Книга Иоиля — еврейский пророческий текст, содержащий ряд «божественных объявлений». Первая строка приписывает авторство «Иоилю, сыну Вафуила». [1] Она является частью Книги двенадцати малых пророков или Невиим («Пророки») в еврейской Библии и является самостоятельной книгой в христианском Ветхом Завете . В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей было, в частности, процитировано Святым Петром в его проповеди на Пятидесятницу .
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой книги на иврите, принадлежат к масоретской текстовой традиции, в которую входят Codex Cairensis (895 г. н. э.), Petersburg Codex of the Prophets (916 г.), Aleppo Codex (10 в.), Codex Leninensis (1008 г.). [2] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , включая 4Q78 (4QXII в .; 75–50 г. до н. э.) с сохранившимися стихами 1:10–20, 2:1, 2:8–23 и 3:6–21; [3] [4] [5] [6] и 4Q82 (4QXII g ; 25 г. до н. э.) с сохранившимися стихами 1:12–14, 2:2–13, 3:4–9, 3:11–14, 3:17, 3:19–2; [3] [4] [7] [8] Schøyen MS 4612/1 (DSS F.117; DSS F.Joel1; 50–68 гг. н. э.) с сохранившимися стихами 3:1–4); [4] [9] и Wadi Murabba'at Minor Prophets (Mur88; MurXIIProph; 75–100 гг. н. э.) с сохранившимися стихами 2:20, 2:26–27, 2:28–32 и 3:1–16. [4] [10]
После первоначальной атрибуции книгу можно разделить на следующие разделы:
Плач по поводу нашествия саранчи и сильной засухи (1:1–2:17).
Влияние этих событий на сельское хозяйство, фермеров и поставку сельскохозяйственных приношений для Храма в Иерусалиме перемежается призывом к национальному плачу (1:1–20).
Более апокалиптический отрывок, сравнивающий саранчу с армией и показывающий, что это армия Божья (2:1–11).
Призыв к национальному покаянию перед лицом Божьего суда (2:12–17). [12]
Обещание будущих благословений (2:18–32 или 2:18–3:5).
Изгнание саранчи и восстановление продуктивности сельского хозяйства как божественный ответ на национальное покаяние (2:18–27).
Будущие пророческие дары всему народу Божьему и безопасность народа Божьего перед лицом космического катаклизма (2:28–32 или 3:1–5).
В Библии короля Якова 1611 года Книга Иоиля состоит из трех глав: вторая глава содержит 32 стиха и эквивалентна объединению главы 2 (с 26 стихами) и главы 3 (с 5 стихами) других изданий Библии. [16]
Различия между подразделениями следующие: [17]
Дата
Поскольку в книге нет явных ссылок на датируемые лица или события, ученые присвоили книге широкий диапазон дат. Основные позиции таковы:
Девятый век до н. э., особенно в правление Иоаса — позиция, особенно популярная среди ученых девятнадцатого века (что делает Иоиля одним из самых ранних пишущих пророков ). Упомянутые враги — филистимляне, финикийцы, египтяне и Едом — соответствуют этой дате. [18] Отсутствие упоминания ассирийцев или вавилонян, которые были главными врагами Иудеи в восьмом, седьмом и шестом веках, заставляет многих консервативных ученых предполагать, что выбор стоит между этой датой и датой четвертого века. [18]
Начало восьмого века до н.э., во время правления Озии (современника Осии , Амоса и Ионы ) [19]
ок. 630–587 до н.э., в последние десятилетия Иудейского царства (современник Иеремии , Иезекииля , Аввакума )
ок. 520–500 гг. до н. э., время возвращения изгнанников и деятельности Захарии и Аггея .
Десятилетия около 400 г. до н.э., во время персидского периода (что делает его одним из последних пишущих пророков), или около 350 г. до н.э. Это подтверждается очевидным упоминанием разрушения Иерусалима в 587 г. до н.э. как прошлого события в 3:1 и 3:17, а также упоминанием греков в 3:6. [18]
Некоторые ученые утверждают, что дальнейшие дополнения к Книге Иоиля имели место в период Птолемеев (ок. 301-201 гг. до н. э.) из-за использования в ней более ранних текстов и того, что они считают «поздним» взглядом на Яхве и народы. [20]
Доказательства, представленные для этих позиций, включают в себя намеки в книге на более широкий мир, сходства с другими пророками и лингвистические детали. Некоторые комментаторы, такие как Жан Кальвин , не придают большого значения точной датировке.
История интерпретации
Масоретский текст помещает Иоиля между Осией и Амосом (порядок, унаследованный Танахом и Ветхим Заветом), в то время как порядок Септуагинты таков: Осия–Амос – Михей –Иоиль– Авдий – Иона . Еврейский текст Иоиля, по-видимому, мало пострадал от переписной передачи , но в нескольких местах дополнен версиями Септуагинты, сирийским и Вульгаты или предположительными исправлениями . [21] Хотя книга претендует на описание нашествия саранчи, некоторые древние иудейские мнения рассматривали саранчу как аллегорические толкования врагов Израиля. [22] Это аллегорическое толкование применялось к церкви многими отцами церкви . Кальвин принял буквальное толкование главы 1, но аллегорический взгляд на главу 2, позиция, поддержанная некоторыми современными толкователями. Однако большинство современных толкователей считают, что Иоиль говорит о буквальном нашествии саранчи, имея в виду пророческое или апокалиптическое толкование. [23]
Традиционное приписывание всей книги пророку Иоилю было оспорено в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков теорией трехэтапного процесса сочинения: 1:1–2:27 были написаны рукой Иоиля и касались современной проблемы; 2:28–3:21/3:1–4:21 были приписаны продолжателю с апокалиптическим мировоззрением. Упоминания в первой половине книги о дне Господнем также приписывались этому продолжателю. 3:4–8/4:4–8 можно рассматривать как еще более поздние. Детали точных приписываний различались между учеными.
Это разделение книги стало оспариваться в середине двадцатого века, когда ученые защищали единство книги, правдоподобность пророка, сочетающего современный и апокалиптический взгляд, и более поздние дополнения пророка. Подлинность 3:4–8 вызвала больше проблем, хотя ряд ученых все еще отстаивают ее. [24]
Библейские цитаты и аллюзии
Существует много параллелей в языке между Иоилем и другими пророками Ветхого Завета. Они могут представлять литературное использование Иоилем других пророков, или наоборот.
Иоиль 3:10 / 4:10 — это вариация пророчества Исаии 2:4 и Михея 4:3: «И перекуют мечи свои на орала , и копья свои — на серпы» [26] , вместо повеления: «Перекуйте орала свои на мечи, и серпы свои — на копья» [27] .
В таблице ниже представлены некоторые наиболее явные цитаты и аллюзии между конкретными отрывками из Книги Иоиля и отрывками из Ветхого и Нового Заветов.
^ Келлер, Калифорния, 28. Джоэл , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 578
^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
^ ab Ulrich 2010, стр. 598.
^ abcd Свитки Мертвого моря - Джоэл
^ Фицмайер 2008, стр. 38.
^ 4Q78 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
^ Фицмайер 2008, стр. 39.
^ 4Q82 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
↑ Свиток Мертвого моря «12 малых пророков» MS 4612/1. Коллекция Шёйена. Доступ 5 февраля 2020 г.
^ Фицмайер 2008, стр. 140–141.
^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
^ Прадас, Джозеф . «Преобразуйте меня в рекламу». Сеу Валентина . Проверено 26 января 2019 г.
↑ Паттерсон, Ричард Д. Библейский комментарий толкователя, т. 7. Зондерван.
^ «Иоиль». Хагедорн, Ансельм С. Оксфордский справочник малых пророков. Под редакцией Джулии М. О'Брайен. стр. 411–423. «Связь книги с более ранними текстами (особенно теми, которые касаются «Дня Яхве») свидетельствует о ее позднем происхождении, а ее окончание отражает позднее теологическое мышление об отношениях между Израилем и народами, изображая Яхве как правителя всего мира… Эти теологические дебаты указывают на очень позднее происхождение Иоиля 2:28–3:21 [евр. гл. 3–4]. Всеобщий суд над народами, вероятно, относится к дискурсу позднего персидского периода (Steck 1996), в то время как видение Иоиля 2:28–32 [евр. гл. 3] может быть лучше всего понято во время относительного мира времен Птолемея».
^ Аллен 36
↑ Таргум в 2:25; также на полях рукописи LXX Q, середина VI в. н.э.
↑ См . Аллен 29–31.
^ Подробности и аргументы см. в книге Аллена 25–29.
Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0802862419.
Келлер, Карл-А. (2007). "28. Джоэл". В Бартон, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 578–581. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Маккуин, Ларри Р. М. Джоэл и Дух: Крик пророческой герменевтики . (CTP, 2009)
Огден, Грэм С. и Дойч, Ричард Р. Обещание надежды – призыв к послушанию: комментарий к книгам Иоиля и Малахии . Международный теологический комментарий (Eerdmans/Hansel, 1987)
Прайс, Уолтер К. Пророк Иоиль и День Господень . (Муди, 1976)
Прайор, Дэвид. Послание Иоиля, Михея и Авакума: слушая голос Божий . Библия говорит сегодня. (Inter-Varsity Press, 1999)
Полиг, Джеймс Н. Экзегетическое резюме Иоиля . (SIL International, 2003)
Робертс, Матис (ред.). Trei asar: Двенадцать пророков: новый перевод с комментарием, антологизированным из талмудических, мидрашистских и раввинских источников. Том 1: Осия. Иоиль. Амос . Авдий. (Месора, 1995)
Робертсон, О. Палмер. Пророк грядущего дня Господня: послание Джоэла . Комментарий Уэлвина. (Evangelical Press, 1995)
Симкинс, Рональд. Деятельность Яхве в истории и природе в книге Иоиля . Древние ближневосточные тексты и исследования 10 ( Льюистон, Нью-Йорк : Edwin Mellen Press , 1991)
Симундсон, Дэниел Дж. Осия–Михей . Комментарии к Ветхому Завету издательства Abingdon. (Abingdon, 2005)
Суини, Марвин А. Двенадцать пророков, том 1: Осия–Иона . Берит Олам – Исследования еврейского повествования и поэзии. (Liturgical Press, 2000)
Вольф, Ганс Вальтер. Комментарий к книгам пророков Иоиля и Амоса . Hermeneia – критический и исторический комментарий к Библии. (Крепость Аугсбург, 1977)
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: