stringtranslate.com

Книга Иоиля

Книга Иоиляеврейский пророческий текст, содержащий ряд «божественных объявлений». Первая строка приписывает авторство «Иоилю, сыну Вафуила». [1] Она является частью Книги двенадцати малых пророков или Невиим («Пророки») в еврейской Библии и является самостоятельной книгой в христианском Ветхом Завете . В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей было, в частности, процитировано Святым Петром в его проповеди на Пятидесятницу .

Сохранившиеся ранние рукописи

Ленинградский кодекс (1008 г. н. э.) содержит полную копию Книги Иоиля на еврейском языке .

Оригинальный текст был написан на иврите .

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой книги на иврите, принадлежат к масоретской текстовой традиции, в которую входят Codex Cairensis (895 г. н. э.), Petersburg Codex of the Prophets (916 г.), Aleppo Codex (10 в.), Codex Leninensis (1008 г.). [2] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , включая 4Q78 (4QXII в .; 75–50 г. до н. э.) с сохранившимися стихами 1:10–20, 2:1, 2:8–23 и 3:6–21; [3] [4] [5] [6] и 4Q82 (4QXII g ; 25 г. до н. э.) с сохранившимися стихами 1:12–14, 2:2–13, 3:4–9, 3:11–14, 3:17, 3:19–2; [3] [4] [7] [8] Schøyen MS 4612/1 (DSS F.117; DSS F.Joel1; 50–68 гг. н. э.) с сохранившимися стихами 3:1–4); [4] [9] и Wadi Murabba'at Minor Prophets (Mur88; MurXIIProph; 75–100 гг. н. э.) с сохранившимися стихами 2:20, 2:26–27, 2:28–32 и 3:1–16. [4] [10]

Древние рукописи на греческом койне, содержащие эту книгу, в основном относятся к версии Септуагинты , включая Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [11]

Содержание

После первоначальной атрибуции книгу можно разделить на следующие разделы:

Главы

Книга Иоиля в латинском переводе во французской рукописи XIII века

Разделение Книги Иоиля на главы и стихи сильно различается в разных изданиях Библии; в некоторых изданиях три главы, в других — четыре. [13] Переводы с четырьмя главами включают версию Еврейской Библии (1917 г.) Еврейского издательского общества , [14] Иерусалимскую Библию (1966 г.), Новую американскую Библию (пересмотренное издание, 1970 г.), Полную еврейскую Библию (1998 г.) и версию Древа жизни (2015 г.). [15]

В Библии короля Якова 1611 года Книга Иоиля состоит из трех глав: вторая глава содержит 32 стиха и эквивалентна объединению главы 2 (с 26 стихами) и главы 3 (с 5 стихами) других изданий Библии. [16]

Различия между подразделениями следующие: [17]

Дата

Поскольку в книге нет явных ссылок на датируемые лица или события, ученые присвоили книге широкий диапазон дат. Основные позиции таковы:

Доказательства, представленные для этих позиций, включают в себя намеки в книге на более широкий мир, сходства с другими пророками и лингвистические детали. Некоторые комментаторы, такие как Жан Кальвин , не придают большого значения точной датировке.

История интерпретации

Джоэл (акварель около 1896–1902 гг., Джеймс Тиссо )

Масоретский текст помещает Иоиля между Осией и Амосом (порядок, унаследованный Танахом и Ветхим Заветом), в то время как порядок Септуагинты таков: Осия–Амос – Михей –Иоиль– Авдий – Иона . Еврейский текст Иоиля, по-видимому, мало пострадал от переписной передачи , но в нескольких местах дополнен версиями Септуагинты, сирийским и Вульгаты или предположительными исправлениями . [21] Хотя книга претендует на описание нашествия саранчи, некоторые древние иудейские мнения рассматривали саранчу как аллегорические толкования врагов Израиля. [22] Это аллегорическое толкование применялось к церкви многими отцами церкви . Кальвин принял буквальное толкование главы 1, но аллегорический взгляд на главу 2, позиция, поддержанная некоторыми современными толкователями. Однако большинство современных толкователей считают, что Иоиль говорит о буквальном нашествии саранчи, имея в виду пророческое или апокалиптическое толкование. [23]

Традиционное приписывание всей книги пророку Иоилю было оспорено в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков теорией трехэтапного процесса сочинения: 1:1–2:27 были написаны рукой Иоиля и касались современной проблемы; 2:28–3:21/3:1–4:21 были приписаны продолжателю с апокалиптическим мировоззрением. Упоминания в первой половине книги о дне Господнем также приписывались этому продолжателю. 3:4–8/4:4–8 можно рассматривать как еще более поздние. Детали точных приписываний различались между учеными.

Это разделение книги стало оспариваться в середине двадцатого века, когда ученые защищали единство книги, правдоподобность пророка, сочетающего современный и апокалиптический взгляд, и более поздние дополнения пророка. Подлинность 3:4–8 вызвала больше проблем, хотя ряд ученых все еще отстаивают ее. [24]

Библейские цитаты и аллюзии

Русская икона пророка Иоиля ( Иконостас Кижского монастыря, ок. 1700–1725 )

Существует много параллелей в языке между Иоилем и другими пророками Ветхого Завета. Они могут представлять литературное использование Иоилем других пророков, или наоборот.

В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей было особенно процитировано Святым Петром в его проповеди на Пятидесятницу . [25]

Иоиль 3:10 / 4:10 — это вариация пророчества Исаии 2:4 и Михея 4:3: «И перекуют мечи свои на орала , и копья свои — ​​на серпы» [26] , вместо повеления: «Перекуйте орала свои на мечи, и серпы свои — ​​на копья» [27] .

В таблице ниже представлены некоторые наиболее явные цитаты и аллюзии между конкретными отрывками из Книги Иоиля и отрывками из Ветхого и Нового Заветов.

Литургическое использование

Plange quadrus virgo ( Плачь как дева ), третий респонсорий для Великой субботы , в общих чертах основан на стихах из Книги Иоиля: название взято из Иоиля 1:8. [28]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Келлер, Калифорния, 28. Джоэл , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 578
  2. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  3. ^ ab Ulrich 2010, стр. 598.
  4. ^ abcd Свитки Мертвого моря - Джоэл
  5. ^ Фицмайер 2008, стр. 38.
  6. ^ 4Q78 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  7. ^ Фицмайер 2008, стр. 39.
  8. ^ 4Q82 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  9. Свиток Мертвого моря «12 малых пророков» MS 4612/1. Коллекция Шёйена. Доступ 5 февраля 2020 г.
  10. ^ Фицмайер 2008, стр. 140–141.
  11. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  12. ^ Прадас, Джозеф . «Преобразуйте меня в рекламу». Сеу Валентина . Проверено 26 января 2019 г.
  13. ^ Хейз, Кристин (2006). «Введение в Ветхий Завет (Еврейская Библия) – Лекция 23 – Видения конца: Даниил и апокалиптическая литература». Открытые курсы Йельского университета . Йельский университет .
  14. ^ «Джоэль 4 – Версия JPS» – через mechon-mamre.org.
  15. ^ "Иоиль 4:1". BibleGateway.com . Zondervan Corporation . Получено 28 марта 2023 г. .
  16. ^ "1611 King James Bible. book of Joel". King James Bible Online . Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Получено 23 февраля 2019 года .
  17. ^ Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М.; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). The Cambridge Companion to the Bible (2, исправленное издание). Cambridge University Press. стр. 217. ISBN 978-0521691406.
  18. ^ abc Joel , Zondervan Illustrated Bible Dictionary, редактор-редактор Моисес Сильва , 2011
  19. Паттерсон, Ричард Д. Библейский комментарий толкователя, т. 7. Зондерван.
  20. ^ «Иоиль». Хагедорн, Ансельм С. Оксфордский справочник малых пророков. Под редакцией Джулии М. О'Брайен. стр. 411–423. «Связь книги с более ранними текстами (особенно теми, которые касаются «Дня Яхве») свидетельствует о ее позднем происхождении, а ее окончание отражает позднее теологическое мышление об отношениях между Израилем и народами, изображая Яхве как правителя всего мира… Эти теологические дебаты указывают на очень позднее происхождение Иоиля 2:28–3:21 [евр. гл. 3–4]. Всеобщий суд над народами, вероятно, относится к дискурсу позднего персидского периода (Steck 1996), в то время как видение Иоиля 2:28–32 [евр. гл. 3] может быть лучше всего понято во время относительного мира времен Птолемея».
  21. ^ Аллен 36
  22. Таргум в 2:25; также на полях рукописи LXX Q, середина VI в. н.э.
  23. ↑ См . Аллен 29–31.
  24. ^ Подробности и аргументы см. в книге Аллена 25–29.
  25. ^ Деяния 2
  26. ^ Исаия 2:4
  27. ^ Иоиль 3:10
  28. ^ Иоиль 1:8: перевод Вульгаты

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

См. также работы о Малых Пророках в целом.

Внешние ссылки