Skáldskaparmál ( древнескандинавское : «Поэтический словарь» или «Язык поэзии»; [1] древнескандинавское произношение: [ˈskaldskaparˌmɒːl] ; исландское произношение: [ˈskaultˌskaːparˌmauːl̥] ) — вторая часть « Младшей Эдды» , составленная Снорри Стурлусоном . Она состоит из диалога между Эгиром , божественным олицетворением моря, и Браги , богом поэзии, в котором переплетаются как истории об асах , так и рассуждения о природе поэзии. Работа также включает в себя рассказы о человеческих героях и королях. Всеобъемлющая мифологическая установка постепенно исчезает, и работа становится скорее ранней формой поэтического тезауруса древнескандинавского языка, предположительно предназначенного для использования скальдами (скандинавскими поэтами и бардами той эпохи). Большая часть работы сосредоточена на поэтических фразах и описаниях.Дается происхождение этих кеннингов ; Браги приводит систематический список кеннингов для различных асов, людей, мест и вещей. Затем он переходит к обсуждению поэтического языка в некоторых деталях, в частности heiti , по сути поэтических синонимов или альтернативных слов. Например, простое hestr , «конь», может быть заменено на jór , «конь».
В целом, части работы, которые привлекают наибольший интерес у современной аудитории, — это описания скандинавской мифологии , даже если они даны мимоходом, чтобы проиллюстрировать поэтическую фразу. Некоторые из историй в Skáldskaparmál включают:
Skáldskaparmál — это и пересказ норвежской легенды, и трактат о поэзии. Он необычен среди сохранившихся средневековых европейских произведений, поскольку является поэтическим трактатом, написанным как на местном языке , так и о поэзии на нем ; другие западноевропейские произведения той эпохи были посвящены поэзии на латинском языке , поскольку латынь была языком ученых и обучения. Произведение, по-видимому, использовалось для помощи в составлении rímur (исландских баллад ) в течение столетий после его составления. [2]
Skáldskaparmál цитирует поэмы в качестве примеров использования; многие из этих поэм известны только по отрывкам и упоминаниям здесь, поскольку они являются утерянными произведениями . Цитируемые поэмы включают Thorsdrápa , Ragnarsdrápa , Húsdrápa , Bjarkamál и другие. Другие утерянные источники, к которым, как полагают, обращался Стурлусон, включают Saga Skjöldunga , возможно, раннюю версию Saga Völsunga , и даже более гипотетически утерянное произведение, называемое *Hladajarla saga . Одна работа, к которой, по-видимому, не обращаются часто, наоборот, это Gesta Danorum Саксона Грамматика , которая, по-видимому, была основным учебником истории, используемым учеными того периода; Неизвестно, была ли история книги неинтересна Стурлусону, не имел ли он к ней доступа или имел доступ, но не умел читать по-латыни. [3]
Неизвестно, были ли Skáldskaparmál и Gylfaginning написаны одним и тем же автором, или даже первая треть Skáldskaparmál имеет того же автора, что и последние две трети. Они, безусловно, написаны в двух разных стилях, причем Gylfaginning очень насыщена диалогами, в то время как Skáldskaparmál тяготеет к повествованию от третьего лица и иногда к дидактическим разделам в своих последних частях. Несмотря на это, эти две части плотно прилегают друг к другу, почти не содержа повторений историй. [1]
Обозначения глав, используемые в большинстве изданий, не являются оригинальными для работы, а были применены в более поздних изданиях для удобства обсуждения.
Асы затем отправились на свой пир, и двенадцать асов, которые должны были быть судьями, сидели на своих высоких местах. Их звали Тор, Ньёрдр, Фрейр, Тюр, Хеймдалль, Браги, Видар, Вали, Улль, Хёнир, Форсети и Локи. Богини ( Асиньюр ), которые делали то же самое, были Фригг, Фрейя, Гефьон, Идунн, Герд, Сигюн, Фулла и Нанна. Эгиру казалось, что все, что он видел вокруг себя, было благородным. На всех досках стен висели великолепные щиты. Подавали крепкий мед, и питье было обильным. Рядом с Эгиром сидел Браги. Они пили вместе и обменивались историями. Браги рассказал Эгиру о многих вещах, которые случились с асами.
- Перевод Джесси Бьока, Skáldskaparmál , Глава 1 [4]
Skáldskaparmál содержит около 50 000 слов. Он открывается обрамляющей историей , Bragarædur или Речи Браги. Человек по имени Эгир отправляется в Асгард . Это Эгир , олицетворение моря (как буквально переводится его имя) и, возможно, великан, который женат на богине Ран . Там он сидит рядом с Браги на пиру. Браги — бог поэзии, но есть также Браги-скальд, упомянутый позже; неясно, был ли скальд назван в честь бога, или же скальд-человек был возведен в ранг бога позже. [4]
Обрамляющая история не длится долго; она, кажется, останавливается около главы 17 (из 75 глав), и образовательная роль работы как учебника выходит на первый план в более поздних разделах. История о синониме золота, огне Эгира, упоминает, что после посещения Асгарда Эгир пригласил асов посетить его через три месяца, и он использовал запас сияющего золота, чтобы осветить зал. Менее радостно, что Локи поссорился с другими богами во время события и убил раба Эгира по имени Фимафенг. [5]
Один, Локи и Хёнир отправляются в путешествие. Гигантский орел предлагает помощь в приготовлении быка в обмен на долю еды; все трое соглашаются, но Локи быстро нападает в гневе, увидев, как орел забирает долю сливы. Орел улетает с Локи и соглашается отпустить Локи только после того, как берет с него обещание помочь выманить Идунн из Асгарда. По правде говоря, орел был преобразованной версией великана Тиаци . Локи выполняет свое обещание и выманивает Идунн, чтобы Тиаци мог ее похитить. Поскольку Идунн была источником яблок, которые не дают асам стареть, это было серьезной угрозой благополучию Асгарда. Локи угрожают смертью и пытками, если он не решит проблему, и он уходит, чтобы вернуть Идунн, хотя сначала просит у Фрейи соколиный плащ ( вальшамр ), чтобы помочь своей миссии. Он отправляется в Ётунхейм и пробирается в жилище Тиаци, пока его нет, превращает Идунн в орех и улетает в облике сокола, используя плащ, сжимая Идунн в когтях. Тиаци преследует его, будучи в облике орла, обнаружив, что Идунн пропала. После скоростной погони между соколом-Локи, преследуемым орлом-Тиаци, Тиаци терпит крушение и затем погибает от рук ожидающих его асов у ворот Асгарда. Его дочь Скади клянется отомстить за своего отца, но асы заключают с ней сделку. Ей предлагают компенсацию в виде брака с мужчиной по ее выбору, но она может видеть только ноги предложенных: в результате она выходит замуж за Ньёрда , бога моря, предположительно с очень чистыми ногами. Она также требует, чтобы асы заставили ее снова смеяться после ее потери, и Локи устраивает розыгрыш, привязывая веревку между своими гениталиями и козой. Наконец, глаза Тиаци устремляются в небеса, чтобы создать две новые звезды. [6]
В конце войны асов и ванов обе стороны плюют в котел, чтобы закрепить договор между асами и ванами . Удивительно, но из слюны в котле возникает новая сущность: Квасир , который путешествует по стране, обучая людей, и приобретает репутацию мудрейшего из всех. Фьялар и Галар , два злых гнома, убивают Квасира, пригласив его в свой дом. Они сбраживают его кровь с медом, чтобы создать мощный мед, который превращает человека в скальда или ученого, если он пьян . Эти двое продолжают свою череду убийств, приглашая великана Гиллингра порыбачить, а затем топят его, перевернув его лодку; затем они убивают и вдову Гиллингра. Отомстить за него приходится сыну Гиллингра (или племяннику в некоторых рукописях), Суттунгу . Суттунг выбрасывает двух гномов на риф и угрожает им утоплением; они покупают свою свободу, предлагая Суттунгру мед, который они сделали из крови Квасира. Суттунг принимает и переносит мед в свой дом Хнитбьёрг («Сталкивающиеся скалы»), хранит его в трех чанах и ставит свою дочь Гуннлёд охранять его. [7] [8]
Один, жаждущий силы меда, вынашивает сложный план, чтобы украсть его. Он идет в дом Бауги , одного из братьев Суттунгра. Он использует волшебный точильный камень, чтобы магическим образом заточить косы рабов Бауги , и театрально подбрасывает точильный камень в небо; каким-то образом, в борьбе за то, чтобы поймать его, недавно заточенные косы, которые держали рабы, отрубают друг другу шеи. Один, теперь называющий себя «Bölverkr» (буквально «работник несчастья»), представляется Бауги и убеждает его, что рабы покончили с собой без всякой причины. Зная, что Бауги внезапно понадобились новые рабочие, он предлагает обменять свою работу на глоток меда. Bölverkr работает сезон, но Суттунг не желает принимать просьбу брата. Бауги неохотно помогает Одину, просверливая отверстие в боку Хнитбьёрга буром; Один превращается в змею и пролезает через него. Оказавшись внутри, Один соблазняет Гуннлёд и лежит с ней три ночи; взамен она позволяет ему три глотка мёда, по одному из каждого чана. Однако Один искажает соглашение и осушает все чаны своими «глотками» мёда, забирая всё. Затем он превращается в орла, чтобы улететь обратно в Асгард; Суттунг также превращается в орла и преследует. Пока Один изрыгает большую часть мёда обратно в чаны, приготовленные для него в Асгарде, во время своего полета он отвлекает Суттунга, выделяя часть мёда обратно. Этот выделяемый мёд поэзии доступен всем, но является источником плохих поэтов и поэзии. [7] [8]
Эта версия является наиболее полным изложением истории, но кеннинги из других источников подтверждают ее, называя поэзию «напитком гномов», «морем Одрерира » (одним из трех чанов) или «добычей Одина». Хотя Один в этой истории — обманщик, который обманывает Гуннлёда и в своем плане становится причиной смерти невинных, похоже, его не особенно строго судили за его действия; есть мнение, что культурные сокровища должны достаться достойным и сильным, а не прятаться в уединенной крепости, и, таким образом, одобряют действия Одина. [7]
Один посещает великана Хрунгнира в Ётунхейме, и они устраивают скачки на своих конях Слейпнире и Гуллфакси (Златогривом). Один побеждает; Хрунгнир следует за ним обратно к воротам Асгарда, и его неразумно приглашают внутрь. Он ужасный гость, сильно напивается и хвастается, что должен убить всех асов, кроме прекрасной Фрейи и Сиф, которых, по его словам, он готов взять с собой в Ётунхейм. Тор возвращается в Асгард из похода на охоту на троллей, узнает о дерзости Хрунгнира и бросает ему вызов. Хрунгнир указывает, что он здесь по приглашению самого Одина, что в данный момент он еще и безоружен, и Тор получит скудную известность, убив его безоружным. Он предлагает сразиться на поединке на границе Асгарда и Ётунхейма; Тор охотно согласился, учитывая, что никто раньше не предлагал ему поединок. [9] [10]
Другие великаны, опасаясь потерять своего сильнейшего бойца в Хрунгнире, строят массивную глиняную конструкцию под названием Мёккуркалфи, чтобы помочь Хрунгниру в качестве второго. Единственное сердце, которое они могут найти достаточно большим, чтобы питать конструкцию, — это сердце кобылы, которое колеблется в храбрости, столкнувшись с Тором. У самого Хрунгнира есть каменное сердце, способное противостоять Тору, а также каменный щит, который, возможно, мог бы поглотить гром Тора. Тора сопровождает Тьяльфи , который говорит Хрунгниру, что Тор планирует атаковать из-под земли. Хрунгнир неразумно прислушивается к предупреждению Тьяльфи и встает на свой каменный щит, чтобы защитить себя, но Тор вместо этого атакует издалека, бросая свой молот Мьёлльнир в Хрунгнира. Хрунгнир бросает свое собственное оружие, огромный точильный камень , в приближающийся молот. Оружие сталкивается в середине, разбивая точильный камень на куски и отправляя осколки кремня по всему Мидгарду (объяснение того, что они являются камнем, который может разжигать огонь). Мьёлльнир продолжает свой путь и разбивает череп Хрунгнира, убивая его; осколок точильного камня также продолжает движение к Тору, вонзившись в череп Тора. Они падают друг на друга, а нога Хрунгнира накрывает шею Тора. Тем временем Тьяльви побеждает Мёккуркальви. Однако зрители асов не могут найти никого достаточно сильного, чтобы поднять труп Хрунгнира с Тора. Магни, сын Тора и великанши Ярнсаксы, выходит вперед и поднимает Хрунгнира; за это он получает награду в виде того, что Тор дает ему коня Хрунгнира Гуллфакси, несмотря на неодобрение Одина по поводу того, что полувеликан получил прекрасную лошадь. [9] [10]
Затем Тор посещает мудрую женщину Гроа , стремясь извлечь осколок точильного камня из своей головы. Она начинает читать заклинания, чтобы вытащить его (возможно, используя seidhr ?), но Тор пытается вознаградить ее, говоря, что он думает, что ее муж, Аурвандилл Доблестный, вернется домой после того, как пропал без вести. Он рассказывает историю о том, что он встретил Аурвандилла в ледяных пустошах, перенес его на спине через реку Эливагар и бросил замерзший палец его ноги в небо, где он теперь служит звездой. Гроа так рада услышать эту новость, что забывает, что делает, и таким образом осколок точильного камня остался застрявшим в голове Тора. [9] [10]
Локи шпионит за великаном Гейррёдом в облике сокола, но его захватывают. После того, как его держали в сундуке три месяца, Локи в конце концов соглашается на требования Гейррёда: он освободит Локи, если тот заманит Тора в свою обитель, но без его молота Мьёльнира , пояса силы ( Megingjörð ) или железных перчаток ( Járngreipr ). [11]
Безоружные Тор и Локи отправляются в жилище Гейррёда, но останавливаются у дома великанши Гридр , которая предупреждает Тора об опасности. Гридр одалживает Тору свой пояс, перчатки и посох (Grídarvöl). Двое переходят реку Вимур , но вода поднимается, когда они достигают середины; они укрепляют себя одолженным поясом силы и жезлом, чтобы их не смыло. Тор замечает Гьялп, одну из дочерей Гейррёда, у источника, вызывающего поток (возможно, из-за мочеиспускания?), и бросает в нее камень. Придя в дом Гейррёда, Тор садится в кресло, но кресло внезапно поднимается к потолку, угрожая раздавить его — две дочери Гейррёда, Гьялп и Грейп, прятались под ним и толкали его вверх. Тор использует посох Гридра, чтобы упереться в крышу и оттолкнуться, сломав им спины. Тора приглашают на игры в зале Гейррёда, и Гейррёд бросает в Тора железный брусок, нагретый так сильно, что он начинает светиться. Своими одолженными железными перчатками Тор выхватывает снаряд из воздуха и бросает его обратно с такой силой, что он проходит прямо через колонну, за которой нырнул Гейррёд, самого Гейррёда и стену, не останавливаясь, пока не оказывается глубоко под землей. Тор снова одержал победу. [11] [12]
Затем в «Младшей Эдде» цитируется версия «Торсдрапы» той же истории, которая во многом похожа, но указывает на то, что Тьяльви также сопровождал Тора в этом приключении. [13]
Эта история представлена как объяснение того, почему «волосы Сиф» являются кеннингом для « золота ». Локи отрезает ценные светлые волосы Сиф «ради озорства». (В Lokasenna («Ссора Локи») из Поэтической Эдды Локи, по-видимому, обвиняет Сиф в любовной связи с ним, возможно, объясняя, как Локи вообще смог отрезать волосы, хотя неясно, ссылался ли на это Снорри. [14] ) Тор, муж Сиф, приходит в ярость от этой шутки и требует, чтобы Локи все исправил — иначе он переломает все кости в теле Локи. Локи отправляется к гномам , и сыновья Ивальди соглашаются создать замену волос из золота, за исключением того, что они волшебным образом прикрепятся к плоти Сиф и будут расти как обычные волосы. Сыновья Ивальди также создают переносной корабль Скидбладнир и копье Гунгнир . Локи повышает ставки, приближаясь к гному Броккру и его брату Эйтри (Синдри) и делая ставку на то, что они не смогут создать три артефакта, которые превзойдут первые три. Трое создают сияющего золотого кабана Гуллинбурсти , реплицирующее кольцо Драупнир и боевой молот Мьёльнир . Пока два гнома работают, муха жалит их и слегка отвлекает; муха, предположительно, является трансформированным Локи, пытающимся обеспечить себе победу в пари. [15]
Шесть даров возвращаются в Асгард, чтобы их судили Один, Тор и Фрейр . Золотой парик отдают Сиф, Скидбладнир отдают Фрейру, а Гунгнир отдают Одину. Брок и Эйтри отдают Гуллинбурсти Фрейру, Драупнир Одину и Мьёльнир Тору. Судьи совещаются и решают, что Мьёльнир — лучший подарок из всех, даже несмотря на то, что рукоять молота немного коротковата из-за вмешательства Локи. Это означает, что Локи проиграл пари, а значит, и жизнь. Локи убегает, используя обувь, которая может ходить по воде и летать, но Тор ловит его и возвращает обратно. Локи поднимает придирку : он предложил свою голову, но не шею. Гномы соглашаются на то, чтобы использовать шило, чтобы зашить рот Локи, явно часть его лица, вместо того, чтобы обезглавить его. [15]
Skáldskaparmál включает в себя собственную версию саги о Вёльсунгах . Проклятое Рейнское золото запускает череду трагедий, следующих из поколения в поколение. [ 16] [17]
Существуют и другие предполагаемые мифологические ссылки, но только в виде упоминаний. Например, обсуждая истории о Хеймдалле, автор упоминает, что Хеймдалль сражался с Локи за ожерелье Brísinga-men , будучи в форме тюленей, ссылаясь на Ульфа Уггасона , но эта ссылка, если она когда-либо существовала, с тех пор была утеряна. [18]
Большая часть работы состоит из предложения сложных поэтических названий, часто сопровождаемых отрывками из поэзии, которые обсуждают ту же концепцию. Эти кеннинги часто косвенно ссылаются на связанное деяние, семью или бога. Например, работа предлагает следующие способы обозначения земли, наиболее заметным из которых является « плоть Имира» :
Как называть землю? Называя ее Плотью Имира и матерью Тора, дочерью Онара , Невестой Одина, соперницей Фригг , Ринд и Гуннлод , тещей Сиф , полом и основанием чертога ветров, морем животных, дочерью Ночи , сестрой Ауд и Дня . Как сказал Эйвинд Скалдаспиллир :
- Теперь эльфийский диск реки [солнце реки = золото] скрыт
- в теле матери [владыки земли] врага великанов [Тора].
- Велики дела могущественного народа.
- Перевод Энтони Фолкса, Skáldskaparmál , глава 24 [19]
Это многослойный пример, поскольку Тор упоминается кеннингом как « враг великанов» (или «убийца великанов» в других местах), и как только эта замена сделана, «мать Тора» становится ссылкой на землю, где было спрятано золото. Глава продолжает цитировать отрывки из «Халльфреда, беспокойного скальда » и «Тьодольфа из Хвинира» .
В других разделах Skáldskaparmál пишет более прямо о поэтических синонимах слов, или heiti . Это может читаться несколько странно в переводе, так как древнескандинавские термины не всегда имеют идеальные параллели с английскими словами (или словами других языков), хотя общая идея использования "более причудливой" терминологии все еще прослеживается. Например, синонимы для числа людей предлагаются здесь:
Каждый из них по отдельности называется человеком; если их двое, то это twain; трое — thorp; четверо — группа; банда — это пять человек; если их шестеро, то это отряд; семь составляют команду; восемь человек составляют комиссию; девять — «хорошие ребята»; десять — банда; одиннадцать образуют посольство; если двенадцать идут вместе, то это дюжина; тринадцать — толпа; четырнадцать — экспедиция; когда встречаются пятнадцать, это собрание; шестнадцать составляют гарнизон; семнадцать — конгрегация; тому, кто встречает восемнадцать, они кажутся достаточными врагами. У того, у кого девятнадцать человек, есть рота; двадцать человек — отряд; тридцать — эскадрон; сорок — община; пятьдесят — графство; шестьдесят — собрание; семьдесят — линия; восемьдесят — народ; сто — войско.
- Перевод Артура Гилкриста Бродера, Skáldskaparmál , глава 66 [20]
Последняя часть «Сказаний» , которая присутствует не во всех рукописях Эдды , — это «Нафнатулур» , список имён существ и предметов скандинавской мифологии.