stringtranslate.com

Влюбленный Шекспир

«Влюбленный Шекспир» романтическая комедия 1998 года , снятая режиссёром Джоном Мэдденом по сценарию Марка Нормана и Тома Стоппарда и спродюсированная Харви Вайнштейном . В главных ролях Гвинет Пэлтроу , Джозеф Файнс , Джеффри Раш , Колин Ферт , Бен Аффлек и Джуди Денч .

В фильме изображен вымышленный любовный роман с участием драматурга Уильяма Шекспира (Файнс) и Виолы де Лессепс (Пэлтроу), когда Шекспир писал «Ромео и Джульетту» . Некоторые персонажи основаны на исторических личностях, а многие персонажи, строки и сюжетные приемы отсылают к пьесам Шекспира .

«Влюбленный Шекспир» получил признание критиков и имел кассовые сборы, собрав 289 миллионов долларов по всему миру и став девятым самым кассовым фильмом 1998 года . Фильм был известен высококвалифицированным сюжетом и балансом комедии и драмы, а также высоким качеством диалогов, исполнения и постановки. Он получил множество похвал; он выиграл три премии «Золотой глобус» (в том числе «Лучший фильм в мюзикле или комедии» и «Лучшая женская роль в комедии или мюзикле Пэлтроу»), две премии Гильдии киноактеров ( «Выдающаяся роль актеров в кинофильме» и «Выдающаяся роль женской актрисы»). в главной роли Пэлтроу) и четыре премии Британской киноакадемии (включая лучший фильм ). [5] [6] [7] В конечном итоге фильм получил семь главных премий «Оскар» из тринадцати номинаций на 71-й церемонии вручения премии «Оскар» : лучший фильм (Парфитт, Джильотти, Вайнштейн, Цвик и Норман), лучшая женская роль (Пэлтроу), лучший фильм второго плана. Актриса (Денч), лучший сценарий, написанный непосредственно для экрана (Норман и Стоппард), лучший оригинальный саундтрек к мюзиклу или комедии (Уорбек), лучшая художественная постановка (Чилдс и Квертье) и лучший дизайн костюмов (Пауэлл). [8]

Сюжет

В Лондоне 1593 года Уильям Шекспир — бывший игрок труппы лорда-камергера и драматург Филипа Хенслоу , владельца театра «Роуз» . Страдая от писательского тупика с новой комедией « Ромео и Этель, дочь пирата» , Шекспир пытается соблазнить Розалину, любовницу Ричарда Бербеджа , владельца конкурирующего театра «Курсин» , и убедить Бербеджа купить пьесу у Хенслоу. Шекспир получает совет от конкурирующего драматурга Кристофера Марлоу , но приходит в уныние, узнав, что Розалина спит с Мастером пиров Эдмундом Тилни . Отчаявшийся Хенслоу, у которого есть долги перед безжалостным ростовщиком Фенниманом, все равно начинает прослушивание.

Виола де Лессепс, дочь богатого купца, которая видела пьесы Шекспира при дворе, на прослушивании переодевается человеком по имени Томас Кент. Кент привлекает внимание Шекспира речью « Два джентльмена из Вероны» , но убегает, когда Шекспир задает ей вопросы. Он преследует Кента до дома Виолы и оставляет ее медсестре записку, в которой просит Кента начать репетиции в «Розе».

Шекспир пробирается на бал в дом, где родители Виолы устраивают ее помолвку с лордом Уэссексом, аристократом, нуждающимся в деньгах. Танцуя с Виолой, Шекспир теряет дар речи. Столкнувшись с Уэссексом, Шекспир представляется как Кристофер Марло. Уэссекс катапультирует «Марлоу» и угрожает убить его. Шекспир находит Виолу на ее балконе, где они признаются во взаимном влечении, прежде чем его обнаруживает ее медсестра и он убегает.

Вдохновленный Виолой, Шекспир быстро превращает пьесу в то, что впоследствии станет «Ромео и Джульеттой» . Начинаются репетиции: Томас Кент в роли Ромео, ведущий трагик Нед Аллейн в роли Меркуцио и пораженный сценой Феннимен в небольшой роли. После того, как Шекспир узнает настоящую личность Виолы, у них начинается тайный роман.

Виолу вызывают в суд, чтобы получить одобрение на предложенный ей брак с Уэссексом. Шекспир сопровождает ее, замаскированный под кузину ее медсестры, и анонимно убеждает Уэссекса публично поставить 50 фунтов стерлингов на то, что пьеса сможет передать истинную природу любви - сумму, необходимую Шекспиру для покупки доли в «Людях Чемберлена». Королева Елизавета I заявляет, что она будет судить этот вопрос.

Бербедж узнает, что Шекспир соблазнил Розалину и обманом лишил его оплаты за пьесу, и вместе со своей компанией начинает драку в «Розе». Игроки Роуз отталкивают Бербеджа и его людей и празднуют в пабе, где пьяный Хенслоу ускользает от Виолы, что Шекспир женат, хотя и разлучен со своей женой. Приходят новости о том, что Марлоу убит. Охваченный чувством вины Шекспир предполагает, что Уэссекс убил Марлоу, полагая, что он любовник Виолы, в то время как Виола считает, что Шекспир стал жертвой. Шекспир появляется в ее церкви, развеивая страхи Виолы и пугая Уэссекса, который считает, что он призрак. Виола признается в любви к Шекспиру, но оба признают, что она не может уклониться от своего долга выйти замуж за Уэссекса.

Джон Вебстер , неприятный мальчик, слоняющийся по театру, шпионит за сексом Шекспира и Виолы и сообщает об этом Тилни, которая закрывает «Розу» за нарушение запрета на участие женщин-актёров. Личность Виолы раскрывается, в результате чего Шекспир остается без сцены и главного актера, пока Бербедж не предлагает свой театр, а убитый горем Шекспир не берет на себя роль Ромео. После свадьбы Виола узнает, что в этот день будет поставлен спектакль, и убегает к Занавесу. Она подслушивает, что мальчик, играющий Джульетту, не может выступать, у него сломался голос , и Хенслоу просит ее заменить его. Она играет Джульетту в шекспировском «Ромео» перед восторженной публикой.

Сразу после окончания спектакля прибывает Тилни, чтобы арестовать всех за непристойное поведение из-за присутствия Виолы, но появляется королева и сдерживает его, делая вид, что Кент - мужчина с «замечательным сходством» с женщиной. Бессильная положить конец законному браку, она приказывает Виоле отплыть с Уэссексом в Вирджинию . Королева также сообщает Уэссексу, который последовал за Виолой в театр, что « Ромео и Джульетта» выиграли пари на Шекспира, и просит Кента доставить свои 50 фунтов с указанием написать что-нибудь «немного веселее в следующий раз, для « Двенадцатой ночи ».

Виола и Шекспир прощаются, и он клянется увековечить ее, как он представляет начало « Двенадцатой ночи » в образе потерпевшего кораблекрушение , замаскированного под человека, после путешествия в чужую страну.

Бросать

Производство

Первоначальную идею « Влюбленного Шекспира» предложил сценаристу Марку Норману в конце 1980-х годов его сын Закари. [9] Норман написал черновой вариант сценария, который представил режиссеру Эдварду Цвику , что привлекло внимание Джулии Робертс , которая согласилась сыграть Виолу. Однако Цвику не понравился сценарий Нормана, и он нанял драматурга Тома Стоппарда , чтобы улучшить его (первым крупным успехом Стоппарда была пьеса на тему Шекспира « Розенкранц и Гильденстерн мертвы »). [10]

Фильм был запущен в производство в 1991 году на студии Universal под руководством Цвика в качестве режиссера, но, хотя декорации и костюмы находились в стадии разработки, Шекспир еще не был выбран на роль, потому что Робертс настаивал на том, чтобы эту роль мог сыграть только Дэниел Дэй-Льюис . Дэй-Льюис не заинтересовался, и когда Робертсу не удалось его убедить, она отказалась от участия в фильме за шесть недель до начала съемок. [11] Цвик и студия пытались провести химические тесты между Робертсом и несколькими тогда еще неизвестными актерами, включая Хью Гранта , Рэйфа Файнса , Джереми Нортэма , Руперта Грейвса , Колина Ферта и Шона Бина , но Робертс либо пропустил встречи, либо нашел недостатки у них всех. [12] [13] Производство было приостановлено , и Цвик не смог убедить другие студии взяться за сценарий. Отмена фильма обошлась Universal в 6 миллионов долларов. [10]

В конце концов, Цвик заинтересовал Мирамакс сценарием, но Мирамакс выбрал Джона Мэддена в качестве режиссера. Босс Miramax Харви Вайнштейн выступил в роли продюсера и убедил Бена Аффлека взять на себя небольшую роль Неда Аллейна . [14] Кейт Уинслет предложили роль Виолы после успеха «Титаника» , но она отказалась от нее, чтобы заняться независимым кино. [15] На главную роль также рассматривались Вайнона Райдер , Дайан Лейн и Робин Райт .

Основные фотосъемки начались 2 марта 1998 г. и закончились 10 июня 1998 г. [16]

После первых тестовых показов фильм был значительно переработан. Сцена с Шекспиром и Виолой в лодке была переснята, чтобы сделать ее более эмоциональной, а некоторые строки были перезаписаны, чтобы прояснить причины, по которым Виоле пришлось выйти замуж за Уэссекса. Концовку переснимали несколько раз, пока Стоппарду в конце концов не пришла в голову идея, что Виола предлагает Шекспиру, что их расставание может вдохновить его следующую пьесу. [17]

Среди локаций, использованных в постановке, были Хэтфилд-хаус в Хартфордшире (для сцены фейерверка), замок Бротон в Оксфордшире (который играл роль особняка де Лессепса), пляж в Холкхэме в Норфолке, часовня в Итон-колледже в Беркшире, и Большой зал Миддл Темпл в Лондоне. [18]

Ссылки на елизаветинскую литературу

Большая часть действий фильма перекликается с действиями Ромео и Джульетты . Уилл и Виола разыгрывают знаменитые сцены на балконе и в спальне; Как и у Джульетты, у Виолы есть остроумная медсестра, и ее отделяет от Уилла пропасть долга (хотя и не семейная вражда в пьесе: «два дома» Ромео и Джульетты предположительно вдохновлены двумя конкурирующими театрами). Кроме того, двое влюбленных одинаково «несчастливы» - им в конечном итоге не суждено быть вместе (поскольку Виола принадлежит к богатому и социально амбициозному купеческому роду и ей обещают выйти замуж за лорда Уэссекса , в то время как сам Шекспир беден и уже женат). . Розалина, в которую Уилл влюблен в начале фильма, является тезкой любовного увлечения Ромео в начале пьесы. Есть отсылки к более ранним кинематографическим версиям Шекспира, например, сцена на балконе, стилизованная под «Ромео и Джульетту» Дзеффирелли . [19]

Многие другие сюжетные приемы, использованные в фильме, распространены в шекспировских комедиях и других пьесах елизаветинской эпохи: монарх, перемещающийся неузнаваемым среди простых людей (ср. Генрих V ), переодевание в одежду другого пола , ошибочные опознания, бой на мечах, подозрение в супружеской измене, мнимое появление призрака (ср. Гамлет и Макбет ) и « игра в пьесе ». По словам Дугласа Броуда, в фильме многие из этих устройств умело изображены так, как будто изображенные события были вдохновением для использования их самим Шекспиром в своих пьесах. [20]

Кристофер Марлоу представлен в фильме как мастер-драматург, которого герои считают величайшим английским драматургом того времени – это исторически достоверно, но в то же время юмористично, поскольку зрители фильма знают, что в конечном итоге произойдет с репутацией Шекспира. Марлоу дает Шекспиру сюжет для его следующей пьесы «Ромео и Этель, дочь пирата» («Ромео — итальянец… всегда влюблен и влюблён… пока не встретит… Этель. Дочь своего врага! Его лучший друг убит на дуэли братом Этель или кем-то еще. Его зовут Меркуцио .») [21] Доктор Фауст у Марло неоднократно цитируется: «Было ли это лицо, которое запустило тысячу кораблей/ И сожгло топлес башни Илиума?» Также делается ссылка на последнюю, незаконченную пьесу Марлоу « Резня в Париже» в сцене, где Марлоу ( Руперт Эверетт ) требует оплаты за последний акт пьесы от Ричарда Бербеджа ( Мартин Клунс ). Бербедж обещает выплату на следующий день, поэтому Марлоу отказывается расставаться со страницами и уезжает в Дептфорд, где его убивают. [22] [23] Единственный сохранившийся текст «Резни в Париже» представляет собой недатированное октаво, которое, вероятно, слишком короткое, чтобы представить полную оригинальную пьесу. Было высказано предположение, что это мемориальная реконструкция актеров, исполнявших произведение. [24]

Ребенок Джон Вебстер (Джо Робертс), играющий с крысами, является отсылкой к ведущей фигуре следующего, якобинского поколения драматургов. Его пьесы (« Герцогиня Мальфи» , «Белый дьявол ») известны своей «кровью и запекшейся кровью», о чем с юмором говорит ребенок, говоря, что ему нравится Тит Андроник , а также говоря о Ромео и Джульетте , когда его спрашивают его мнение. Королева: «Мне понравилось, когда она нанесла себе удар». [25]

Когда клоун Уилл Кемпе ( Патрик Барлоу ) говорит Шекспиру, что хотел бы сыграть в драме, ему говорят, что «они бы смеялись над Сенекой, если бы ты ее сыграл», отсылка к римскому трагику, известному своими мрачными и кровавыми действиями. сюжетные линии, оказавшие большое влияние на развитие английской трагедии. [26]

Показано, как Уилл неоднократно подписывает бумаги, причем видно много относительно неразборчивых подписей. Это отсылка к тому, что существует несколько вариантов подписи Шекспира, и в каждом из них он писал свое имя по-разному. [27]

Сюжетные прецеденты и сходства

После выхода фильма некоторые издания, в том числе Private Eye , отметили сильное сходство между фильмом и романом Кэрила Брамса и С. Дж. Саймона 1941 года « Нет постели для бекона» , в котором также показано, как Шекспир влюбляется и находит вдохновение для своих более поздних пьес. В предисловии к последующему изданию книги « Нет постели для бекона» (которое торговало на ассоциации, объявив себя «Историей о Шекспире и влюбленной леди Виоле») Нед Шеррин , инсайдер Private Eye и бывший писательский партнер Брамса, подтвердил, что он одолжил копию романа Стоппарду после того, как присоединился к команде сценаристов, [28] но основной сюжет фильма был независимо разработан Марком Норманом, который не знал о более ранней работе.

Сюжет фильма может претендовать на традицию художественной литературы, восходящую к произведению Александра Дюваля «Любовь Шекспира или пьеса на этюде» (1804), в котором Шекспир влюбляется в актрису, играющую Ричарда III . [29]

В 1999 году автор бестселлеров Фэй Келлерман подала в суд на авторов « Влюбленного Шекспира» . Она утверждала, что сюжетная линия была украдена из ее романа 1989 года « Качество милосердия» , в котором Шекспир заводит роман с еврейской женщиной, которая переодевается мужчиной и пытается раскрыть убийство. Представитель Miramax Films Эндрю Стенгел высмеял иск, поданный в Окружной суд США за шесть дней до церемонии вручения премии Оскар 1999 года , как «абсурдный» и заявил, что выбор времени «предполагает рекламный ход». [30] [31] Внесудебное урегулирование было достигнуто, но сумма, согласованная между сторонами, указывает на то, что иск был «необоснованным». [32]

Исторические неточности

Фильм «не ограничен опасениями по поводу литературной или исторической точности» и включает в себя анахронизмы , такие как отсылка к табачным плантациям Вирджинии , существовавшим во времена, когда еще не существовала колония Вирджиния . [33] Главный герой — граф Уэссекский , титул, которого во времена Шекспира не существовало более 500 лет. Королева Елизавета I никогда не появлялась в публичном театре, как в фильме. Между «Ромео и Джульеттой» и «Двенадцатой ночью » Шекспир за шесть лет написал еще десять пьес. [34] Другая историческая свобода касается центральной темы Шекспира, пытающегося создать историю Ромео и Джульетты , поскольку в реальной жизни он просто адаптировал существующую историю для театра. Артур Брук перевел итальянскую стихотворную повесть «Трагическая история Ромео и Джульетты» на английский язык в 1562 году, за 32 года до «Ромео и Джульетты» Шекспира . [35]

Выпускать

Театральная касса

«Влюбленный Шекспир» вошел в число фильмов номер один по кассовым сборам в Великобритании в 1999 году . Кассовые сборы в США превысили 100 миллионов долларов; С учетом кассовых сборов в остальном мире фильм собрал более 289 миллионов долларов. [4]

Критический прием

«Гнилые помидоры» дают фильму рейтинг одобрения 92% на основе 141 критической рецензии, что в среднем составляет 8,30 из 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Бесконечно остроумный, визуально восторженный и сладко романтичный « Влюбленный Шекспир » - восхитительная романтическая комедия, успешная почти на всех уровнях». [36] На Metacritic фильм получил оценку 87 из 100 на основе 33 критических рецензий, что указывает на «всеобщее признание». [37]

Джанет Маслин из The New York Times сделала фильм «Выбором критиков NYT», назвав его «чистым волшебством». По словам Маслина, «Гвинет Пэлтроу в своей первой великой, полностью реализованной главной роли делает героиню настолько захватывающей, что она кажется совершенно правдоподобной в качестве путеводной звезды драматурга». [33]

Роджер Эберт , который дал фильму четыре звезды из четырех, написал: «Современное чувство юмора (как у Шекспира на кофейной кружке с надписью «Сувенир из Стратфорда-на-Эйвоне») делает фильм похожим на соревнование между Театром Шедевров и Мел Брукс . Затем в фильме рассказывается милая история любви, пикантные придворные интриги, закулисная политика и несколько прекрасных моментов из « Ромео и Джульетты» ... Это фильм или антология ? Мне было все равно. Меня увлекло остроумие, энергия и удивительная сладость». [21]

Роли (слева направо) Гвинет Пэлтроу , Джуди Денч и Джеффри Раша получили признание критиков и были номинированы на премию Оскар , причем Пэлтроу и Денч выиграли.

Режиссер Дэвид Кроненберг критически отозвался о фильме, заявив, что он «действительно меня раздражал», поскольку это было «деконструктивистское кинопроизводство, но это также просто снова Ромео и Джульетта ». [38]

Газета Sunday Telegraph заявила, что фильм способствовал возрождению титула графа Уэссекса . Первоначально принц Эдвард должен был получить титул герцога Кембриджского после женитьбы на Софи Рис-Джонс в 1999 году, через год после выхода фильма. Однако после просмотра «Влюбленного Шекспира» его, как сообщается, заинтересовал титул персонажа, которого играет Колин Ферт, и он попросил свою мать королеву Елизавету II вместо этого дать ему титул графа Уэссекского. [39]

После обвинений Вайнштейна в сексуальном насилии многие актеры и съемочная группа начали дистанцироваться от продюсера и его прошлого поведения. Мэдден, осуждая Вайнштейна, заявил, что продюсер «жаждал власти и имел власть, и, как мы теперь знаем, он использовал ее отвратительными способами, которые должны быть категорически осуждены». [40]

Споры на премию «Оскар» за лучший фильм и лучшую женскую роль

«Влюбленный Шекспир» получил премию «Оскар» за лучший фильм на 71-й церемонии вручения премии «Оскар », опередив признанный критиками фильм «Спасти рядового Райана» и стал первой комедией, получившей эту награду после «Энни Холл» (1977). Решение Академии подверглось критике со стороны многих за то, что фильм получил награду за « Спасение рядового Райана» [41] [42] [43] и Гвинет Пэлтроу , получившую награду за лучшую женскую роль над лидером Кейт Бланшетт за «Элизабет» .

Многие отраслевые эксперты предположили, что эта победа была связана с кампанией по награждению, которую возглавил Вайнштейн. [44] [45] Сообщалось, что Вайнштейн силой вооружил актеров фильма для участия в беспрецедентном блицкриге прессы. [44] Терри Пресс, в то время руководитель DreamWorks , заявил, что Вайнштейн и Мирамакс «пытались заставить всех поверить, что спасение рядового Райана произошло за первые 15 минут». [46] Марк Гилл, в то время руководитель Miramax, утверждал, что Вайнштейн полагался на относительно дешевую рекламу. Он заявил: «Я не говорил звездам: «Хорошо, вы можете сходить на пару ток-шоу, чтобы открыть фильм, и дать интервью на выходных на вечеринке, и большое спасибо за помощь » , - сказал Гилл. «Это было просто: «Доброе утро. У тебя внутри еще три месяца рукопожатий и поцелуев младенцев » . » [46]

В 2015 году журнал The Hollywood Reporter , утверждая, что взял интервью у «сотни» членов Академии, указал, что, оказавшись перед выбором между « Влюбленным Шекспиром» и «Спасением рядового Райана» , большинство из них вручили бы «Оскара» за лучший фильм последнему. [47]

Награды

Похвалы

В 2005 году Гильдия писателей Америки поставила этот сценарий на 28-е место среди лучших когда-либо написанных. [63]

Признание Американского института кино :

Сценическая адаптация

«Влюбленный Шекспир» Ли Холла

В ноябре 2011 года издание Variety сообщило, что Disney Theatrical Productions намеревается выпустить сценическую версию фильма в Лондоне вместе с Sonia Friedman Productions. [65] Официально о постановке было объявлено в ноябре 2013 года. [66] Основанный на сценарии фильма Нормана и Стоппарда, он был адаптирован для сцены Ли Холлом . Режиссером постановки выступил Деклан Доннеллан , а дизайном — Ник Ормерод, один из основателей Cheek by Jowl .

Спектакль открылся в Театре Ноэля Кауарда в лондонском Вест- Энде 23 июля 2014 года и получил восторженные отзывы критиков. Это было названо «Радостным праздником театра» в Daily Telegraph , [67] «Радостным» в The Independent , [68] и «Любовным письмом театру» в The Guardian . [69]

Японская адаптация

С декабря 2016 года по январь 2017 года в Театре искусств Канагавы ставилась японская адаптация « Влюбленного Шекспира » , написанная Сигэки Мотоики и Сакурако Фукуяма . [70] [71] Это не было связано с пьесой Ли Холла. Такая Камикава сыграла Уилла Шекспира, а Алиса Мизуки сыграла Виолу. [70] [71]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Влюбленный Шекспир (15)» . ББФК . 11 января 1999 года . Проверено 18 ноября 2014 г.
  2. ^ «Влюбленный Шекспир (1998)». БФИ . Архивировано из оригинала 13 июля 2012 года.
  3. ^ Бауэр, Патрисия. «Влюбленный Шекспир». Британская энциклопедия . Проверено 21 мая 2020 г.
  4. ^ abc «Влюбленный Шекспир (1998)». Касса Моджо . IMDB . Проверено 19 февраля 2012 г.
  5. ^ ab «Победители и номинанты: Влюбленный Шекспир». ХФПА . Проверено 16 сентября 2016 г.
  6. ^ ab «5-я ежегодная премия Гильдии киноактеров: номинанты и лауреаты». Гильдия киноактеров . 1999 . Проверено 16 сентября 2016 г.
  7. ^ ab «Награды BAFTA: фильм 1999 года». БАФТА . 1999 . Проверено 16 сентября 2016 г.
  8. ^ "1999 | Oscars.org | Академия кинематографических искусств и наук" . www.oscars.org . Проверено 7 мая 2023 г.
  9. ^ Эйвон Коллинг, Чикаго Трибьюн http://articles.chicagotribune.com/1998-12-23/features/9812230314_1_romeo-and-ethel-shakespeare-marc-norman
  10. ^ ab Питер Бискинд, «Down and Dirty Pictures: Miramax, Sundance и рост независимого кино» (Нью-Йорк: Simon & Schuster, 2004), стр. 327.
  11. ^ Мелл, Эйла (2004). Несостоявшийся кастинг: фильм кинодиректории, в котором актеры рассматривались на роли, данные другим . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. п. 216. ИСБН 978-0-7864-2017-9.
  12. Шарф, Зак (6 марта 2023 г.). «Это была катастрофа»: Джулия Робертс ушла из «Влюбленного Шекспира» после того, как ужасные химические чтения обошлись студии в 6 миллионов долларов, говорит продюсер Эд Цвик» . Проверено 7 марта 2023 г.
  13. ^ «Нерассказанная история «Влюбленного Шекспира»» .
  14. ^ Питер Бискинд, «Down and Dirty Pictures: Miramax, Sundance и рост независимого кино» (Нью-Йорк: Simon & Schuster, 2004), стр. 328–30.
  15. ^ «Кейт Уинслет: одна женщина, которую Голливуд не может игнорировать» . EW.com . 29 сентября 2006 г. Проверено 6 января 2020 г.
  16. ^ «Влюбленный Шекспир (1998) – Разные заметки». Классические фильмы Тернера . Проверено 25 марта 2020 г.
  17. ^ Питер Бискинд, «Down and Dirty Pictures: Miramax, Sundance и рост независимого кино» (Нью-Йорк: Simon & Schuster, 2004), стр. 330–31.
  18. ^ кино-локации.com
  19. ^ Френч, Эмма, Продажа Шекспира Голливуду: маркетинг снятых адаптаций Шекспира с 1989 года в новое тысячелетие , University of Hertfordshire Press, 2006, стр. 153.
  20. ^ Дуглас Броуд, Шекспир в кино: от эпохи немого кино до наших дней , Berkley Boulevard Books, 2001, с. 240.
  21. ^ аб Эберт, Роджер (25 декабря 1998 г.). «Влюбленный Шекспир». Чикаго Сан-Таймс . Проверено 16 февраля 2012 г.
  22. ^ Эберт, Роджер (2007). Четырехзвездочные обзоры Роджера Эберта, 1967–2007 гг . Канзас-Сити, Миссури: Эндрюс МакМил. п. 698. ИСБН 978-0740771798.
  23. ^ Бевингтон, Дэвид (2008). «Кристофер Марлоу: последние годы». В Логане, Роберт; Дитс, Сара Мансон (ред.). Размещение пьес Кристофера Марло: свежие культурные контексты . Олдершот, Англия. п. 209. ИСБН 978-0-7546-6204-4.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  24. ^ Зонды, Кристин МакКолл (2008). «Смыслы, знаки, символы и богословские аллюзии в «Резне в Париже» Марло ». В Дитсе Сара Мансон; Логан, Роберт А. (ред.). Размещение пьес Кристофера Марло: свежие культурные контексты . Олдершот, Англия: Эшгейт. п. 149. ИСБН 978-0-7546-6204-4.
  25. ^ Берт, Ричард (2002). Шекспир после средств массовой информации . Лондон: Макмиллан. п. 306. ИСБН 978-0-312-29454-0.
  26. ^ Лукас, Фрэнк Лоуренс (2010) [впервые опубликовано в 1922 году]. Сенека и елизаветинская трагедия. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 110. дои : 10.1017/CBO9780511703003. hdl :2027/mdp.39015010828906. ISBN 978-0511703003– через Cambridge Core .
  27. Мабилард, Аманда (20 июля 2011 г.). «Игра быстро и свободно с именем Шекспира - как вообще Шекспир написал свое имя?». www.shakespeare-online.com . Архивировано из оригинала 31 января 2018 года . Проверено 15 октября 2017 г.
  28. ^ «Закрытое правительство». Зритель . 6 февраля 1999 г.
  29. ^ Портильо, Рафаэль; Сальвадор, Мерседес (2003). Пуханте, Анхель-Луис; Хоэнселаарс, Тон (ред.). Четыреста лет Шекспира в Европе . Ньюарк, Делавэр: Издательство Университета Делавэра. п. 182. ИСБН 0-87413-812-4.
  30. ^ «Романист подает в суд на создателей Шекспира» . Новости BBC . 23 марта 1999 года . Проверено 30 июня 2008 г.
  31. ^ «Писатель подает в суд на создателей «Влюбленного Шекспира»» . CNN . 23 марта 1999 года. Архивировано из оригинала 4 апреля 2008 года . Проверено 30 июня 2008 г.
  32. ^ Демастес, Уильям В. (2012). Кембриджское знакомство с Томом Стоппардом . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 154. ИСБН 978-1107021952.
  33. ^ Аб Маслин, Джанет (11 декабря 1998 г.). «Шекспир видел терапевта?». Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 февраля 2012 г.
  34. ^ «Полный список пьес Шекспира по дате». Шекспир с открытым исходным кодом.
  35. ^ "АРТ - Американский репертуарный театр" .
  36. ^ «Влюбленный Шекспир (1998)». Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 16 июля 2021 г.
  37. ^ "Влюбленные обзоры Шекспира" . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 27 февраля 2018 г.
  38. ^ Кроненберг 2006, с. 122.
  39. ^ Ричард Иден (12 декабря 2010 г.). «Королевская свадьба: принц Уильям просит королеву не делать его герцогом» . Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 12 декабря 2010 г.
  40. ^ «Режиссер« Влюбленного Шекспира »о Харви Вайнштейне: «Речь идет о злоупотреблении властью»» . Голливудский репортер . 16 октября 2017 года . Проверено 12 февраля 2020 г.
  41. Сусман, Гэри (20 февраля 2013 г.). «Ограбление Оскара: 10 спорных гонок за лучший фильм». Время . Проверено 21 мая 2015 г.
  42. Хайман, Ник (22 февраля 2011 г.). «Наименее заслуживающие победители в номинациях «Лучший фильм с 1990 года». Метакритик . Проверено 21 мая 2015 г.
  43. ^ Доктерман, Элиана. «12 самых противоречивых обладателей Оскара за лучший фильм всех времен». Время . Проверено 12 февраля 2020 г.
  44. ↑ Аб Киган, Ребекка (8 декабря 2017 г.). «Влюбленный Шекспир и темная победа Харви Вайнштейна на Оскаре». Ярмарка Тщеславия . Проверено 10 февраля 2020 г.
  45. Вайнштейн, Харви (26 февраля 2017 г.). «Харви Вайнштейн о гонках на Оскар и истине о «Влюбленном Шекспире» против «Спасения рядового Райана»». Крайний срок . Проверено 10 февраля 2020 г.
  46. ↑ Аб Киган, Ребекка (8 декабря 2017 г.). «Влюбленный Шекспир и темная победа Харви Вайнштейна на Оскаре». Ярмарка Тщеславия . Проверено 12 февраля 2020 г.
  47. ^ «Пересчет! Сегодня избиратели Оскара сочли бы «Горбатую гору» лучшим фильмом по сравнению с «Аварией»» . Голливудский репортер . 18 февраля 2015 года . Проверено 3 января 2020 г.
  48. ^ "71-я церемония вручения премии Оскар (1999), номинанты и победители" . Оскар.орг . Проверено 19 ноября 2011 г.
  49. ^ «Награды ASC за выдающиеся достижения в кинематографии». Архивировано из оригинала 2 августа 2011 года.
  50. ^ «3-я ежегодная награда за выдающиеся достижения в области производственного дизайна» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2015 года . Проверено 18 января 2017 г.
  51. ^ "Берлинале: Лауреаты премии 1999 года". Берлинале.де . Архивировано из оригинала 8 августа 2017 года . Проверено 4 февраля 2012 г.
  52. ^ "Награды кинокритиков Чикаго - 1998–07" . Чикагоfilmcritics.org. Архивировано из оригинала 17 октября 2013 года . Проверено 8 августа 2011 г.
  53. Клинтон, Пол (26 января 1999 г.). «Кинокритики назвали «Спасти рядового Райана» лучшим фильмом». CNN . Архивировано из оригинала 5 марта 2017 года . Проверено 11 сентября 2016 г.
  54. ^ «51-я ежегодная премия DGA: победители и номинанты». Гильдия режиссёров Америки . Проверено 16 сентября 2016 г.
  55. ^ "Обладатели премии Грэмми 1999 года" . Грэмми.com . Проверено 1 мая 2011 г.
  56. Кинг, Сьюзен (13 декабря 1998 г.). «Спасение рядового Райана» возглавило список критиков Лос-Анджелеса. Лос-Анджелес Таймс . Проверено 28 декабря 2017 г.
  57. ^ "Национальный совет по обзору кинофильмов :: Награды" . Nbrmp.org. Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 8 августа 2011 г.
  58. Карр, Джей (4 января 1999 г.). «Национальные кинокритики снимают фильм «Вне поля зрения»». Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года . Проверено 2 января 2018 г.
  59. ^ "Награды Нью-Йоркского кружка кинокритиков: награды 1998 года" . Нью-Йоркский кружок кинокритиков . 1999 . Проверено 16 сентября 2016 г.
  60. Мэдиган, Ник (3 марта 1999 г.). «Продюсеры выбирают «Райана»; Келли, победителей телевидения Хэнкса» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 23 сентября 2017 года . Проверено 22 сентября 2017 г.
  61. ^ «Веб-сайт Международной академии прессы - 3-я ежегодная награда SATELLITE Awards 1999 г.» . Архивировано из оригинала 1 февраля 2008 года.
  62. ^ «Награды WGA: предыдущие номинанты и победители». Премия Гильдии писателей Америки . 1999. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 16 сентября 2016 г.
  63. ^ «101 величайший сценарий». Гильдия писателей Америки, Запад . Проверено 19 ноября 2016 г.
  64. ^ «100 лет AFI... 100 страстей» (Интернет) . Проверено 30 марта 2012 г.
  65. Кокс, Гордон (13 ноября 2013 г.). «Театральный театр Диснея занят фильмами «Влюбленный Шекспир» и «Новости»» . Разнообразие . Проверено 11 июля 2014 г.
  66. Кларк, Ник (13 ноября 2013 г.). «Влюбленный Шекспир, чтобы поставить пьесу в Вест-Энде». Независимый . Проверено 30 марта 2015 г.
  67. Спенсер, Чарльз (23 июля 2014 г.). «Влюбленный Шекспир», рецензия: «Лучшая британская комедия со времен «Один мужчина, два хозяина»» . Телеграф.co.uk . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 10 июля 2017 г.
  68. ^ «Влюбленный Шекспир: невероятно смешно и абсурдно». Independent.co.uk . 23 июля 2014 года . Проверено 10 июля 2017 г.
  69. Биллингтон, Майкл (23 июля 2014 г.). «Рецензия на «Влюбленный Шекспир» - пьянящее празднование театрального действа». Хранитель . Проверено 10 июля 2017 г.
  70. ^ ab "舞台「シェイクスピア物語」~真実の愛~ ШЕКСПИРА О НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ | 公式ホームページ | キャスト紹介やチケット情報など». www.shakespeare-love.com (на японском языке) . Проверено 1 июля 2021 г.
  71. ^ ab "上川隆也と観月ありさが贈る"真実の愛"「シェイクスピア物語」開幕".ステージナタリー(на японском языке) ). 23 декабря 2016 года . Проверено 1 июля 2021 г.

Цитируемые работы

Внешние ссылки