stringtranslate.com

Аскетические проповеди Исаака Сирина.

«Аскетические проповеди Исаака Сирина» — сборник нептических проповедей на тему христианского аскетизма и молитвы , написанный ок.  688 Исаака Сирина , которые составляют совокупность его известных сочинений. [Примечание 1] [2] Первоначально проповеди были написаны на сирийском языке на территории современного Катара , Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов , где Исаак вел отшельнический образ жизни на горе Матут в регионе Бет-Хузайе . [3]

Состав

Первоначально сочинения Исаака были разделены на семь томов. [4] Однако с тех пор это разделение было утрачено. Английский перевод Спасо-Преображенского монастыря содержит семьдесят семь проповедей и два приложения, тогда как другие переводы незначительно отличаются по количеству проповедей. Кроме того, в некоторых переводах есть больше или меньше отрывков, как в случае с западно- сирийскими версиями и восточно-сирийскими версиями. [5] Порядок проповедей, похоже, не имеет какой-либо четкой структуры, но сохранился в самых старых дошедших до нас рукописях. В каждой проповеди обсуждаются различные аспекты христианской жизни, такие как добродетель, порок, борьба и вера.

Заказ проповедей

Отдельные проповеди в разных вариантах текста расположены по-разному. В первом столбце перечислены 77 пронумерованных проповедей во втором издании английского перевода Спасо-Преображенского монастыря (2020 г.). [6]

Содержание

«Аскетические проповеди», по-видимому, написаны прежде всего для аудитории восточно- христианских монахов , хотя книга оказалась полезной как для мирян, так и для постригшихся. Как говорит Каллистос Уэр , «[сочинения Исаака] обращены не только к пустыне, но и к городу, не только к монашествующим, но и ко всем крещеным. С острой живостью он говорит о темах, актуальных для каждого христианина: о покаянии и смирении, о молитва во многих ее формах, как внешних, так и внутренних, об одиночестве и общении, о тишине, удивлении и экстазе». [7] В книге Исаак учит процессу умного очищения посредством аскетических подвигов, особенно безмолвия или исихазма, и часто ссылается как на Священное Писание , так и на Святых Отцов . [8] [9] Он пишет, исходя из практического опыта отшельника в пустыне, а не просто в концептуальных терминах. [10]

Исаак почитался как духовный наставник на протяжении всей истории, о чем свидетельствуют многочисленные переводы его произведений. По словам Себастьяна Брока , Исаак «несомненно один из самых глубоких писателей о духовности, написанных сирийскими церквями ». [11] Дональд Олчин идет еще дальше, называя Исаака «одним из величайших духовных писателей христианского Востока». [12] Более того, Иосиф Исихаст однажды сказал: «Если бы все писания отцов-пустынников, которые учат нас бодрствованию и молитве, были утеряны и сохранились только сочинения аввы Исаака Сирина, их было бы достаточно, чтобы научить человека от начала до конца». о жизни в тишине и молитве». [13]

Исаак Сирин во всех своих сочинениях подчеркивал необходимость тишины для очищения ума ( см. Проповеди 1, 4, 19 и 48). [Примечание 3] Тем не менее, он также признавал различные роли внутри Церкви (т. е. роль иерархов , духовенства , монашествующих и мирян ) и их различную способность придерживаться строгой тишины и аскетической практики. [14] В Проповеди 4 он говорит: «Но если есть кто-то, кто не может практиковать тишину, - поскольку благодать Божия приводит человека в дверь, - пусть он не оставит другого пути, чтобы, поступая так, он не лишился никакого участия ни в одном из путей жизни». И снова, в Проповеди 72: «Но вот, большинство людей не достигают такой невинности... Ибо во всех мерах всякого пути, по которому каждый человек идет к Нему, Бог открывает перед ним врата Царства Небесного». Небеса».

По мнению Исаака, Бог — воплощение любви. Как Всемогущий , Его любовь не может быть побеждена грехом или силами зла. Как и его современник Максим Исповедник , Исаак понимает божественную любовь как радость святого и мучение зла. [15] По его мнению, Воплощение произошло как из-за этой любви, так и из-за необходимости, созданной грехами человечества. [16]

Влияния

При написании «Аскетических проповедей» Исаак Сирин находился под влиянием духовных и богословских трудов Евагрия , Филоксена , Феодора Мопсуестийского , Дионисия Ареопагита и Иоанна Одинокого, хотя главным образом Евагрия. [17] [18] Евагрианский акцент на важности Священного Писания можно увидеть в « Аскетических проповедях» , где Исаак часто цитирует и интерпретирует стихи. В Сирийской Церкви VII в. вообще школы экзегезы создавались не только для монашествующих и духовенства, но и для мирян. Именно в этих школах они могли научиться читать, писать и запоминать Священные Писания. [19]

Прием

Рукопись 181 сирийского перевода « Аскетических проповедей» , хранящаяся в монастыре Святого Марка в Иерусалиме . [Примечание 4]

Возобновление интереса к « Подвижническим проповедям Исаака Сирина» возникло в ХХ веке. [21] Тем не менее, сочинения Исаака пользовались большим уважением в восточно-христианской литературе на протяжении веков. Юханна ибн Бухтишу ( ок.  9 век ) говорил, что Исаак говорил «на языке небесных». [22] Объясняя цель своих сочинений, Исаак говорит: «Я сочиняю теперь эту проповедь для воспламенения и просвещения душ наших и тех, кто сталкивается с ней, с надеждой, что, быть может, некоторые пробудятся по причине их желание того, о чем я говорю, и стремление осуществить это на практике». (Проповедь 23). [Примечание 5]

Излюбленная духовная классика на Востоке, часто упоминается « Аскетические проповеди в пути паломника ». Русский писатель Федор Достоевский владел переводом сочинений Исаака 1858 года и поэтому дважды упоминает их в «Братьях Карамазовых» . [23] Это демонстрирует культурное значение книги в России XIX века. Однако проповеди были известны не только на Востоке, но и в Западной Европе . Документально подтверждено, что королева Мария Арагонская владела двумя копиями каталонского перевода . [24] Примечательно, что сын Христофора Колумба Эрнандо Колумб обладал копией того же перевода, и он, вероятно, был взят переводчиком (спутником Колумба) Бернардо Буилом во время второго путешествия Колумба. [25] Если это правда, то, возможно, «Аскетические проповеди» Исаака могут стать одной из первых книг, принесенных в Новый Свет . [24]

Аскетические проповеди прямо цитируются в « Эвергетине» , в « Житии святого Кирилла Филейского » и в « Добротолюбии» Петра Дамасского . [Примечание 6] Книгу также читали и цитировали многие исихастские писатели XIV века, такие как Григорий Палама . [26] Современные духовные учителя, такие как святители Иероним Эгинский, Нил Сорский , Иосиф Исихаст , Паисий Афонский и Серафим Саровский, свидетельствуют о великой ценности « Подвижнических проповедей» и пользе для читателя. [27] [28]

Критика

Как отмечает церковный историк Ишодна , поначалу сочинения Исаака вызвали некоторую негативную реакцию . По его словам, Даниил Бар Тубанита, епископ Бет-Гармая ок.  VII век , придирался к трем положениям в сочинениях Исаака. [4] [29]

Совсем недавно «Аскетические проповеди» были отвергнуты некоторыми из-за неверных обвинений в том, что Исаак был несторианином - идея, против которой категорически выступал Паисий Афонский . [30] Как писал Эрик Джоб: «...даже если мы признаем, как это единогласно делают ученые, что св. Исаак был восточным епископом Ниневии, это не означает, что у него была полностью несторианская христология ». Ярлык несторианства, нанесенный Церкви Востока, подавил распространение «Аскетических проповедей» . По словам Каллистоса Уэра, «Отрезанная языком и политикой от церквей Римской империи и заклейменная несторианством , Церковь Востока создала в изоляции богатую богословскую литературу, которая только сейчас становится известна посторонним. во всех частях христианского мира произведения Исаака были прочитаны и рекомендованы как несомненно ортодоксальные». [7] Некоторые ученые, такие как Алексей Сидоров, утверждают, что в то время в церквях Востока существовало прохалкидонское ( и антинесторианское) движение и что Исаак вполне мог быть сторонником халкидонской христологии. . [31]

Переводы

1371 г. Греческий перевод « Аскетических проповедей» Исаака Сирина (греческие рукописи 408). Рукопись находится в монастыре Святой Екатерины на Синае.

Через сто лет после смерти Исаака его «Аскетические проповеди» уже стали известны, на них ссылались и цитировали в сирийской литературе. Они были переведены из западно-сирийской рукописи на греческий язык в монастыре Мар-Саба Аббасом Патриком и Абрамием, затем с греческого на арабский , грузинский ( Евфимий Афонский ) и латынь (а впоследствии на французский , итальянский , каталонский , кастильский и португальский языки ). и, наконец, на амхарский и славянский языки . [32] Первым славянским переводчиком, возможно, был ученик Григория Синайского . [33] Самая старая известная рукопись латинского перевода находится в Лаврентьевской библиотеке во Флоренции и датируется 13 веком. За последние два столетия « Аскетические проповеди» были также переведены на немецкий , английский , японский , малаялам и персидский языки . [34] Некоторые известные полные переводы (в отличие от фрагментарных рукописей):

Рукописи

Следующие рукописи были использованы редакторами Спасо-Преображенского монастыря (2020 г.) для установления греческих и западносирийских текстов, использованных для их английского перевода. [35] [Примечание 7]

Избранные цитаты из «Аскетических проповедей»

Следующие цитаты взяты из «Подвижных проповедей святителя Исаака Сирина» Спасо-Преображенского монастыря (1984).

Современные английские публикации

Обложка «Подвижнических проповедей», переведенных и изданных Спасо-Преображенским монастырем на английском языке (2011 г.).

Ниже приводится список книг, которые либо содержат произведения Исаака Сирина полностью или частично, либо обсуждают его сочинения.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кьяла 2014, с. 124.
  2. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 56.
  3. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 55-60.
  4. ^ аб Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 62.
  5. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 79.
  6. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 575-577.
  7. ^ аб Алфеев 2000, с. 11.
  8. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 54.
  9. ^ Хансбери 2014, с. 107.
  10. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 23.
  11. ^ Брок 1987, с. 242.
  12. ^ Аллчин 1990, с. 9.
  13. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 7.
  14. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 28-30.
  15. ^ Алфеев 2000, с. 269-297.
  16. ^ Хансбери 2014, с. 93.
  17. ^ Хансбери 2014, с. 95.
  18. ^ Хансбери 2014, с. 117.
  19. ^ Хансбери 2014, с. 107-108.
  20. ^ Кессель 2014.
  21. ^ Кессель 2014, с. 71.
  22. ^ Алфеев 2000, с. 28.
  23. ^ Террас 1981, с. 22.
  24. ^ ab Издания Спасо-Преображенского монастыря 2012.
  25. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 52.
  26. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 64.
  27. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 65-77.
  28. ^ Иеромонах Исаак 2016.
  29. ^ Кьяла 2014, с. 123.
  30. ^ Иеромонах Исаак 2016, с. 226.
  31. ^ Джоб 2014.
  32. ^ Брок 2011, с. 201-208.
  33. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 92.
  34. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 51.
  35. ^ Спасо-Преображенский монастырь 2020, с. 107-108.

Цитируемые работы

Заметки с пояснениями

  1. В нескольких других сирийских работах Исааку приписывают больше произведений, но среди ученых нет единого мнения относительно их истинного авторства. [1]
  2. ^ Приложение А, Проповедь 1.
  3. Нумерация проповедей по « Подвижническим проповедям святителя Исаака Сирина ». Спасо-Преображенский монастырь (2020 г.).
  4. ^ Подробное изучение сирийских рукописей см. в «Рукописном наследии Исаака Ниневийского: обзор сирийских рукописей» Григория Кесселя. [20]
  5. ^ См. примечание 1.
  6. Полный текст «Добротолюбия » см. в четвёртом томе книги «Добротолюбие: Полный текст», составленной святыми Никодимом Святой Горы и святыми Макарием Коринфским . Перевод Палмера, GEH; Шеррард, Филипп; Уэр, Каллистос. Лондон: Фабер и Фабер . 1984.
  7. Нумерация проповедей (1–77) по « Подвижническим проповедям святителя Исаака Сирина» . Спасо-Преображенский монастырь (2020 г.).

Внешние ссылки