stringtranslate.com

Дж.Р.Р. Толкин

Джон Рональд Руэл Толкин CBE FRSL ( / ˈ r l ˈ t ɒ l k n / , ROOL TOL -keen ; [a] 3 января 1892 — 2 сентября 1973) — английский писатель и филолог . Он был автором произведений высокого фэнтези «Хоббит» и «Властелин колец» .

С 1925 по 1945 год Толкин был профессором англосаксонского языка Роулинсона и Босворта и членом Пембрук- колледжа Оксфордского университета . Затем он перешел в тот же университет, став Мертонским профессором английского языка и литературы и научным сотрудником Мертон-колледжа , и занимал эти должности с 1945 года до выхода на пенсию в 1959 году. Толкин был близким другом К.С. Льюиса , одного из членов организации. неофициальная литературная дискуссионная группа «Инклинги» . 28 марта 1972 года королева Елизавета II назначила его кавалером Ордена Британской Империи .

После смерти Толкина его сын Кристофер опубликовал серию произведений, основанных на обширных записях отца и неопубликованных рукописях, в том числе «Сильмариллион» . Вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец » они образуют связанную совокупность сказок, стихов , вымышленных историй, изобретенных языков и литературных эссе о фантастическом мире под названием Арда и, внутри него, Средиземье . Между 1951 и 1955 годами Толкин применил термин «легендариум» к большей части своих произведений.

В то время как многие другие авторы публиковали произведения в жанре фэнтези до Толкина, большой успех «Хоббита» и «Властелина колец» непосредственно привел к популярному возрождению этого жанра . В результате его широко называют «отцом» современной фэнтезийной литературы — или, точнее, высокого фэнтези, и многие считают его одним из самых влиятельных авторов всех времен.

биография

Родословная

Толкин был англичанином и считал себя таковым. [3] [T 1] Его непосредственные предки по отцовской линии были мастерами среднего класса, которые изготавливали и продавали часы, часы и фортепиано в Лондоне и Бирмингеме . Семья Толкинов возникла в восточно-прусском городе Кройцбург недалеко от Кенигсберга , который был основан во время средневековой экспансии Германии на восток , где его самый ранний известный предок по отцовской линии Мишель Толкин родился около 1620 года. Сын Мишеля Кристиан Толкин (1663–1746) был богатый мельник в Кройцбурге. [4] Его сын, Кристиан Толкин (1706–1791), переехал из Кройцбурга в соседний Данциг , а двое его сыновей Дэниел Готлиб Толкин (1747–1813) и Иоганн (позже известный как Джон) Бенджамин Толкин (1752–1819) эмигрировали в Лондон в 1770-х годах и стал родоначальником английской семьи; младший брат был вторым прадедом Дж. Р. Р. Толкина. В 1792 году Джон Бенджамин Толкин и Уильям Гравелл приобрели мануфактуру Erdley Norton в Лондоне, которая с тех пор продавала часы под маркой Gravell & Tolkien. Дэниел Готлиб получил британское гражданство в 1794 году, но Джон Бенджамин, по-видимому, так и не стал британским гражданином. Другие немецкие родственники присоединились к двум братьям в Лондоне. Несколько человек с фамилией Толкиен или похожим написанием, некоторые из них члены той же семьи, что и Дж. Р. Р. Толкиен, живут в северной Германии, но большинство из них являются потомками людей, эвакуированных из Восточной Пруссии в 1945 году, в конце Второй мировой войны . [5] [4] [6]

По мнению Рышарда Дердзинского, фамилия Толкин имеет нижнепрусское происхождение и, вероятно, означает «сын/потомок Толка». [5] [4] Толкин ошибочно полагал, что его фамилия произошла от немецкого слова tollkühn , означающего «безрассудный», [7] и в шутку вставил себя в роли «камео» в « Записки клуба понятий» под дословно переведенным именем Рашболд. [8] Однако Дердзинский продемонстрировал, что это ложная этимология . Хотя Дж. Р. Р. Толкин знал о немецком происхождении своей семьи, его знания об истории семьи были ограничены, поскольку он «рано был изолирован от семьи своего преждевременно умершего отца». [5] [4]

Детство

Рождественская открытка 1892 года с цветной фотографией семьи Толкинов из Блумфонтейна, отправленная родственникам в Бирмингем, Англия.

Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне в Оранжевом Свободном государстве (позже аннексированном Британской империей ; ныне провинция Свободного штата в Южно-Африканской Республике) в семье Артура Руэла Толкина (1857–1896), английского банка. менеджер и его жена Мейбл, урожденная  Саффилд (1870–1904). Пара покинула Англию, когда Артура назначили главой офиса британского банка в Блумфонтейне, в котором он работал. У Толкина был брат и сестра, его младший брат, Хилари Артур Руэл Толкин , который родился 17 февраля 1894 года .

В детстве Толкина в саду укусил большой паук-павиан , и некоторые полагают, что это событие позже было отражено в его рассказах, хотя он не признался, что на самом деле не помнил об этом событии, будучи взрослым. В более раннем инциденте из детства Толкина молодой семейный слуга отвез ребенка в свою усадьбу и вернул его на следующее утро. [10]

Когда ему было три года, он поехал в Англию со своей матерью и братом с длительным семейным визитом. Однако его отец умер в Южной Африке от ревматической лихорадки , прежде чем он смог присоединиться к ним. [11] Это оставило семью без дохода, поэтому мать Толкина взяла его жить со своими родителями в Кингс-Хит , [12] Бирмингем. Вскоре после этого, в 1896 году, они переехали в Сэрхол (ныне Холл-Грин ), тогдашнюю деревню в Вустершире , позже присоединенную к Бирмингему. [13] Ему нравилось исследовать мельницу Сэрхоул и болото Мозли , а также холмы Клент , Лики и Малверн , которые позже вдохновили его на создание сцен в его книгах, а также близлежащие города и деревни, такие как Бромсгроув , Алчестер и Алвечерч , а также такие места, как дом его тети Джейн. ферма Бэг-Энд, название которой он использовал в своих произведениях. [14]

Бирмингемское ораторское искусство , где Толкин был прихожанином и прислужником (1902–1911).

Мейбл Толкин учила двоих своих детей дома. Рональд, как его называли в семье, был прилежным учеником. [15] Она научила его многому из ботаники и пробудила в нем удовольствие от внешнего вида растений. Юный Толкин любил рисовать пейзажи и деревья, но его любимыми уроками были языки, и мать очень рано научила его основам латыни . [16]

Толкин умел читать к четырем годам и вскоре после этого начал свободно писать. Его мать разрешила ему читать много книг. Ему не нравились «Остров сокровищ » и « Крысолов », и он считал « Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла «забавными, но тревожными». Ему нравились рассказы о «красных индейцах» (термин, который тогда использовался для обозначения коренных американцев в приключенческих рассказах [17] ) и фэнтезийные произведения Джорджа Макдональда . [18] Кроме того, «Книги сказок» Эндрю Ланга были особенно важны для него, и их влияние очевидно в некоторых из его более поздних произведений. [19]

Школа короля Эдуарда в Бирмингеме, где учился Толкин (1900–1902, 1903–1911) [20]

Мейбл Толкин была принята в Римско-католическую церковь в 1900 году, несмотря на яростные протесты ее баптистской семьи, [21] которая прекратила ей всякую финансовую помощь. В 1904 году, когда Дж. Р. Р. Толкину было 12 лет, его мать умерла от острого диабета в коттедже «Ферн» в Реднале , который она снимала. Ей тогда было около 34 лет, примерно столько же, сколько человек с сахарным диабетом 1 типа мог бы выжить без лечения — инсулин был открыт только в 1921 году, два десятилетия спустя. Через девять лет после ее смерти Толкин написал: «Моя дорогая мать действительно была мученицей, и не каждому Бог дарует столь легкий путь к своим великим дарам, как он сделал это Хилари и мне, подарив нам мать, которая убила себе трудом и хлопотами, чтобы обеспечить нам сохранение веры». [21]

Перед смертью Мейбл Толкин поручил опеку над сыновьями своему близкому другу, отцу Фрэнсису Ксавьеру Моргану из Бирмингемской оратории , которому было поручено воспитать их добрыми католиками. [22] В письме своему сыну Майклу в 1965 году Толкин вспоминал влияние человека, которого он всегда называл «отцом Фрэнсисом»: «Он был валлийско-испанским тори из высшего сословия и казался некоторым просто старой сплетницей. Он был — и его не было . Я впервые научился у него милосердию и прощению, и в свете этого пронзил даже «либеральную» тьму, из которой я вышел, зная о « Кровавой Марии » больше, чем о Матери Иисуса , которая никогда не упоминался, кроме как как объект нечестивого поклонения католиков». [T 2] После смерти матери Толкин вырос в районе Эджбастон в Бирмингеме и посещал школу короля Эдварда в Бирмингеме , а затем школу Святого Филиппа . В 1903 году он выиграл стипендию Фонда и вернулся в дом короля Эдуарда. [23]

Молодость

Будучи подростком, Толкин впервые столкнулся с искусственным языком Animalic, изобретением его кузенов Мэри и Марджори Инкледон . В то время он изучал латынь и англосаксонский язык. Их интерес к анималик вскоре угас, но Мэри и другие, включая самого Толкина, изобрели новый и более сложный язык под названием невбош. Следующий искусственный язык, с которым он начал работать, Naffarin, был его собственным творением. [24] [25] Толкин выучил эсперанто незадолго до 1909 года. Примерно 10 июня 1909 года он составил «Книгу Фоксрука», шестнадцатистраничный блокнот, в котором появляется «самый ранний пример одного из изобретенных им алфавитов». [26] Краткие тексты в этой тетради написаны на эсперанто. [27]

В 1911 году, когда они учились в школе короля Эдварда, Толкин и трое его друзей, Роб Гилсон, Джеффри Бач Смит и Кристофер Уайзман, сформировали полусекретное общество, которое они назвали TCBS. Инициалы означали «Чайный клуб» и «Барровианское общество», намекая на их любовь к чаю в магазинах Barrow's Stores рядом со школой и тайно в школьной библиотеке. [28] [29] После окончания школы члены оставались на связи, и в декабре 1914 года они провели совет в Лондоне, в доме Уайзмана. Для Толкина результатом этой встречи стала сильная приверженность написанию стихов. [30]

В 1911 году Толкин отправился на летние каникулы в Швейцарию, поездку, которую он ярко вспомнил в письме 1968 года, [T 3] отмечая, что путешествие Бильбо через Мглистые горы («включая спуск по скользким камням в сосновые леса) «) напрямую основан на его приключениях, когда их группа из 12 человек отправилась из Интерлакена в Лаутербруннен и разбила лагерь в моренах за Мюрреном . Пятьдесят семь лет спустя Толкин вспоминал свое сожаление по поводу того, что оставил вид на вечные снега Юнгфрау и Зильберхорна , «Сильвертин ( Келебдил ) моей мечты». Они пересекли Кляйне Шайдегг до Гриндевальда и через Гроссе Шайдегг до Майрингена . Они продолжили путь через перевал Гримзель , через верхнюю часть Вале к Бригу , а затем к леднику Алеч и Церматту . [31]

В октябре того же года Толкин начал обучение в Эксетер-колледже Оксфорда . Первоначально он читал классическую литературу , но в 1913 году сменил курс на английский язык и литературу , окончив его в 1915 году с отличием . [32] Среди его наставников в Оксфорде был Джозеф Райт , чей «Букварь готического языка» вдохновил Толкина, когда он был школьником. [33]

Ухаживание и брак

В 16 лет Толкин познакомился с Эдит Мэри Брэтт , которая была на три года старше его, когда он и его брат Хилари переехали в пансион, где она жила, на Дачесс-роуд, Эджбастон . По словам Хамфри Карпентера, «Эдит и Рональд стали часто посещать чайные магазины Бирмингема, особенно ту, у которой был балкон с видом на тротуар. Там они сидели и бросали кусочки сахара в шляпы прохожих, переходя к следующему столику, когда сахарница была пусто.... При наличии двух людей с их личностями и в их положении роман должен был расцвести. Оба были сиротами, нуждавшимися в любви, и они обнаружили, что могут дать ее друг другу. Летом 1909 года они решили что они были влюблены». [34]

Его опекун, отец Морган, считал «совершенно неудачным» [T 4] , что его приемный сын имел романтические отношения с протестанткой постарше; Толкин писал, что совокупное напряжение способствовало тому, что он «провалил [свои] экзамены». [T 4] Морган запретил ему встречаться, разговаривать с Эдит и даже переписываться с ней, пока ему не исполнился 21 год. Толкин подчинился этому запрету в буквальном смысле, [35] за одним примечательным ранним исключением, из-за которого отец Морган пригрозил прекратить учебу в университете. карьеру, если он не остановится. [36]

Вечером своего 21-го дня рождения Толкин написал Эдит, которая жила с другом семьи Ч. Джессопом в Челтнеме . Он заявил, что никогда не переставал любить ее, и предложил ей выйти за него замуж. Эдит ответила, что уже приняла предложение Джорджа Филда, брата одного из ее ближайших школьных друзей. Но Эдит сказала, что согласилась выйти замуж за Филда только потому, что чувствовала себя «на полке» и начала сомневаться, что Толкин все еще заботится о ней. Она объяснила, что из-за письма Толкина все изменилось. [37]

8 января 1913 года Толкин ехал на поезде в Челтнем, где на платформе его встретила Эдит. Они прогулялись по сельской местности, сели под железнодорожным виадуком и поговорили. К концу дня Эдит согласилась принять предложение Толкина. Она написала Филду и вернула обручальное кольцо. Филд был «поначалу ужасно расстроен», а семья Филдов была «оскорблена и рассержена». [37] Узнав о новых планах Эдит, Джессоп написал ее опекуну: «Мне нечего сказать против Толкина, он культурный джентльмен, но его перспективы крайне плохи, и когда он будет в состоянии жениться, Я не могу себе представить. Если бы он взял себе профессию, все было бы по-другому». [38]

После их помолвки Эдит неохотно объявила, что переходит в католицизм по настоянию Толкина. Джессоп, «как и многие другие его возраста и класса… ярый антикатолик », был в ярости и приказал Эдит найти другое жилье. [39]

Эдит Брэтт и Рональд Толкин были официально помолвлены в Бирмингеме в январе 1913 года и поженились в католической церкви Непорочной Девы Марии в Уорике 22 марта 1916 года . В своем письме Майклу в 1941 году Толкин выразил восхищение готовностью своей жены выйти замуж за человек без работы, с небольшими деньгами и без каких-либо перспектив, кроме вероятности быть убитым в Великой войне. [Т 4]

Первая мировая война

Толкин в военной форме

В августе 1914 года Великобритания вступила в Первую мировую войну . Родственники Толкина были шокированы, когда он решил не сразу идти добровольцем в британскую армию . В письме своему сыну Майклу в 1941 году Толкин вспоминал: «В те дни парни объединялись или подвергались публичному презрению. Это была неприятная расщелина для молодого человека со слишком большим воображением и малой физической смелостью». [T 4] Вместо этого Толкин «вытерпел оскорбления» [T 4] и вошел в программу, по которой он отложил зачисление до получения степени. К тому времени, когда в июле 1915 года он сдал финал, Толкин вспоминал, что намеки «становились откровенными со стороны родственников». [T 4 ] Он был назначен временным вторым лейтенантом в Ланкаширский стрелковый полк 15 июля 1915 года . месяцы. В письме к Эдит Толкин жаловался: «Джентльмены редки среди начальства, и даже люди действительно редки». [43] После свадьбы лейтенант и миссис Толкиен поселились недалеко от тренировочного лагеря. [41] 2 июня 1916 года Толкин получил телеграмму с вызовом в Фолкстон для отправки во Францию. Ночь перед его отъездом Толкиены провели в номере отеля Plough & Harrow в Эджбастоне , Бирмингем. [44] Позже он писал: «Младших офицеров убивали по дюжине в минуту. Расставание тогда с женой... это было похоже на смерть». [45]

Франция

5 июня 1916 года Толкин сел на военный транспорт и отправился с ночевкой в ​​Кале . Как и других солдат, прибывших впервые, его отправили на базовый склад Британского экспедиционного корпуса в Этапле . 7 июня ему сообщили, что он был назначен офицером связи в 11-й (служебный) батальон Ланкаширских стрелков. Батальон входил в состав 74-й бригады 25 - й дивизии . Ожидая вызова в свое подразделение, Толкин погрузился в скуку. Чтобы скоротать время, он сочинил стихотворение под названием « Одинокий остров» , вдохновленное его чувствами во время морского перехода в Кале. Чтобы обойти почтовую цензуру британской армии , он разработал код точек, с помощью которого Эдит могла отслеживать его перемещения. [46] Он покинул Этапль 27 июня 1916 года и присоединился к своему батальону в Рюбампре , недалеко от Амьена . [47] Он обнаружил, что командует рядовыми, которые были набраны в основном из горнодобывающих, фрезерных и ткацких городов Ланкашира. [48] ​​По словам Джона Гарта , он «чувствовал близость к этим людям из рабочего класса», но военный протокол запрещал дружбу с « другими чинами ». Вместо этого от него требовалось «взять на себя ответственность за них, дисциплинировать их, обучать их и, возможно, подвергать цензуре их письма… Если возможно, он должен был внушать им любовь и преданность». [49] Позже Толкин сетовал: «Самая неподходящая работа для любого человека… — командовать другими людьми. Ни один из миллиона не пригоден для этого, и меньше всего тех, кто ищет такую ​​​​возможность». [49]

Битва на Сомме

Швабенский редут , картина Уильяма Орпена. Имперский военный музей , Лондон

Толкин прибыл на Сомму в начале июля 1916 года. В перерывах между сроками в тылу у Бузенкура он участвовал в штурмах Швабенского редута и Лейпцигского выступа . Время, проведенное Толкином в бою, стало ужасным стрессом для Эдит, которая боялась, что каждый стук в дверь может принести известие о смерти ее мужа. Эдит могла отслеживать перемещения мужа по карте Западного фронта . Преподобный Мервин С. Эверс, англиканский капеллан Ланкаширских стрелков, записал, что Толкин и его сослуживцы были съедены «ордами вшей», которые сочли мазь медицинского офицера просто «своего рода закуской , и маленькие нищие бросились на нее». их пир с новой силой». [50] 27 октября 1916 года, когда его батальон атаковал Регину Тренч , Толкин заразился окопной лихорадкой , болезнью, переносимой вшами . Он был депортирован в Англию по инвалидности 8 ноября 1916 года .

По словам его детей Джона и Присциллы Толкиен , «в последующие годы он время от времени говорил о пребывании на фронте: об ужасах первой немецкой газовой атаки , о полном изнеможении и зловещей тишине после бомбардировки, о воющих криках снаряды и бесконечный марш, всегда пешком, по опустошенному ландшафту, иногда неся с собой снаряжение людей, а также свое собственное, чтобы побудить их продолжать идти... С того времени сохранились некоторые замечательные реликвии: карта траншей, которую он нарисовал. самому себе; написанные карандашом приказы нести бомбы на «боевой рубеж». » [52]

Многие из его самых близких школьных друзей погибли на войне. Среди них был Роб Гилсон из Чайного клуба и Барровианского общества, который был убит в первый день Соммы , когда возглавлял своих людей при штурме Бомонт-Амеля . Товарищ по TCBS Джеффри Смит погиб во время боя, когда немецкий артиллерийский снаряд попал в медпункт. Батальон Толкина был почти полностью уничтожен после его возвращения в Англию. [53]

Бойцы 1-го батальона Ланкаширских стрелков в траншее сообщения возле Бомонт-Амель , 1916 год. Фото Эрнеста Брукса.

По мнению Джона Гарта, Армия Китченера , в которой служил Толкин, сразу обозначила существующие социальные границы и противодействовала классовой системе, бросив всех вместе в отчаянное положение. Толкин был благодарен, написав, что это научило его «глубокой симпатии и чувству к Томми , особенно к простым солдатам из сельскохозяйственных графств». [54]

Фасад

Слабый и истощенный Толкин провел остаток войны, попеременно то в госпиталях, то в гарнизоне, будучи признанным по состоянию здоровья непригодным для общей службы. [55] [56] [57] Во время выздоровления в коттедже в Литл-Хейвуде , Стаффордшир , он начал работать над тем, что он назвал « Книгой утраченных сказаний» , начиная с «Падения Гондолина ». «Утраченные истории» представляли собой попытку Толкина создать мифологию Англии, проект, который он отказался, так и не завершив. [58] На протяжении 1917 и 1918 годов его болезнь повторялась, но он достаточно выздоровел, чтобы служить на дому в различных лагерях. Именно в это время Эдит родила первого ребенка, Джона Фрэнсиса Руэла Толкина. В письме 1941 года Толкин описал своего сына Джона как «(зачатого и вынесенного в голодный 1917 год и великую кампанию подводных лодок ) около битвы при Камбре , когда конец войны казался настолько далеким, насколько это было возможно». делает сейчас». [T 4] Толкину было присвоено временное звание лейтенанта 6 января 1918 года. [59] Когда он находился в Кингстон-апон-Халле , он и Эдит пошли гулять в лес в соседнем Роосе , и Эдит начала танцевать для него в поляна среди цветущего болиголова. После смерти жены в 1971 году Толкин вспоминал: [T 5]

Я никогда не называл Эдит Лютиэн — но она была источником истории, которая со временем стала главной частью «Сильмариллиона » . Впервые она была задумана на небольшой лесной поляне, заросшей болиголовом [60] в Роосе в Йоркшире (где я некоторое время командовал заставой Хамберского гарнизона в 1917 году, и она смогла какое-то время жить со мной). ). В те дни у нее были волосы цвета воронова крыла, кожа чистая, глаза ярче, чем вы их видели, и она умела петь – и танцевать … Но история пошла не так, и я остался, и я не могу защищаться перед неумолимым Мандосом . [Т 5]

16 июля 1919 года Толкин был уволен с действительной службы в Фованте, на Солсберийской равнине, с выплатой пенсии по временной инвалидности. [61]

Академическая и писательская карьера

Дарнли-роуд, 2, бывший дом Толкина в Вест-парке, Лидс.
Нортмур-роуд , 20 , один из бывших домов Толкина в Оксфорде.

3 ноября 1920 года Толкин был демобилизован и покинул армию, сохранив звание лейтенанта. [62] Его первая гражданская работа после Первой мировой войны была в Оксфордском словаре английского языка , где он работал в основном над историей и этимологией слов германского происхождения, начинающихся с буквы W. [63] В 1920 году он занял должность преподавателя английского языка в Университете Лидса , став там самым молодым членом академического состава . [64] Находясь в Лидсе, он вместе с Э. В. Гордоном выпустил «Среднеанглийский словарь» и окончательное издание « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» ; оба стали академическими стандартами на несколько десятилетий. Он перевел сэра Гавейна , Перл и сэра Орфея . В 1925 году он вернулся в Оксфорд в качестве профессора англосаксонского языка Роулинсона и Босворта со стипендией в Пембрук-колледже . [65]

В середине 1919 года он начал заниматься частным репетиторством студентов, в первую очередь студентов Леди Маргарет Холл и колледжа Святого Хью , учитывая, что женские колледжи в первые годы своего существования остро нуждались в хороших преподавателях, а Толкин, будучи женатым профессором (тогда еще не распространено) считалось подходящим, поскольку дон-холостяк не был бы подходящим. [66]

Во время учебы в Пембрук-колледже Толкин написал « Хоббита» и первые два тома « Властелина колец» , живя по адресу Нортмур-роуд, 20 в Северном Оксфорде . В 1932 году он опубликовал филологическое эссе на имя « Ноденс », после того, как сэр Мортимер Уиллер раскопал римский Асклепион в Лидни-парке , Глостершир, в 1928 году .

Беовульф

В 1920-х годах Толкин предпринял перевод « Беовульфа» , который закончил в 1926 году, но не опубликовал. Позже он был отредактирован его сыном Кристофером и опубликован в 2014 году. [68]

Через десять лет после завершения перевода Толкин прочитал высоко оцененную лекцию по произведению « Беовульф : чудовища и критики », которая оказала длительное влияние на исследования «Беовульфа» . [69] Льюис Э. Николсон сказал, что эта статья «широко признана поворотным моментом в критике Беовульфа», отметив, что Толкин установил примат поэтической природы произведения в отличие от его чисто лингвистических элементов. [70] В то время консенсус ученых осуждал Беовульфа за то, что он имел дело с детскими битвами с монстрами, а не за реалистичную межплеменную войну; Толкин утверждал, что автор « Беовульфа» обращался к судьбе человечества в целом, а не ограниченной конкретной племенной политикой, и поэтому монстры были важны для стихотворения. [71] Там, где «Беовульф» действительно имеет дело с конкретной племенной борьбой, как в Финнсбурге , Толкин решительно выступал против чтения фантастических элементов. [72] В эссе Толкин показал, как высоко он ценил Беовульфа : « Беовульф — один из моих самых ценных источников»; это влияние можно увидеть в его легендариуме Средиземья . [73]

По словам Хамфри Карпентера , Толкин начал свою серию лекций о «Беовульфе» самым поразительным образом, бесшумно войдя в комнату, приковав взглядом аудиторию, и внезапно продекламировав на древнеанглийском языке первые строки стихотворения, начиная «с великого крика». Hwæt ! » Это было драматическое олицетворение англосаксонского барда в медовом зале, и оно заставило студентов осознать, что « Беовульф» был не просто стандартным текстом, а «мощным произведением драматической поэзии». [74] Десятилетия спустя У. Х. Оден написал своему бывшему профессору, поблагодарив его за «незабываемый опыт», когда он услышал, как он декламирует « Беовульфа» , и заявив: «Этот голос был голосом Гэндальфа ». [74]

Вторая мировая война

Мертон-колледж , где Толкин был профессором английского языка и литературы (1945–1959).

В преддверии Второй мировой войны Толкин был назначен взломщиком кодов . В январе 1939 года его попросили служить в криптографическом отделе Министерства иностранных дел на случай чрезвычайного положения в стране. Начиная с 27 марта, он прошел учебный курс в лондонской штаб-квартире Государственной школы кодов и шифров . В октябре ему сообщили, что его услуги не потребуются. [75] [Т 6] [76]

В 1945 году Толкин переехал в Мертон-колледж в Оксфорде , став Мертон-профессором английского языка и литературы , [77] на этом посту он оставался до выхода на пенсию в 1959 году. Он работал внешним экзаменатором в Университетском колледже Голуэя (ныне NUI Голуэй). ), на протяжении многих лет. [78] В 1954 году Толкин получил почетную степень Национального университета Ирландии (в состав которого входил Университетский колледж Голуэя). [79] Толкин завершил «Властелина колец» в 1948 году, почти через десять лет после первых набросков. [80]

Семья

У Толкинов было четверо детей: Джон Фрэнсис Руэл Толкин (17 ноября 1917 г. - 22 января 2003 г.), Майкл Хилари Руэл Толкин (22 октября 1920 г. - 27 февраля 1984 г.), Кристофер Джон Руэл Толкин (21 ноября 1924 г. - 16 января 2020 г.) и Присцилла Мэри. Энн Руэл Толкин (18 июня 1929 г. - 28 февраля 2022 г.). [81] [82] Толкин был очень предан своим детям и посылал им иллюстрированные письма от Деда Мороза, когда они были маленькими. [83]

Выход на пенсию

Бюст Толкина в часовне Эксетер-колледжа в Оксфорде.

За время своей жизни на пенсии, с 1959 года до своей смерти в 1973 году, Толкин получал постоянно растущее внимание общественности и литературную известность. В 1961 году его друг К.С. Льюис даже номинировал его на Нобелевскую премию по литературе . [84] Продажи его книг были настолько прибыльными, что он сожалел, что не выбрал досрочный выход на пенсию. [16] В письме 1972 года он выразил сожаление по поводу того, что стал культовой фигурой , но признал, что «даже нос очень скромного кумира... не может остаться полностью нетронутым сладким запахом благовоний!» [Т 7]

Внимание фанатов стало настолько сильным, что Толкину пришлось удалить свой номер телефона из общедоступного каталога, [T 8] , и в конце концов они с Эдит переехали в Борнмут , который в то время был морским курортом, находившимся под покровительством британского высшего среднего класса. Статус Толкина как автора бестселлеров позволил им легко войти в приличное общество, но Толкин очень скучал по компании своих собратьев- инклингов . Эдит, однако, была вне себя от радости, взяв на себя роль хозяйки общества, что и стало причиной того, что Толкин в первую очередь выбрал Борнмут. Подлинная и глубокая привязанность между Рональдом и Эдит была продемонстрирована их заботой о здоровье друг друга, в таких деталях, как упаковка подарков, в том, как щедро он отдал свою жизнь в Оксфорде, чтобы она могла уйти на пенсию в Борнмут, и в ее гордости за то, что он стал известный автор. Их тоже связывала любовь к детям и внукам. [85]

Выйдя на пенсию, Толкин был консультантом и переводчиком « Иерусалимской Библии» , опубликованной в 1966 году. Первоначально ему поручили перевести большую часть, но из-за других обязательств ему удалось предложить лишь некоторую критику в адрес других авторов и перевод книги . Ионы . [Т 9]

Последние годы

Могила Дж.Р.Р. и Эдит Толкин , кладбище Вулверкот , Оксфорд.

Эдит умерла 29 ноября 1971 года в возрасте 82 лет. Рональд вернулся в Оксфорд, где Мертон-колледж предоставил ему удобные комнаты недалеко от Хай-стрит. Он скучал по Эдит, но рад был вернуться в город. [86]

Толкин был удостоен звания кавалера Ордена Британской Империи на новогодних почестях 1972 года [87] и получил знаки отличия Ордена в Букингемском дворце 28 марта 1972 года. [T 10] В том же году Оксфордский университет вручил ему почетную награду. Доктор литературы . [32] [88]

Его имя Лютиен [ так в оригинале ] было выгравировано на надгробии Эдит на кладбище Вулверкот в Оксфорде . Когда Толкин умер 21 месяц спустя, 2 сентября 1973 года, от кровоточащей язвы и инфекции грудной клетки, [89] в возрасте 81 года, [90] он был похоронен в той же могиле, с добавлением к его имени слова « Берен ». Завещание Толкина было подтверждено 20 декабря 1973 года, его имущество оценивалось в 190 577 фунтов стерлингов (что эквивалентно 2 452 000 фунтов стерлингов в 2021 году). [91] [92]

Взгляды

Паб Corner of the Eagle and Child , Оксфорд, где встретились Инклинги (1930–1950).

Религия

Католицизм Толкина был важным фактором в обращении К.С. Льюиса из атеизма в христианство, хотя Толкин был встревожен тем, что Льюис решил присоединиться к англиканской церкви . [93] Однажды он написал дочери Рейнера Анвина Камилле, которая хотела узнать цель жизни, что цель состоит в том, чтобы «увеличивать в соответствии с нашими способностями наше познание Бога всеми имеющимися у нас средствами и вдохновляться этим». похвалить и поблагодарить». [94] Он имел особую преданность Святому Таинству , написав своему сыну Михаилу, что в «Святом Таинстве... вы найдете романтику, славу, честь, верность и истинный путь всей вашей любви на земле, и больше чем это". [T 4] Соответственно, он поощрял частое принятие Святого Причастия , снова написав своему сыну Михаилу, что «единственное лекарство от ослабления веры - это Причастие». Он верил, что католическая церковь верна прежде всего из-за почетного места и почестей, с которыми она держит Святое Причастие. [T 11] В последние годы своей жизни Толкин сопротивлялся литургическим изменениям , осуществленным после Второго Ватиканского Собора , особенно использованию английского языка в литургии; он продолжал громко отвечать на латыни, игнорируя остальную часть прихожан. [86]

Раса

Фэнтезийные произведения Толкина часто обвиняли в воплощении расистских взглядов. [95] [96] Ученые отметили, что на него повлияло викторианское отношение к расе и к литературной традиции монстров, и что он был антирасистом в мирное время и во время мировых войн. Учитывая евгенику конца XIX века и страх морального падения, некоторые критики считали упоминание о смешении рас во «Властелине колец» воплощением научного расизма . [97] Другие комментаторы увидели в орках Толкина отражение пропагандистских карикатур на японцев военного времени. [98] Критики заметили, что произведение воплощает в себе моральную географию , где добро на Западе, зло на Востоке. [99] На фоне этого ученые отмечают, что Толкин в мирное время был возмущен нацистской расовой теорией , в то время как во время Второй мировой войны он испытывал такое же отвращение к антигерманской расовой пропаганде. [100] [101] Другие ученые заявили, что Средиземье Толкина определенно поликультурно и многоязычно, и что нападки на Толкина, основанные на « Властелине колец», часто упускают доказательства из текста. [102] [103]

Природа

На протяжении большей части своей жизни защита природы еще не стояла на политической повестке дня, и сам Толкин напрямую не выражал взгляды защитника природы — за исключением некоторых частных писем, в которых он рассказывает о своей любви к лесам и печали по поводу вырубки деревьев. В последующие годы ряд авторов биографий или литературных анализов Толкина пришли к выводу, что во время написания « Властелина колец» Толкин приобрел повышенный интерес к ценности дикой и необузданной природы, а также к защите той дикой природы, которая осталась на территории. индустриальный мир. [104] [105] [106]

Письмо

Влияния

Фэнтезийные книги Толкина о Средиземье, особенно « Властелин колец» и «Сильмариллион» , опирались на широкий спектр влияний, включая его филологический интерес к языку, [107] христианству, [108] [109] средневековью , [110] мифологии . , археология , [111] древняя и современная литература и личный опыт. Его филологическая работа была сосредоточена на изучении древнеанглийской литературы, особенно «Беовульфа» , и он признавал ее важность для своих произведений. [112] Он был одаренным лингвистом, находившимся под влиянием германского, [113] кельтского, [114] финского, [115] и греческого [116] [117] языков и мифологии. Комментаторы попытались выявить множество литературных и топологических предшественников персонажей, мест и событий в произведениях Толкина. Некоторые писатели были важны для него, в том числе эрудит искусств и ремесел Уильям Моррис , [118] и он, несомненно, использовал некоторые настоящие топонимы, такие как Бэг-Энд, название дома его тети. [119] Он также выразил признательность Джону Бьюкену и Х. Райдеру Хаггарду , авторам современных приключенческих рассказов, которые ему нравились. [120] [121] [122] Были выявлены последствия некоторых конкретных переживаний. Детство Толкина в английской сельской местности и ее урбанизация вследствие роста Бирмингема повлияли на его создание Шира , [123] в то время как его личный опыт сражений в окопах Первой мировой войны повлиял на его изображение Мордора . [124]

Публикации

« Беовульф : Чудовища и критики».

Помимо написания художественной литературы, Толкин был автором академической литературной критики. Его плодотворная лекция 1936 года, позже опубликованная в виде статьи, произвела революцию в подходе литературных критиков к англосаксонскому эпосу « Беовульф» . Это эссе по сей день остается очень влиятельным в изучении древнеанглийской литературы. [125] «Беовульф» оказал одно из наиболее значительных влияний на более позднюю художественную литературу Толкина , причем основные детали «Хоббита» и «Властелина колец» были адаптированы из стихотворения. [126]

«О сказках»

В этом эссе рассматривается сказка как литературная форма. Первоначально она была написана как лекция Эндрю Ланга 1939 года в Университете Сент-Эндрюс, Шотландия. Толкин фокусируется на творчестве Эндрю Лэнга как фольклориста и собирателя сказок. Он не согласился с широким включением Лэнгом в свои сборники «Книг сказок» сказок путешественников, басен о зверях и других типов историй. Толкин придерживался более узкой точки зрения, рассматривая сказки как те, которые происходили в Фейри , заколдованном мире, с феями в качестве персонажей или без них. Он рассматривал их как естественное развитие взаимодействия человеческого воображения и человеческого языка. [127]

Детские книги и другие короткие произведения

Помимо мифопоэтических сочинений, Толкин любил придумывать фантастические истории, чтобы развлечь своих детей. [128] Он писал для них ежегодные рождественские письма от Деда Мороза , создавая серию рассказов (позже собранных и опубликованных как « Письма Деда Мороза» ). [129] Другие работы включали «Мистера Блисса и Роверандома » (для детей) и «Лист» Ниггла (часть «Дерева и листа »), «Приключения Тома Бомбадила» , «Кузнеца из Вуттона Мейджора» и «Фермера Джайлза из Хэма ». Роверандом и Смит из Wootton Major , как и «Хоббит» , заимствовали идеи из своего легендариума. [130]

Хоббит

Толкин никогда не ожидал, что его рассказы станут популярными, но по чистой случайности книга под названием « Хоббит» , которую он написал несколько лет назад для своих детей, в 1936 году привлекла внимание Сьюзен Дагналл, сотрудницы лондонской издательской фирмы Джорджа Аллена. & Анвин , который убедил Толкина представить ее для публикации. [90] Когда год спустя книга была опубликована, она привлекла как взрослых читателей, так и детей, и стала достаточно популярной, чтобы издатели попросили Толкина выпустить продолжение. [131]

Властелин колец

Просьба о продолжении побудила Толкина начать то, что стало его самой известной работой: эпический роман « Властелин колец» (первоначально опубликованный в трех томах в 1954–1955 годах). Толкин потратил более десяти лет на написание основного повествования и приложений к « Властелину колец» , в течение этого времени он получал постоянную поддержку инклингов , в частности своего ближайшего друга К. С. Льюиса , автора « Хроник Нарнии ». И «Хоббит» , и «Властелин колец» происходят на фоне «Сильмариллиона» , но спустя много времени после него. [132]

Толкин сначала задумал «Властелина колец» как детскую сказку в стиле « Хоббита» , но в процессе написания она быстро стала мрачнее и серьезнее. [133] Хотя это прямое продолжение «Хоббита» , оно адресовано более старшей аудитории и опирается на огромную предысторию Белерианда , которую Толкин построил в предыдущие годы и которая в конечном итоге увидела посмертную публикацию в « Сильмариллионе» и других томах. [132] Толкин сильно повлиял на жанр фэнтези , который вырос после успеха книги. [134]

«Властелин колец» стал чрезвычайно популярным в 1960-х годах и остается таковым до сих пор, став одним из самых популярных художественных произведений 20-го века, если судить как по продажам, так и по опросам читателей. [135] В опросе « Big Read », проведенном BBC в 2003 году, « Властелин колец» был признан «Самым любимым романом Великобритании». [136] Австралийцы назвали «Властелина колец » «моей любимой книгой» в опросе 2004 года, проведенном австралийской телекомпанией ABC . [137] По результатам опроса клиентов Amazon.com , проведенного в 1999 году , «Властелин колец» был признан их любимой «книгой тысячелетия». [138] В 2002 году Толкин был признан 92-м « величайшим британцем » в опросе, проведенном BBC, а в 2004 году он был признан 35-м в рейтинге « Великих южноафриканцев» SABC3 , единственным человеком, появившимся в обоих списках. Его популярность не ограничивается англоязычным миром: в опросе 2004 года, вдохновленном британским опросом «Big Read», около 250 000 немцев сочли « Властелин колец» своим любимым литературным произведением. [139]

Сильмариллион

Толкин написал краткий «Очерк мифологии», в который вошли рассказы о Берене, Лютиэн и Турине; и этот набросок в конечном итоге превратился в «Квента Сильмариллион» , эпическую историю, которую Толкин начинал трижды, но так и не опубликовал. Толкин отчаянно надеялся опубликовать его вместе с «Властелином колец» , но издатели (как «Аллен энд Анвин», так и «Коллинз ») отказались. Более того, затраты на печать в Британии 1950-х годов были очень высокими, поэтому «Властелин колец» требовалось опубликовать в трех томах. [140] История этой непрерывной переработки рассказана в посмертной серии «История Средиземья» , под редакцией сына Толкина, Кристофера Толкина. Примерно с 1936 года Толкин начал расширять эту структуру, включив в нее историю « Падение Нуменора» , вдохновленную легендой об Атлантиде . [141]

Толкин назначил своего сына Кристофера своим литературным душеприказчиком , и он (с помощью Гая Гавриэля Кея , впоследствии известного автора фэнтези) организовал часть этого материала в единый последовательный том, опубликованный под названием « Сильмариллион» в 1977 году. В 1978 году он получил премию Locus Award за лучший фэнтезийный роман.

Неоконченные сказания и история Средиземья

В 1980 году Кристофер Толкин опубликовал сборник более фрагментарных материалов под названием « Неоконченные сказания Нуменора и Средиземья ». В последующие годы (1983–1996) он опубликовал большое количество оставшихся неопубликованных материалов вместе с примечаниями и обширными комментариями в серии из двенадцати томов под названием « История Средиземья» . Они содержат незаконченные, заброшенные, альтернативные и откровенно противоречивые версии, поскольку Толкин всегда находился в стадии разработки, и он лишь изредка останавливался на окончательной версии какой-либо из историй. Между «Властелином колец» и «Хоббитом» , двумя наиболее тесно связанными произведениями, нет полной согласованности , поскольку Толкин никогда полностью не интегрировал все их традиции друг в друга. В 1965 году, редактируя третье издание «Хоббита» , он заметил, что предпочел бы полностью переписать книгу из-за стиля ее прозы. [143]

Работы составлены Кристофером Толкином

Расположение рукописей

Перед смертью Толкин договорился о продаже рукописей, черновиков, корректур и других материалов, связанных с его опубликованными на тот момент произведениями, в том числе « Властелином колец» , «Хоббитом » и «Фермером Джайлсом из Хэма », Департаменту специальных коллекций и университетских архивов. в библиотеке Джона П. Рейнора Университета Маркетт в Милуоки , штат Висконсин. [153] После его смерти его поместье передало в дар документы, содержащие мифологию «Сильмариллиона» Толкина и его академические работы, Бодлианской библиотеке Оксфордского университета . [154] В 2018 году в Бодлианской библиотеке прошла выставка его работ, на которой было представлено более 60 экспонатов, которые ранее никогда не были представлены публике. [155]

В 2009 году в Бодлианской библиотеке был обнаружен частичный черновик книги « Язык и человеческая природа» , которую Толкин начал писать в соавторстве с К.С. Льюисом , но так и не завершил. [156]

Языки и филология

Лингвистическая карьера

И академическая карьера Толкина, и его литературное творчество неотделимы от его любви к языку и филологии . В университете он специализировался на английской филологии и в 1915 году окончил его, изучая древнескандинавский язык в качестве специального предмета. Он работал над Оксфордским словарем английского языка с 1918 года, и ему приписывают работу над рядом слов, начинающихся на букву W, включая «морж» , над которыми он сильно боролся. [157] [158] В 1920 году он стал преподавателем английского языка в Университете Лидса , где он заявил о своей заслуге в увеличении числа студентов- лингвистов с пяти до двадцати. Он читал курсы древнеанглийского героического стиха , истории английского языка , различных древнеанглийских и среднеанглийских текстов, древнеанглийской филологии, вводной германской филологии, готского , древнеисландского и средневекового валлийского языков . Когда в 1925 году, в возрасте тридцати трех лет, Толкин подал заявку на должность профессора англосаксонского языка Роулинсона и Босворта в Пембрук-колледже в Оксфорде , он хвастался, что его студенты германской филологии в Лидсе даже сформировали « Клуб викингов ». [T 12] У него было определенное, хотя и несовершенное, знание финского языка . [159]

В частном порядке Толкина привлекали «вещи, имеющие расовое и лингвистическое значение», и в своей лекции 1955 года « Английский и валлийский язык» , которая имеет решающее значение для его понимания расы и языка, он развивал понятия «врожденных лингвистических пристрастий», которые он назвал «врожденными лингвистическими пристрастиями». родной язык» в отличие от «колыбельного языка», на котором человек впервые учится говорить. [160] Он считал диалект среднеанглийского языка Уэст -Мидлендс своим «родным языком» и, как он писал У.Х. Одену в 1955 году: «Я житель Уэст-Мидленда по крови (и перешел к раннему Уэст-Мидленду Среднего английского языка). Английский как известный язык, как только я его увидел)». [Т 13]

Языковая конструкция

Ах! Как золото падают листья на ветру, долгие годы бесчисленны, как крылья деревьев! , начало квеньяской поэмы «Намарие» , написанной на тенгваре и латинице .

Параллельно с профессиональной деятельностью Толкина как филолога, а иногда и затмевавшей эту работу, в том смысле, что его академические достижения оставались довольно скудными, было его увлечение конструированием языков . Наиболее развитыми из них являются квенья и синдарин , этимологическая связь между которыми легла в основу большей части легендариума Толкина . Язык и грамматика для Толкина были вопросом эстетики и эвфонии , а Квенья, в частности, разрабатывалась исходя из «фоноэстетических» соображений; он был задуман как «эльфийско-латинский» и фонологически был основан на латыни с ингредиентами из финского, валлийского, английского и греческого языков. [Т 14]

Толкин считал языки неотделимыми от связанной с ними мифологии и, следовательно, скептически относился к вспомогательным языкам : в 1930 году на конгрессе эсперантистов он сказал об этом в своей лекции « Тайный порок » [161] : «Ваша языковая конструкция будет породить мифологию», но к 1956 году он пришел к выводу, что « волапюк , эсперанто , идо , новиал и т. д. и т. д. мертвы, намного мертвее, чем древние неиспользуемые языки, потому что их авторы никогда не изобретали никаких легенд об эсперанто». [Т 15]

Популярность книг Толкина оказала небольшое, но продолжительное влияние на использование языка в фэнтезийной литературе, в частности, и даже на основные словари, которые сегодня обычно принимают идиосинкразические толкиеновские написания дварфы и дварфский ( наряду с гномами и карликами ), которые раньше были мало распространены. используется с середины 19 века и ранее. (На самом деле, по мнению Толкина, если бы древнеанглийское множественное число сохранилось, это были бы dwarrows или dwerrows .) Он придумал термин эвкатастрофа , используемый главным образом в связи с его собственными работами. [162]

произведение искусства

Толкин научился рисовать еще в детстве и продолжал делать это всю свою взрослую жизнь. С самого начала его писательской карьеры развитие его рассказов сопровождалось рисунками и картинами, особенно пейзажами, а также картами земель, в которых действие сказок происходило. Он делал фотографии, сопровождавшие истории, рассказанные его собственным детям, в том числе те, которые позже были опубликованы в « Мистер Блисс и Роверандом» , и отправлял им тщательно иллюстрированные письма, якобы пришедшие от Деда Мороза. Хотя он считал себя любителем, издатель использовал собственную обложку автора, его карты и полностраничные иллюстрации для ранних изданий « Хоббита» . Он подготовил карты и иллюстрации для «Властелина Колец» , но первое издание содержало только карты, его каллиграфию для надписи на Едином Кольце и его рисунок тушью Врат Дурина . Большая часть его работ была собрана и опубликована в 1995 году в виде книги: « Дж.Р.Р. Толкиен: художник и иллюстратор» . В книге обсуждаются картины, рисунки и эскизы Толкина, а также воспроизводится около 200 примеров его работ. [163] Кэтрин Макилвейн курировала крупную выставку произведений Толкина в Бодлианской библиотеке « Толкин: Создатель Средиземья » , сопровождаемую одноименной книгой, в которой анализируются достижения Толкина и иллюстрируется полный спектр созданных им произведений искусства. . [164]

Наследие

Влияние

Хотя многие другие авторы публиковали произведения в жанре фэнтези до Толкина, большой успех «Хоббита» и «Властелина колец» непосредственно привел к возрождению популярности и формированию современного жанра фэнтези. Это привело к тому, что Толкина стали широко называть «отцом» современной фэнтезийной литературы [165] [166] — или, точнее, высокого фэнтези, [167] как в работах таких авторов, как Урсула Ле Гуин и ее «Земноморье» . ряд. [168] В 2008 году The Times поставила его на шестое место в списке «50 величайших британских писателей с 1945 года». [169] Его влияние распространилось на музыку , в том числе датскую группу Tolkien Ensemble , которая переложила всю поэзию из «Властелина колец» на свою вокальную музыку; [170] и широкому спектру игр, действие которых происходит в Средиземье . [171] Среди литературных аллюзий на Толкина он появляется как пожилой «профессор Дж. Б. Тимбермилл» во всех пяти романах серии Джима Стюарта «Лестница в Суррее ». [172] [173] Ученый Том Шиппи называет Толкина одним из авторов 20-го века и одним из самых влиятельных авторов всех времен, [174] и заявляет, что «я не думаю, что какой-либо современный писатель эпического фэнтези сумел избежать следа Толкина, как бы многие из них ни старались». [175] Его работы оказали огромное влияние на западную поп-культуру и остаются чрезвычайно влиятельными. [176]

Адаптации

В письме 1951 года издателю Милтону Уолдману (1895–1976) Толкин писал о своих намерениях создать «корпус более или менее связанных легенд», «циклы которого должны быть связаны в величественное целое, и все же оставьте простор для других умов и рук, владеющих красками, музыкой и драмой». [T 16] Руки и умы многих художников действительно были вдохновлены легендами Толкина. Лично ему были известны Полин Бэйнс (любимый иллюстратор Толкина «Приключений Тома Бомбадилa» и фермера Джайлза из Хэма ) и Дональд Суонн (ставивший музыку к «Дороге идет вечно »). Королева Дании Маргрете II создала иллюстрации к «Властелину колец» в начале 1970-х годов. Она отправила их Толкину, который был поражен сходством стиля с его собственными рисунками. [177] Однако Толкин не был непримиримым противником идеи драматической адаптации и в 1968 году продал права на экранизацию, постановку и рекламу « Хоббита » и «Властелина колец» компании United Artists . United Artists так и не сняли фильм, хотя режиссер Джон Бурман планировал снять игровой фильм в начале 1970-х годов. В 1976 году права были проданы компании Tolkien Enterprises , подразделению компании Saul Zaentz , а первая экранизация « Властелина колец» вышла в 1978 году как анимационный ротоскопический фильм режиссёра Ральфа Бакши по сценарию писателя-фантаста Питера . С. Бигль . Он охватывал только первую половину истории « Властелина колец» . [178]

В 1977 году Рэнкин-Басс снял анимационный музыкальный телефильм « Хоббит », а в 1980 году они продюсировали анимационный музыкальный телефильм « Возвращение короля» , охватывающий некоторые отрывки из « Властелина колец» , которые Бакши снимал. не могу завершить. С 2001 по 2003 год компания New Line Cinema выпустила «Властелин колец» как трилогию игровых фильмов, снятых в Новой Зеландии режиссером Питером Джексоном . Сериал имел успех, имел чрезвычайно хорошие коммерческие успехи и получил множество премий «Оскар» . [179] С 2012 по 2014 год компании Warner Bros. и New Line Cinema выпустили «Хоббит» , серию из трех фильмов по мотивам «Хоббита» , с Питером Джексоном в качестве исполнительного продюсера, режиссера и соавтора сценария. [180] Первая часть, «Хоббит: Нежданное путешествие », вышла в декабре 2012 года; [181] второй, «Хоббит: Пустошь Смауга» , в декабре 2013 года; [182] и последняя часть, «Хоббит: Битва пяти воинств» , в декабре 2014 года. [183] ​​В 2017 году Amazon приобрела глобальные телевизионные права на « Властелин колец» для серии новых историй, действие которых происходит до « Властелина колец ». Братство кольца . [184] [185]

Возможная святость

2 сентября 2017 года Оксфордская оратория , приходская церковь Толкина во время его пребывания в Оксфорде, отслужила первую мессу в честь открытия дела Толкина о беатификации . [186] [187] За него была написана молитва. [186]

Мемориалы

Толкин, персонажи и места из его произведений стали эпонимами многих объектов реального мира. К ним относятся географические объекты на Титане (самый большой спутник Сатурна), [188] названия улиц, такие как «Туда» и «Обратно», вдохновленные «Хоббитом» , [189] такие горы, как гора Шэдоуфакс, гора Гэндальф и гора Арагорн в Канаде, [190] [191] такие компании, как Palantir Technologies , [192] и виды, включая осу Shireplitis tolkieni , [193] 37 новых видов бабочек Elachista , [193] [194] и множество окаменелостей. [195] [196] [197]

С 2003 года Общество Толкина организует День чтения Толкина , который проводится 25 марта в школах по всему миру. [198] В 2013 году Пембрук-колледж Оксфордского университета учредил ежегодную лекцию по фэнтези-литературе в честь Толкина. [199] В 2012 году Толкин был среди британских культурных икон , выбранных художником сэром Питером Блейком для появления в новой версии его самого известного произведения искусства — «Сержанта Битлз» . Обложка альбома Pepper's Lonely Hearts Club Band - в честь деятелей британской культуры его жизни, которыми он больше всего восхищался. [200] [201] Биографический фильм 2019 года «Толкин» , посвященный ранней жизни Толкина и военному опыту. [202] Семья и поместье Толкина заявили, что они «не одобряли, не разрешали и не участвовали в создании» фильма. [203]

Синяя мемориальная доска Sarehole Mill

Несколько синих мемориальных досок в Англии посвящены местам, связанным с Толкином, в том числе его детством, его работой и местами, которые он посетил. [44] [204] [205]

В 2023 году Королевский монетный двор выпустил памятную монету номиналом 2 фунта стерлингов в ознаменование 50-летия со дня смерти Толкина. [214]

Примечания

  1. ^ Толкин произносил свою фамилию / ˈ t ɒ l k n / TOL -keen . [1] [ нужна страница ] В общеамериканском языке фамилия обычно произносится / ˈ t l k n / TOHL -keen . [2]

Рекомендации

Начальный

  1. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 190 Рейнеру Анвину , 3 июля 1956 г.: «В конце концов, книга английская и написана англичанином»
  2. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 267 Майклу Толкину, 9–10 января 1965 г.
  3. Карпентер и Толкин, 1981, Письма № 306 Майклу Толкину, 1967 или 1968.
  4. ^ abcdefgh Карпентер и Толкин 1981, Письма № 43 Майклу Толкину, 6–8 марта 1941 г.
  5. ^ ab Carpenter & Tolkien 1981, Письма № 340 Кристоферу Толкину, 11 июля 1972 г.
  6. Карпентер и Толкин, 1981, Письма № 35 К. А. Фурту, Аллену и Анвину , 2 февраля 1939 г. (см. Также редакционное примечание).
  7. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 336 сэру Патрику Брауну , 23 мая 1972 г.
  8. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 332 Майклу Толкину, 24 января 1972 г.
  9. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 294 Шарлотте и Денису Плиммерам, 8 февраля 1967 г.
  10. Карпентер и Толкин, 1981, Письма № 334 Рейнеру Анвину, 30 марта 1972 г. (примечание редакции).
  11. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 250 Майклу Толкину, 1 ноября 1963 г.
  12. ^ Карпентер и Толкин, 1981, Письма № 7, выборщикам англосаксонской профессорской кафедры Роулинсона и Босворта, Оксфордский университет, 27 июня 1925 г.
  13. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 163 к У. Х. Одену , 7 июня 1955 г.
  14. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 144 Наоми Митчисон, 25 апреля 1954 г.
  15. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 180 «мистеру Томпсону» (черновик), 14 января 1956 г.
  16. ^ Карпентер и Толкин 1981, Письма № 131 Милтону Уолдену, конец 1951 г.

вторичный

  1. ^ Толкин, Кристофер , изд. (1988). Возвращение тени: История «Властелина колец», часть первая . История Средиземья. Том. 6. ISBN 0-04-440162-0.
  2. ^ Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  3. Бреннан, Дэвид (21 сентября 2018 г.). «Хоббит: Как Толкин потопил немецкое антисемитское расследование своей расы». Newsweek . Проверено 9 июля 2023 г. Мой прапрадедушка приехал в Англию в восемнадцатом веке из Германии: следовательно, основная часть моего происхождения чисто английская, и я являюсь английским подданным, чего должно быть достаточно.
  4. ^ abcd Дердзинский, Рышард (2017). «О корнях Дж. Р. Р. Толкина» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 января 2019 года.
  5. ^ abc Дердзинский, Рышард. «Z Prus do Anglii. Сага о родзинах Дж. Р. Р. Толкиена (XIV–XIX недели)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 января 2019 года.
  6. ^ "Абсолютное Verteilung des Namens 'Толкин'" . verwandt.de (на немецком языке). MyHeritage Великобритания. Архивировано из оригинала 10 мая 2013 года . Проверено 9 января 2012 г.
  7. ^ "Аш назг гимбатул". Дер Шпигель (на немецком языке). № 35/1969. 25 августа 1969 года. Архивировано из оригинала 27 апреля 2011 года. Профессор Толкин, der seinen Namen vom deutschen Wort 'tollkühn'ableitet,... .
  8. ^ Гейер, Фабиан (2009). Дж. Р. Р. Толкин (на немецком языке). Ровольт Ташенбух Верлаг . п. 9. ISBN 978-3-499-50664-2.
  9. ^ Карпентер 1977, с. 14
  10. ^ Карпентер 1977, с. 13 Здесь описаны как инцидент с пауком, так и посещение усадьбы.
  11. ^ Карпентер 1977, с. 24
  12. ^ Карпентер 1977, Глава I, «Блумфонтейн». По адресу Эшфилд Роуд, 9, Кингс Хит.
  13. ^ Карпентер 1977, с. 27
  14. ^ Карпентер 1977, с. 113
  15. ^ Карпентер 1977, с. 29
  16. ^ Аб Дуган, Дэвид (2002). «Биография Дж. Р. Р. Толкина». Жизнь Толкина . Архивировано из оригинала 3 марта 2006 года.
  17. ^ Баттс, Деннис (2004). «Формируя детство: строители и искатели приключений Британской империи». В Ханте, Питер (ред.). Международная энциклопедия детской литературы . Том. 1 (Второе изд.). Абингдон, Оксфордшир: Рутледж. стр. 340–351. ISBN 0-203-32566-4. К 1840-м годам, конечно, взрослые уже читали рассказы о приключениях с участием краснокожих индейцев.
  18. ^ Карпентер 1977, с. 22
  19. ^ Карпентер 1977, с. 30
  20. ^ Карпентер 1977, стр. 24–51.
  21. ^ ab Карпентер 1977, с. 31
  22. ^ Карпентер 1977, с. 39
  23. ^ Карпентер 1977, стр. 25–38.
  24. ^ "Не такой уж и секретный порок Толкина" . Архивировано из оригинала 22 ноября 2012 года.
  25. ^ «Языки Толкина». Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года.
  26. ^ Брамлетт, Перри К. (2002). Я на самом деле хоббит: введение в жизнь и творчество Дж. Р. Р. Толкина. Издательство Университета Мерсера . п. 136. ИСБН 978-0-86554-894-7. Архивировано из оригинала 15 февраля 2017 года.См. Также: Книга Фоксрука. Архивировано 2 февраля 2017 г. в Wayback Machine.
  27. ^ Смит, Арден Р. (2006). "Эсперанто". В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия JRR Толкина: стипендия и критическая оценка . Рутледж . п. 172,и Книга Фоксрука. Архивировано 2 февраля 2017 года в Wayback Machine ; транскрипция на тему Толкина и эсперанто. Архивировано 19 октября 2016 года в Wayback Machine ; текст начинается с «PRIVATA KODO SKAŬTA» (Частный скаутский кодекс).
  28. ^ Карпентер 1977, стр. 53–54.
  29. ^ Толкин и Великая война , с. 6.
  30. ^ Карпентер 1977, с. 82
  31. ^ "1911 - Дж. Р. Р. Толкин бесихтигт дас Оберваллис" . Valais Wallis Digital (на немецком языке). Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.со ссылкой на Карпентера и Толкина, 1981 г., Письма № 306 Майклу Толкину, осень 1968 г.
  32. ^ аб Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (26 февраля 2004 г.). «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкиен, автор и иллюстратор . Royal Mail Group plc (пачка памятных почтовых марок).
  33. ^ Карпентер 1977, стр. 45, 63–64.
  34. ^ Карпентер 1977, с. 40
  35. ^ Дуган, Дэвид (2002). «Война, утраченные сказки и академия». Дж. Р. Р. Толкин: Биографический очерк . Архивировано из оригинала 3 марта 2006 года.
  36. ^ Карпентер 1977, с. 43
  37. ^ ab Carpenter 1977, стр. 67–69.
  38. ^ Толкин и Толкин 1992, с. 34
  39. ^ Карпентер 1977, с. 73
  40. ^ Карпентер 1977, с. 86
  41. ^ ab Carpenter 1977, стр. 77–85.
  42. ^ "№ 29232". Лондонская газета . 16 июля 1915 г. с. 6968.
  43. ^ Толкин и Великая война , с. 94.
  44. ^ аб «Мемориалы». Толкиновское общество . 29 октября 2016 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. . Проверено 3 марта 2021 г.
  45. ^ Гарт 2003, с. 138
  46. ^ Гарт 2003, стр. 144–145.
  47. ^ Гарт 2003, стр. 147–148.
  48. ^ Гарт 2003, стр. 148–149.
  49. ^ аб Гарт 2003, с. 149
  50. ^ Цитируется по Гарту 2003, с. 200
  51. ^ Карпентер 1977, с. 93
  52. ^ Толкин и Толкин 1992, с. 40
  53. ^ Карпентер 1977, стр. 93, 103, 105.
  54. ^ Гарт 2003, стр. 94–95.
  55. ^ Гарт 2003, стр. 207 и далее.
  56. ^ Служебный револьвер Толкина Webley .455 был выставлен в 2006 году в рамках выставки «Битва на Сомме» в Имперском военном музее в Лондоне. (См. «Младший лейтенант Дж. Р. Р. Толкин». Битва на Сомме . Имперский военный музей . Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 года.и «Webley.455 Mark 6 (VI Military)». Поиск в коллекции Имперского военного музея . Имперский военный музей . Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 года.)
  57. Некоторые из его послужных записей, в основном касающихся проблем со здоровьем, можно увидеть в Национальном архиве. ( «Послужной список офицера: Дж.Р.Р. Толкин». Первая мировая война . Национальный архив. Архивировано из оригинала 8 марта 2009 года . Проверено 2 декабря 2007 года .)
  58. ^ Карпентер 1977, с. 98
  59. ^ "№ 30588" . Лондонская газета (Приложение). 19 марта 1918 г. с. 3561.
  60. ^ Следуя сельскому английскому обычаю, Толкин использовал название «болиголов» для различных растений с белыми цветками в зонтиках, напоминающих болиголов ( Conium maculatum ); цветы, среди которых танцевала Эдит, скорее всего, были коровьей петрушкой ( Anthriscus sylvestris ) или дикой морковью ( Daucus carota ). См. Джон Гарт , Толкин и Великая война (Харпер Коллинз/Хоутон Миффлин, 2003, глава 12), а также Питер Гилливер, Джереми Маршалл и Эдмунд Вайнер, Кольцо слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка (OUP, 2006).
  61. ^ Гротта 2002, с. 58
  62. ^ "№ 32110". Лондонская газета (Приложение). 2 ноября 1920 г. с. 10711.
  63. ^ Гилливер, Питер; Маршалл, Джереми; Вайнер, Эдмунд (2006). Кольцо слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета .
  64. Гротта, Дэниел (28 марта 2001 г.). Дж.Р.Р. Толкин, Архитектор Средиземья. Беговой пресс. стр. 64–. ISBN 978-0-7624-0956-3. Архивировано из оригинала 11 мая 2011 года.
  65. ^ "Мемориал Дж. Р. Р. Толкину по заказу" . Пембрук-колледж в Оксфорде . Оксфордский университет . Проверено 19 декабря 2023 г.
  66. Зеттерстен, А. (25 апреля 2011 г.). Двойные миры и творческий процесс Дж. Р. Р. Толкина: язык и жизнь. Спрингер . ISBN 978-0-230-11840-9. Архивировано из оригинала 17 октября 2018 года.
  67. ^ См. «Имя Ноденс» (1932) в библиографическом списке. Чтобы узнать об этимологии, см. Nodens#Etymology .
  68. Акочелла, Джоан (2 июня 2014 г.). «Убивая монстров: «Беовульф» Толкина». Житель Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 30 мая 2014 года.
  69. ^ Карпентер 1977, с. 143
  70. ^ Рэми, Билл (30 марта 1998 г.). «Единство Беовульфа: Толкин и критики». Дети мудрости . Архивировано из оригинала 21 апреля 2006 года.
  71. ^ Толкин: Финн и Хенгест . В основном, стр. 4 во «Введении» Алана Блисса .
  72. ^ Толкин: Финн и Хенгест , обсуждение Эотены , пассим .
  73. ^ Кеннеди, Майкл (2001). «Толкин и Беовульф – воины Средиземья». Амон Хен . Архивировано из оригинала 9 мая 2006 года.
  74. ^ ab Карпентер 1977, с. 133
  75. ^ Тьюринг, Дермот (2020). Взломщики кодов из Блетчли-парка . Лондон: Издательство Arcturus. п. 51. ИСБН 978-1-7895-0621-1.
  76. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006). Товарищ и путеводитель JRR Tolkien . Том. 2. ХарперКоллинз . стр. 224, 226, 232. ISBN. 978-0-618-39113-4.
  77. Гротта, Дэниел (28 марта 2001 г.). Дж.Р.Р. Толкин, Архитектор Средиземья. Беговой пресс. стр. 110–. ISBN 978-0-7624-0956-3. Архивировано из оригинала 11 января 2014 года.
  78. Маккой, Фелисити Хейс (11 июня 2019 г.). «Когда мой отец встретил Гэндальфа: время, когда Толкин работал внешним экзаменатором в Калифорнийском университете в Калифорнийском университете». Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 25 марта 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  79. ^ «Присуждены почетные степени» . Национальный университет Ирландии . 3 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 28 января 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  80. ^ Карпентер 1977, стр. 206–208.
  81. ^ Ли 2020, стр. 12–15.
  82. ^ «Памяти Присциллы Толкин». Леди Маргарет Холл . Проверено 1 марта 2022 г.
  83. ^ Карпентер 1977, с. 167
  84. ^ «База данных номинаций». Нобелевский фонд. Архивировано из оригинала 21 апреля 2017 года.
  85. ^ Карпентер 1977, Часть 7, Глава 2 «Борнмут»
  86. ^ Аб Толкин, Саймон (2003). «Мой дедушка Дж. Р. Р. Толкин». Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года.
  87. ^ "№ 45554". Лондонская газета (Приложение). 1 января 1972 г. с. 9.
  88. ^ Совет графства Шропшир (2002). «Дж. Р. Р. Толкиен». Литературное наследие, Уэст-Мидлендс . Архивировано из оригинала 28 июля 2012 года.
  89. Бирзер, Брэдли Дж. (13 мая 2014 г.). Освященный миф Дж. Р. Р. Толкина: понимание Средиземья. Открытые дорожные медиа. ISBN 978-1-4976-4891-3. Архивировано из оригинала 22 мая 2020 года.
  90. ^ ab «Дж. Р. Р. Толкиен умер в 81 год; написал «Властелина колец»» . Нью-Йорк Таймс . 3 сентября 1973 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2009 года.
  91. ^ Данные по инфляции индекса розничных цен Великобритании основаны на данных Кларка, Грегори (2017). «Годовой ИРЦ и средний заработок в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)». Измерительная ценность . Проверено 11 июня 2022 г.
  92. ^ «Толкин, Джон Рональд Риул из Мертон-колледжа Оксфорда». .pronatesearchservice.gov . Правительство Великобритании. 1973. Архивировано из оригинала 22 мая 2020 года.
  93. ^ Карпентер, Хамфри (1978). Инклинги . Аллен и Анвин. ISBN 978-0-00-774869-3.Льюис воспитывался в Ирландской церкви .
  94. ^ Уэр, Джим (2006). В поисках Бога в «Хоббите». Издательство Tyndale House. п. XXII. ISBN 978-1-4143-0596-7.
  95. Ятт, Джон (2 декабря 2002 г.). «Призраки и расы». Хранитель . Архивировано из оригинала 26 августа 2013 года . Проверено 25 мая 2010 г.
  96. Бхатия, Шьям (8 января 2003 г.). «Властелин колец основан на расизме». Rediff Индия за рубежом. Архивировано из оригинала 3 ноября 2010 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
  97. ^ Роджерс, Уильям Н. II; Андервуд, Майкл Р. (2000). «Гагула и Голлум: образцы вырождения в копях царя Соломона и Хоббите». В Кларке, Джордж; Тиммонс, Дэниел (ред.). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Издательская группа Гринвуд. стр. 121–132. ISBN 978-0-313-30845-1. Проверено 3 марта 2021 г.
  98. Ибата, Дэвид (12 января 2003 г.). «Повелитель расизма? Критики считают трилогию дискриминационной». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  99. ^ Магун, Джон Ф.Г. (2006). «Юг». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 622–623. ISBN 1-135-88034-4.
  100. ^ Рерик, Андерсон (2004). «Почему единственный хороший орк - мертвый орк? Темное лицо расизма рассматривается в мире Толкина». Исследования современной фантастики . 50 (4): 866–867. дои : 10.1353/mfs.2005.0008. JSTOR  26286382. S2CID  162647975.
  101. Пауэр, Эд (27 ноября 2018 г.). «Орки Дж. Р. Р. Толкина не более расистские, чем штурмовики Джорджа Лукаса». «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 27 января 2021 года . Проверено 20 января 2021 г.
  102. ^ Штраубхаар, Сандра Баллиф (2004). «Миф, позднеримская история и мультикультурализм в Средиземье Толкина». Случайно , Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки. стр. 101–117. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  103. ^ Лобделл, Джаред (2004). Мир колец . Открытый суд. п. 116. ИСБН 978-0-87548-303-0.
  104. ^ Кларк, Джордж; Тиммонс, Дэниел, ред. (2000). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Издательская группа Гринвуд.[ необходимы страницы ]
  105. ^ Сагуаро, Шелли; Такер, Дебора Коган (2013). «Толкин и деревья» (PDF) . В Ханте, Питер (ред.). Дж. Р. Р. Толкин: Новая книга дел . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-137-26399-5. Архивировано (PDF) из оригинала 3 октября 2016 г.
  106. ^ Дикерсон, Мэтью ; Эванс, Джонатан (2006). Энты, эльфы и Эриадор: экологическое видение Дж. Р. Р. Толкина . Университет Кентукки Пресс. ISBN 978-0-8131-2418-6.
  107. ^ Шиппи 2005, стр. 48–49 и далее.
  108. ^ Бофетти, Джейсон (ноябрь 2001 г.). «Католическое воображение Толкина». Журнал «Кризис» . Архивировано из оригинала 21 августа 2006 года.
  109. ^ Калдекотт, Стратфорд (январь – февраль 2002 г.). «Властелин и Леди колец». Журнал Touchstone . Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 года.
  110. ^ Джейн Йолен, «Введение», « После короля: Истории в честь Дж. Р. Р. Толкина» , изд., Мартин Х. Гринберг, стр. vii–viii. ISBN 0-312-85175-8
  111. ^ Шиппи 2005, стр. 40–41.
  112. ^ Шиппи 2005, стр. 104, 190–197, 217 и далее.
  113. ^ Шиппи 2005, стр. 66–74 и далее.
  114. ^ Фими, Димитра (2006). "«Безумные» эльфы и «неуловимая красота»: некоторые кельтские направления мифологии Толкина». Folklore . 117 (2): 156–170. doi : 10.1080/00155870600707847. ISSN  1547-3155. JSTOR  30035484. S2CID  162292626.
  115. Хандверк, Брайан (1 марта 2004 г.). «Властелин колец, вдохновленный древним эпосом». Национальные географические новости . Архивировано из оригинала 16 марта 2006 года.
  116. ^ Пуртилл, Ричард Л. (2003). Дж. Р. Р. Толкин: миф, мораль и религия . Сан-Франциско: Харпер и Роу . стр. 52, 131. ISBN. 0-89870-948-2.
  117. ^ Флигер, Верлин (2001). Вопрос времени: Дорога Дж. Р. Р. Толкина в волшебство. Издательство Кентского государственного университета . стр. 76–77. ISBN 978-0-87338-699-9. Архивировано из оригинала 26 мая 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  118. ^ Карпентер 1977, с. 77
  119. ^ Мортон, Эндрю (2009). Конец сумки Толкина . Стадли, Уорикшир: Brewin Books. ISBN 978-1-85858-455-3. OCLC  551485018.Мортон написал отчет о своих открытиях. Архивировано 5 декабря 2020 года в Wayback Machine для библиотеки Толкина.
  120. ^ Резник, Генри (1967). «Интервью с Толкином». Никас . стр. 37–47.
  121. ^ Лобделл, Джаред К. (2004). Мир колец: язык, религия и приключения Толкина. Открытый суд. стр. 5–6. ISBN 978-0-8126-9569-4.
  122. ^ Роджерс, Уильям Н. II; Андервуд, Майкл Р. (2000). «Гагула и Голлум: образцы вырождения в копях царя Соломона и Хоббите». В Кларке, Джордж; Тиммонс, Дэниел (ред.). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Гринвуд Пресс. стр. 121–132. ISBN 978-0-313-30845-1.
  123. ^ Карпентер 1977, с. 180.
  124. Чиабаттари, Джейн (20 ноября 2014 г.). «Хоббиты и хиппи: Толкин и контркультура». Би-би-си . Архивировано из оригинала 31 марта 2019 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  125. ^ Найлз, Джон Д. (1998). « Беовульф , истина и смысл». В Бьорке, Роберт Э .; Найлз, Джон Д. (ред.). Справочник Беовульфа . _ Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски. п. 5. ISBN 0-8032-6150-0. В обход более ранних исследований критики последних пятидесяти лет обычно относят нынешнюю эпоху исследований Беовульфа к 1936 году [и эссе Толкина].
  126. ^ Шиппи 2005, стр. 66–74.
  127. ^ Шиппи 2005, стр. 56–57.
  128. ^ Филипп, Норман (2005). «Распространенность хоббитов». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 11 апреля 2009 года.
  129. ^ «Гранд-туры: кто путешествует по миру за одну ночь?». «Индепендент» в воскресенье . 22 декабря 2002 г. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 г. Проверено 22 ноября 2012 г.
  130. Артамонова, Мария (15 апреля 2014 г.). "«Незначительные» произведения». В Ли, Стюарт Д. (редактор). Спутник Дж. Р. Р. Толкина . Уайли. Глава 13. doi : 10.1002/9781118517468. ISBN 978-0-470-65982-3. S2CID  160570361.
  131. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Андерсон, Дуглас А. (1993). Дж. Р. Р. Толкин: описательная библиография . Нью-Касл, Делавэр: Книги Оук-Нолл . ISBN 0-938768-42-5.
  132. ^ ab Carpenter 1977, стр. 187–208.
  133. ^ "Оксфорд звонит". Нью-Йорк Таймс . 5 июня 1955 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2009 года.
  134. ^ Фими, Димитра (2020) [2014]. «Позднее фэнтези: Наследие Толкина». В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 335–349. ISBN 978-1-119-65602-9.
  135. Зайлер, Энди (16 декабря 2003 г.). «Кольца» совершают полный круг». США сегодня . Архивировано из оригинала 19 октября 2012 года.
  136. ^ "BBC - Большое чтение" . Би-би-си . Апрель 2003 г. Архивировано из оригинала 31 октября 2012 г. Проверено 2 ноября 2012 г.
  137. Купер, Каллиста (5 декабря 2005 г.). «Эпическая трилогия возглавила рейтинг любимых фильмов». Новости АВС . Архивировано из оригинала 16 января 2006 года.
  138. ^ О'Хехир, Эндрю (4 июня 2001 г.). «Книга века». Салон . Архивировано из оригинала 13 февраля 2006 года.
  139. Дайвер, Крыся (5 октября 2004 г.). «Господин Германии». Сидней Морнинг Геральд . Архивировано из оригинала 17 августа 2007 года.
  140. ^ Хаммонд, Уэйн Г. (1993). Дж. Р. Р. Толкин: описательная библиография . Дуглас А. Андерсон. Винчестер: Книги Оук-Нолла. ISBN 1-873040-11-3. ОСЛК  27013976.
  141. ^ Надь, Гергеи (2020) [2014]. "«Сильмариллион»: теория мифа, текста и культуры Толкина». В Ли, Стюарт Д. (редактор). Спутник Дж. Р. Р. Толкина . Уайли Блэквелл . стр. 107–118. ISBN 978-1-119-65602-9.
  142. ^ "Победители и номинанты премии 1978 года" . Миры без конца . Архивировано из оригинала 9 июля 2009 года.
  143. Мартинес, Майкл (27 июля 2002 г.). «Снова пересмотренное Средиземье». Очерки Майкла Мартинеса Толкина . Архивировано из оригинала 17 июня 2008 года.
  144. Гровье, Келли (27 апреля 2007 г.). "Во имя отца". Наблюдатель . Архивировано из оригинала 24 августа 2007 года . Проверено 22 сентября 2007 г.
  145. Аллен, Кэти (6 января 2009 г.). «Новый Толкиен для HarperCollins». Книготорговец. Архивировано из оригинала 30 апреля 2009 года . Проверено 6 января 2009 г.
  146. Флад, Элисон (9 октября 2012 г.). «Новый эпос Дж. Р. Р. Толкина выйдет в следующем году». Guardian.co.uk . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года.
  147. ^ "Перевод Дж.Р.Р. Толкина на Беовульфа будет опубликован" . Новости BBC . 20 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 г.
  148. ^ «Беовульф: перевод и комментарий». Издательский еженедельник . 26 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2014 г.
  149. Флад, Элисон (12 августа 2015 г.). «Первый фэнтезийный рассказ Дж. Р. Р. Толкина будет опубликован в этом месяце» . Хранитель . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года.
  150. Флад, Элисон (19 октября 2016 г.). «История любви Дж. Р. Р. Толкина в Средиземье будет опубликована в следующем году» . Хранитель . Архивировано из оригинала 9 декабря 2016 года.
  151. Хелен, Дэниел (30 августа 2018 г.). «Опубликовано Падение Гондолина». Толкиновское общество. Архивировано из оригинала 4 декабря 2019 года.
  152. Флад, Элисон (10 апреля 2018 г.). «Падение Гондолина», «новая» книга Дж.Р.Р. Толкина, которая будет опубликована в 2018 году». Хранитель . Архивировано из оригинала 13 апреля 2018 года.
  153. ^ "Коллекция Дж. Р. Р. Толкина" . Департамент специальных коллекций и университетских архивов Университета Маркетта . 4 марта 2003 г. Архивировано из оригинала 12 января 1998 г.
  154. ^ Макдауэлл, Эдвин (4 сентября 1983 г.). «Возвращение в Средиземье». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 11 апреля 2009 года.
  155. Терли, Кэтрин (2 июня 2018 г.). «Внутри очень великой истории...». Планшет . стр. 20–21.
  156. ^ «Биби обнаруживает неопубликованную рукопись К.С. Льюиса» . txstate.edu, Служба новостей университета . 8 июля 2009 г. Архивировано из оригинала 2 июня 2010 г.
  157. ^ Винчестер, Саймон (2003). Смысл всего: история Оксфордского словаря английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-860702-4. ОСЛК  52830480.
  158. ^ Гилливер, Питер (2006). Звон слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка . Джереми Маршалл, ESC Weiner. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861069-4. ОСЛК  65197968.
  159. ^ Гротта, Дэниел (1976). Дж. Р. Р. Толкин: архитектор Средиземья . Фрэнк Уилсон. Филадельфия: Бегущая пресса. ISBN 0-914294-29-6. ОКЛК  1991974.
  160. ^ Череп, Кристина (2006). Спутник и гид Дж. Р. Р. Толкина . Уэйн Дж. Хаммонд. Хаммерсмит, Лондон: Издательство HarperCollins. п. 249. ИСБН 0-261-10381-4. ОСЛК  82367707.
  161. Корсетти, Ренато (31 января 2018 г.). «Тайный порок Толкина». Британская библиотека . Архивировано из оригинала 4 февраля 2018 года.
  162. ^ Фишер, Ричард (2022). «Эвкатастрофа: слово Толкина для обозначения «анти-конца света»». Би-би-си . Проверено 9 февраля 2023 г.
  163. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (1995). Дж. Р. Р. Толкиен: художник и иллюстратор . Бостон: Хоутон Миффлин. стр. 7, 9 и вся книга. ISBN 978-0-395-74816-9. ОСЛК  33450124.
  164. ^ Макилвейн, Кэтрин (2018). Толкин: Создатель Средиземья . Оксфорд: Бодлианская библиотека . ISBN 978-1-851-24485-0.
  165. ^ Митчелл, Кристофер. «Дж. Р. Р. Толкин: отец современной фэнтезийной литературы». Форум Веритас. Архивировано из оригинала 20 июня 2009 года.
  166. ^ Драббл, Маргарет, изд. (2000). Оксфордский спутник английской литературы (6-е изд.). п. 352.
  167. ^ Клют, Джон; Грант, Джон, ред. (1999). Энциклопедия фэнтези . Пресса Святого Мартина. ISBN 978-0-312-19869-5.
  168. ^ Бернардо, Сьюзен М. (2006). Урсула К. Ле Гуин: критически настроенный товарищ . Грэм Дж. Мерфи. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 92–93. ISBN 978-0-313-02730-7. ОСЛК  230345464.
  169. ^ «50 величайших британских писателей с 1945 года». Времена . 5 января 2008 г. Архивировано из оригинала 25 апреля 2011 г.
  170. ^ Вейхманн, Кристиан. «Властелин колец: Полное собрание песен и стихов (коробка с 4 компакт-дисками)». Ансамбль Толкина . Архивировано из оригинала 27 октября 2016 года . Проверено 13 января 2020 г.
  171. Майер-Цуккино, Эван (23 мая 2019 г.). «Спустя почти 40 лет видеоигры все еще не воздают должное «Властелину колец»». Котаку . Проверено 13 июня 2020 г.
  172. Грей, Кристофер (2 января 2014 г.). «Нежные воспоминания о жизни в Крайст-Черч». Оксфордская почта . Проверено 24 ноября 2023 г. Затем Лемприер обращается к художественным произведениям своего коллеги Дж. Б. Тимбермилла и замечает: «Я полагаю, что его книгу о роме можно было бы назвать своего рода романом». «Ромовая книга» — «Властелин колец» ...
  173. ^ Йейтс, Джессика (1994). «ДЖИМ Стюарт, Дж. Б. Тимбермилл и Дж. Р. Р. Толкин». Мэллорн (31): 54–56. JSTOR  45320385.
  174. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века. ХарперКоллинз. стр. VII – xxxv. ISBN 978-0-618-12764-1.
  175. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века. ХарперКоллинз. п. 326. ИСБН 978-0-618-12764-1.
  176. ^ Холл, Майкл А. (2005). Влияние Дж. Р. Р. Толкина на массовую культуру (Диссертация). Университет Южного Иллинойса в Карбондейле . Проверено 26 декабря 2023 г.
  177. ^ Тигесен, Питер (осень 1999 г.). «Королева Маргрете II: монарх Дании в современную эпоху». Скандинавский обзор . Архивировано из оригинала 26 мая 2021 года . Проверено 12 марта 2006 г.
  178. Кэнби, Винсент (15 ноября 1978 г.). «Фильм: «Властелин колец» Ральфа Бакши». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 11 апреля 2009 года.
  179. ^ «Рингс» заработал чистый результат на «Оскаре» . Новости BBC . 1 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 31 августа 2017 г.
  180. МакНэри, Дэйв (15 октября 2010 г.). «Фотографии из «Хоббита» будут сняты в феврале» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 6 ноября 2013 года.
  181. ^ "Даты выхода Хоббита во всем мире" . TheHobbit.com. Архивировано из оригинала 15 декабря 2012 года.
  182. ^ "Даты выхода Хоббита во всем мире" . TheHobbit.com. Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года.
  183. ^ «Хоббит: Фильм Битва пяти воинств, 2014 г. - Даты выхода во всем мире» . warnerbros.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2014 года.
  184. ^ «Amazon выпустит многосезонный телесериал-приквел «Властелина колец»» . Арс Техника . 13 ноября 2017 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2017 г.
  185. Коблин, Джон (13 ноября 2017 г.). «Серия «Властелин колец» выйдет на Amazon». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 февраля 2018 года.
  186. ^ ab «Святой Толкин: почему этот английский дон находится на пути к святости». Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года.
  187. ^ «Будут ли Толкин и Честертон объявлены святыми?» Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года.
  188. ^ «Категории для обозначения объектов на планетах и ​​спутниках». Справочник планетарной номенклатуры . Рабочая группа Международного астрономического союза (МАС) по номенклатуре планетных систем (WGPSN). Архивировано из оригинала 8 июля 2014 года.
  189. ^ "Документы на название улицы "Дамы ночи" будут проданы" . Би-би-си. 5 декабря 2019 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2021 г. . Проверено 3 марта 2021 г.
  190. ^ "Гора Гэндальф". Географические названия Британской Колумбии . Провинция Британская Колумбия . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года.
  191. ^ "Гора Шэдофакс". Географические названия Британской Колумбии . Провинция Британская Колумбия . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года.
  192. ^ «(Довольно) полная история Палантира». Маус Стратегический консалтинг. Апрель 2014 г. Архивировано из оригинала 16 мая 2014 г.
  193. ^ Аб Ларсен, Кристина (2007). «САУРОН, Роковая гора и эльфийские мотыльки: влияние Толкина на современную науку». Толкиенские исследования . 4 (1): 223–234. дои : 10.1353/tks.2007.0024. S2CID  170563966.
  194. ^ Кайла, Лаури (1999). «Ревизия неарктических видов рода Elachista sl III. Группы bifasciella , praelineata , saccharella и freyerella (Lepidoptera, Elachistidae)». Акта Зоологика Фенника . 211 : 1–235.
  195. ^ Ну и дела, Генри (2004). Наука Средиземья (1-е изд.). Колд-Спринг-Харбор, Нью-Йорк: Cold Spring Press. ISBN 978-1-59360-023-5.
  196. ^ Ван Вален, LM (1978). «Начало эпохи млекопитающих». Эволюционная теория . 4 : 45–80.Таксономическое резюме. Архивировано 7 марта 2016 г. на Wayback Machine.
  197. Бек, Джули (3 мая 2015 г.). «Любовный роман науки с Властелином колец». Атлантический океан . Архивировано из оригинала 9 марта 2016 года.
  198. ^ «День чтения Толкина». Толкиновское общество . Архивировано из оригинала 26 октября 2015 года . Проверено 14 мая 2014 г.
  199. ^ "Серия лекций Толкина" . Пембрук-Колледж, Оксфорд . Архивировано из оригинала 13 апреля 2019 года . Проверено 26 февраля 2019 г.
  200. Дэвис, Кэролайн (11 ноября 2016 г.). «Новые лица на обложке альбома сержанта Пеппера, посвященного 80-летию исполнителя Питера Блейка» . Хранитель . Архивировано из оригинала 5 ноября 2016 года.
  201. ^ "Обложка нового альбома Битлз сержанта Пеппера сэра Питера Блейка" . Би-би-си. 11 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 3 января 2017 г.
  202. Велк, Брайан (17 января 2019 г.). «Байопик Дж. Р. Р. Толкина с Николасом Холтом выйдет летом 2019 года» . Архивировано из оригинала 18 января 2019 года.
  203. Флад, Элисон (23 апреля 2019 г.). «Поместье Толкина дезавуирует предстоящий фильм с Николасом Холтом в главной роли» . Хранитель . Архивировано из оригинала 23 апреля 2019 года.
  204. ^ Гарт, Джон (2006). "Первая Мировая Война". В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия JRR Толкина: стипендия и критическая оценка . Оксон: Рутледж. п. 713. ИСБН 978-0-415-96942-0. Архивировано из оригинала 17 мая 2007 года.
  205. ^ Дженкинс, Стефани. «Надписи: Дж.Р.Р. Толкин». Headington.org. Архивировано из оригинала 1 марта 2014 года.
  206. ^ "Мельница Сарехол". Галерея фотографий синих бляшек . Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года.
  207. ^ "Герцогиня Плейс". Галерея фотографий синих бляшек . Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года.
  208. ^ "Хайфилд-роуд, 4" . Галерея фотографий синих бляшек . Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года.
  209. ^ «Плуг и борона». Галерея фотографий синих бляшек . Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года.
  210. ^ "Дж.Р.Р. Толкин". Открытые таблички. Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 6 апреля 2021 г.
  211. ^ "Филолог и автор Дж. Р. Р. Толкина" . Награждены плакетками . Доска с синими табличками Оксфордшира. Архивировано из оригинала 26 мая 2021 года . Проверено 9 сентября 2010 г.
  212. ^ "Голубые бляшки Борнмута" (PDF) . Городской совет Борнмута. п. 15. Архивировано из оригинала (PDF) 10 декабря 2014 года.
  213. ^ "Мемориальная доска Толкину открыта в Уорике" . Уорикширский мир . 11 июля 2018 года . Проверено 3 марта 2023 г.
  214. ^ «Празднование жизни и творчества Дж.Р.Р. Толкина». Королевский монетный двор . Проверено 4 января 2023 г.

Источники

дальнейшее чтение

Небольшая подборка книг о Толкине и его произведениях:

Внешние ссылки

Послушайте эту статью ( 1 час 3 минуты )
Разговорная иконка Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 26 января 2022 года и не отражает последующие изменения. ( 26 января 2022 г. )