения в рукописи Шиджи во время этого перерыва всегда вызывали споры среди ученых. Текст был более или менее полным к ок. 91 г. до н.э. установлен в Письме Жэньань (報任安書), составленном в эпоху Чжэнхэ (征和) правления императора У. В этом письме Сыма Цянь описывает свою работу как «охватывающую период со времен Желтого Императора до наших дней и состоящую из десяти таблиц, двенадцати основных летописей, восьми трактатов, тридцати глав о наследственных домах и семидесяти биографий, всего 130 глав». ." [29] Эти цифры также приведены в послесловии к Шиджи . [30]

После его смерти (предположительно, всего через несколько лет) мало кто имел возможность увидеть все произведение целиком. Однако в него все же вносились различные дополнения. Историк Лю Чжицзи сообщил имена пятнадцати ученых, которые, как предполагается, добавили материалы к « Шиджи» в период после смерти Сыма Цяня. Только дополнения Чу Шаосуня (褚少孫, ок. 105 – ок. 30 до н.э.) четко обозначены добавлением «господин Чу сказал» (Чу сяньшэн юэ,褚先生曰). Уже в первом веке нашей эры Бань Бяо и Бань Гу утверждали, что в «Записях великого историка» не хватает десяти глав. Большое количество глав, посвященных первому веку династии Хань (т.е. II веку до н.э.), в точности соответствуют соответствующим главам из Книги Хань ( Ханьшу ). Неясно, были ли эти главы первоначально взяты из Шиджи или из Хансю . Исследователи Ив Эрвуэ (1921–1999) и AFP Хулсеве утверждали, что оригиналы этих глав Шиджи были утеряны и позже они были реконструированы с использованием соответствующих глав из Ханьсю . [31]

Издания

Самая ранняя дошедшая до нас рукописная копия « Записей великого историка» была сделана в период Южных и Северных династий (420–589 гг. н.э.). Самое раннее печатное издание, получившее название «Шидзи цзицзе » (史記集解, буквально «Записи великого историка, Собрание аннотаций »), было опубликовано во времена династии Северная Сун . Издание Хуан Шаньфу, напечатанное во времена династии Южная Сун , представляет собой самый ранний сборник комментариев Саньцзячжу к «Записям великого историка» (三家注, буквально: «Совместные аннотации трех экспертов »).

В наше время книжная компания Zhonghua в Пекине опубликовала книгу как на упрощенном китайском языке для массового потребления, так и на традиционном китайском языке для научных исследований. Издание Санцзячжу 1959 года (2-е изд. 1982 г.) на традиционном китайском языке (основанное на издании издательства Jinling, см. ниже) содержит комментарии, вкрапленные в основной текст, и считается авторитетным современным изданием.

Наиболее известные издания Шиджи :

Известные переводы

Английский

Неанглийский

Смотрите также

Примечания

  1. Ученый периода Троецарствия Ван Су (195–256 гг. н. э.), по-видимому, был одним из первых, кто применил имя Шиджи к работам Сыма Цяня.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Ниенхаузер (2011), стр. 463-464.
  2. ^ Харди (1999), с. xiii.
  3. ^ Харди (1999), стр. XIII, 3.
  4. ^ Даррант (1986), с. 689.
  5. ^ Аб Сима, Цянь (декабрь 1992 г.). Записи великого историка. Династия Хан . Перевод Уотсона, Бертона (ред. Ред.). Гонконг: Издательство Колумбийского университета (опубликовано в 1993 г.). ISBN 0231081642. ОСЛК  26674054.
  6. ^ Сыма, Цянь (1994). Исторические записи . Перевод Доусона, Рэймонда Стэнли. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0192831151. ОСЛК  28799204.
  7. ^ Сыма, Цянь (1994). Записи великого писца . Перевод Ниенхаузера, Уильяма Х.; Ченг, Цай Фа. Блумингтон: Издательство Университета Индианы. ISBN 0253340217. ОСЛК  30508745.
  8. ^ Сыма, Цянь (1969). Записи историка; главы из Ши-чи Сыма Цяня . Перевод Уотсона, Бертона; Такигава, Каметаро. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0231033214. ОСЛК  332024.
  9. ^ Хулсеве (1993), стр. 405–06.
  10. ^ Даррант (2001), стр. 502–03.
  11. ^ abc Knechtges (2014), с. 897.
  12. ^ Керн (2010), с. 102.
  13. ^ аб Кнехтгес (2014), с. 898.
  14. ^ Хулсеве (1993), с. 407.
  15. ^ Хулсеве (1993), с. 409.
  16. ^ Харди, Грант (1994). «Может ли древний китайский историк внести вклад в современную западную теорию? Множественные повествования о Сы-Ма Цянь». История и теория . 33 (1): 20–38. дои : 10.2307/2505650. JSTOR  2505650.
  17. ^ Аб Уилкинсон (2012), с. 708.
  18. ^ abcdefghijklmn Уилкинсон (2012), с. 706.
  19. ^ Уотсон (1958), стр. 111–112.
  20. ^ Шиджи 130: 3319, цитируется по Уилкинсону (2012), стр. 706.
  21. ^ Уотсон (1958), стр. 191, 240.
  22. ^ Уотсон (1958), стр. 95–98.
  23. ^ «Анналы пяти императоров» 五帝本紀. ctext.org . Китайский текстовый проект.風教固殊焉,總之不離古文者近是。
  24. ^ Уотсон (1958), с. 183.
  25. ^ 六國年表 [Хронологическая таблица шести королевств]. ctext.org . Китайский текстовый проект.秦既得意,燒天下詩書,諸侯史記尤甚,為其有所刺譏也。詩書所以復見者,多藏人家,而史記獨藏周室,以故滅。惜哉,惜哉!獨有秦記,又不載日月,其文略不具。
  26. ^ Аб Уотсон (1958), стр. 16–17.
  27. ^ Нидхэм, Джозеф. (1954). Наука и цивилизация в Китае: Том 1, Вводные сведения. Издательство Кембриджского университета. п. 88. ИСБН 0-521-05799-Х.
  28. ^ Уотсон (1958), с. 113.
  29. ^ 報任少卿書 [Письмо Ренъану]. Wikisource (на китайском языке).凡百三十篇。』
  30. ^ Уотсон (1958), стр. 56–67.
  31. ^ Хулсеве, AFP (1979). Китай в Центральной Азии: ранний этап 125 г. до н.э. – 23 г. н.э.: аннотированный перевод глав 61 и 96 «Истории бывшей династии Хань». Э. Брилл, Лейден. стр. 8–25. ISBN 90-04-05884-2.
  32. ^ Класс, Олив, изд. (2000). Энциклопедия литературного перевода на английский язык. Фицрой Дирборн. п. 1282. ИСБН 9781884964367.

Источники

Цитируемые работы

дальнейшее чтение

Внешние ссылки