Испаноязычные американцы , также называемые латиноамериканцами , служили во всех подразделениях американских вооруженных сил во время войны. Они сражались во всех крупных американских сражениях во время войны. От 400 000 до 500 000 испаноязычных американцев служили в вооруженных силах США во время Второй мировой войны , из общего числа в 16 000 000, [1] [2] составляя от 3,1% до 3,2% от вооруженных сил США. Точное число неизвестно, поскольку в то время испаноязычные не учитывались отдельно, но были включены в общий подсчет белого населения переписи. Отдельная статистика велась для афроамериканцев и азиатских американцев . [3]
7 декабря 1941 года, когда Соединенные Штаты официально вступили в войну, испаноязычные американцы были среди многих американских граждан, которые вступили в ряды армии , флота и корпуса морской пехоты в качестве добровольцев или через призыв . Испаноязычные не только служили в качестве активных участников боевых действий на европейском и тихоокеанском театрах военных действий, но и служили на домашнем фронте в качестве гражданских лиц. [4] Сотни испаноязычных женщин присоединились к женскому армейскому вспомогательному корпусу (WAAC) и женскому добровольческому отряду экстренной службы (WAVES), работая медсестрами и занимая административные должности. Многие работали на традиционно мужских рабочих местах на производственных заводах, которые производили боеприпасы и материалы, заменяя мужчин, которые были на войне. [5]
По мере увеличения числа призывников некоторые пуэрториканец с острова были направлены в качестве замены в подразделения в зоне Панамского канала и на Британских Карибских островах , которые в основном состояли из континентальных (материковая часть США) солдат. [4] Большинство пуэрториканцев и латиноамериканцев, проживающих в Пуэрто-Рико, были направлены в 65-й пехотный полк или в Национальную гвардию Пуэрто-Рико . Это были единственные полностью латиноамериканские подразделения, по которым велась статистика. Более 53 000 пуэрториканцев и латиноамериканцев, проживавших на острове, служили в войне. [3] По словам сенатора Роберта Менендеса , более 9 000 латиноамериканцев погибли, защищая Соединенные Штаты во Второй мировой войне. [6] Из-за отсутствия документации общее число испаноговорящих американцев, погибших в конфликте, неизвестно.
Испаноговорящий американец — этнический термин, используемый для обозначения любого гражданина или жителя США, любой расы и религии, имеющего по крайней мере одного предка из Испании или любой испаноговорящей страны Америки . Три крупнейшие испаноговорящие группы в США — это мексиканские американцы , пуэрториканцы и кубинские американцы . [7] Испаноговорящих американцев также называют латиноамериканцами. [8]
До того, как Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну, испаноговорящие американцы уже сражались на европейской земле в гражданской войне в Испании . Гражданская война в Испании была крупным конфликтом в Испании, который начался после попытки государственного переворота частями армии под руководством националистического генерала Франсиско Франко против правительства Второй Испанской республики . Испаноговорящие американцы сражались на стороне обеих вовлеченных фракций: «националистов» в качестве членов испанской армии и «лоялистов» (республиканцев) либо в качестве членов Интернациональной бригады Авраама Линкольна [9], либо в качестве летчиков в эскадрилье «Янки» под командованием Берта Акосты (1895–1954). [10]
Генерал Мануэль Годед Льопис (1882–1936), родившийся в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико , был высокопоставленным офицером испанской армии. Льопис был одним из первых генералов, присоединившихся к Франко в восстании против правительства Второй Испанской республики. Льопис возглавил борьбу против анархистов в Каталонии , но его войска были в меньшинстве. Он был схвачен и приговорен к расстрелу. [11] [12]
Лейтенант Кармело Дельгадо Дельгадо (1913–1937) был среди многих испаноговорящих, которые сражались за Вторую Испанскую Республику в составе бригады Авраама Линкольна. Дельгадо сражался в битве за Мадрид , но был схвачен и приговорен к расстрелу 29 апреля 1937 года. Он был среди первых граждан Соединенных Штатов (США), погибших в этом конфликте. [13]
7 декабря 1941 года, когда Японская империя атаковала Тихоокеанский флот США в Перл-Харборе , среди погибших было много моряков с испаноязычными фамилиями. [14] Рядовой Ричард И. Трухильо из Корпуса морской пехоты США служил на борту линкора USS Nevada (BB-36), когда японцы атаковали Перл-Харбор. Nevada была среди кораблей, которые находились в гавани в тот день. Когда ее артиллеристы открыли огонь, а ее инженеры подняли пары, она была поражена торпедами и бомбами японских нападавших. Пятьдесят человек были убиты и 109 ранены. Среди убитых был Трухильо, который стал первой жертвой испаноязычного морского пехотинца Второй мировой войны. [15]
Когда Соединенные Штаты официально вступили во Вторую мировую войну, испаноязычные американцы были среди многих американских граждан, которые вступили в ряды Вооруженных сил Соединенных Штатов в качестве добровольцев или через призыв . [16]
В 1941 году командующий Луис де Флорес сыграл важную роль в создании Отдела специальных устройств Бюро аэронавтики ВМС (позже ставшего NAWCTSD ). [17] Позже он был назначен главой нового Отдела специальных устройств в Инженерном отделе Бюро аэронавтики ВМС. Де Флорес, которому приписывают более шестидесяти изобретений, настоятельно рекомендовал ВМС заняться разработкой «синтетических учебных устройств» для повышения готовности. Во время Второй мировой войны он был повышен до капитана, а в 1944 году — до контр-адмирала. [18]
Европейский театр военных действий Второй мировой войны был ареной ожесточённых сражений между войсками союзников и странами Оси с 1 сентября 1939 года по 8 мая 1945 года. Большинство испаноязычных американцев служили в регулярных частях; некоторые действующие боевые подразделения, набранные из районов с высокой численностью испаноязычного населения, такие как 65-й пехотный полк из Пуэрто-Рико и 141-й пехотный полк 36-й пехотной дивизии , состояли в основном из испаноязычных.
Испаноговорящие 141-го полка 36-й пехотной дивизии были одними из первых американских солдат, высадившихся на итальянской земле в Салерно . Рота E 141-го полка была полностью испаноговорящей. 36-я пехотная дивизия воевала в Италии и Франции. [19]
Небольшой отряд островных войск из Пуэрто-Рико был отправлен на Кубу в конце марта в качестве охраны поля Батиста. В 1943 году 65-й пехотный полк был отправлен в Панаму для защиты тихоокеанской и атлантической сторон перешейка и Панамского канала , что имело решающее значение для океанских судов. Было немедленно одобрено увеличение программы призыва пуэрториканцев. Континентальные войска, такие как 762-й зенитный артиллерийский батальон, 766-й зенитный артиллерийский батальон и 891-й зенитный артиллерийский батальон, были заменены пуэрториканцами в Панаме. [20] [21] Они также заменили войска на базах на Британских островах, в той степени, в которой это позволяло наличие обученных пуэрториканских подразделений. [4] 295-й пехотный полк последовал за 65-м пехотным полком в 1944 году, отправившись из Сан-Хуана, Пуэрто-Рико, в зону Панамского канала .
В том же году 65-й пехотный полк был отправлен в Северную Африку, где они прошли дальнейшее обучение. К 29 апреля 1944 года полк высадился в Италии и двинулся на Корсику . [22] 22 сентября 1944 года 65-й пехотный полк высадился во Франции и был отправлен в бой в Приморских Альпах в Пейра-Каве. 13 декабря 1944 года 65-й пехотный полк под командованием подполковника Хуана Сесара Кордеро Давилы сменил 2-й батальон 442-го пехотного полка , полка, который состоял из японо-американцев под командованием полковника Вирджила Р. Миллера , уроженца Пуэрто-Рико.
3-й батальон сражался и разгромил немецкий 107-й пехотный полк, который был приписан к 34-й пехотной дивизии. [23] Было 47 боевых потерь, включая рядового Серхио Санчеса-Санчеса и сержанта Анхеля Мартинеса из Сабана-Гранде , которые были первыми двумя пуэрториканцами из 65-го пехотного полка, погибшими в боевых действиях. 18 марта 1945 года полк был отправлен в округ Мангейм и назначен на военные оккупационные обязанности после окончания войны. Полк потерял 23 солдата убитыми в бою. [24] [25]
В марте 1943 года рядовой первого класса Джозеф (Хосе) Р. Мартинес , член Седьмой армии генерала Джорджа С. Паттона, уничтожил немецкое пехотное подразделение и танк в Тунисе , направляя сильный артиллерийский огонь, спасая свой взвод от атаки в процессе. Он получил Крест «За выдающиеся заслуги», второй после Медали Почета. [26]
Сержант первого класса Агустин Рамос Калеро , член 65-го пехотного полка, который был переведен в 3-ю пехотную дивизию США из-за его способности говорить и понимать английский язык, был одним из самых награжденных испаноязычных солдат на европейском театре военных действий. [24] Калеро родился и вырос в Исабеле , в северном регионе Пуэрто-Рико. Он присоединился к армии США в 1941 году и был назначен в 65-й пехотный полк Пуэрто-Рико в лагере Лас-Касас в Сантурсе , где он прошел подготовку в качестве стрелка. Позже Калеро был переведен в 3-ю пехотную дивизию США, а затем отправлен в Европу.
В 1945 году рота Калеро участвовала в бою против отряда немецких солдат в битве при Кольмарском кармане в окрестностях Кольмара , Франция. Калеро атаковал отряд противника, убив 10 и взяв в плен 21 вражеского солдата, прежде чем был ранен. За эти действия он был награжден медалью Серебряная Звезда и прозван своими товарищами «Армия одного человека». Калеро был ранен четыре раза во время боев в Европе. За свои действия он был награжден 22 наградами и медалями, что сделало его одним из самых награжденных испаноязычных солдат в армии США во время Второй мировой войны. Среди его многочисленных наград были медаль Серебряная Звезда , четыре Пурпурных Сердца и французский Военный крест . [27]
На полях сражений Тихоокеанского театра военных действий служили три подразделения, в основном состоящие из испаноязычных американцев : 200-й береговой артиллерийский полк , 515-й зенитный артиллерийский дивизион из Нью-Мексико и 158-й пехотный полк из Аризоны .
Два подразделения Национальной гвардии , 200-й и 515-й батальоны, были сформированы в Нью-Мексико в 1940 году. Состоящие в основном из испаноговорящих латиноамериканцев из Нью-Мексико, Аризоны и Техаса, два батальона были отправлены в Кларк-Филд на Филиппинских островах . [28] [ нужен лучший источник ] Вскоре после того, как Императорский флот Японии начал свою неожиданную атаку на американскую военно-морскую базу в Перл-Харборе, японские войска атаковали американские позиции на Филиппинах. Генерал Дуглас Макартур переместил свои силы, включавшие 200-й и 515-й батальоны, на полуостров Батаан , где они в течение трех месяцев сражались бок о бок с филиппинцами против атакующих сил.
К 9 апреля 1942 года пайки, медикаменты и боеприпасы стали дефицитными, и было принято решение сдаться. 200-й и 515-й батальоны были частью сил, сдавшихся японцам. [29] [ нужен лучший источник ] Эти испаноязычные и неиспаноязычные солдаты выдержали 12-дневный марш длиной 85 миль (137 км) из Батаана в японские лагеря для военнопленных. Их гнали под палящим солнцем через филиппинские джунгли. Выжившие оставались интернированными в течение 34 месяцев в лагере для военнопленных (POW). Другие были ранены или убиты, когда немаркированные вражеские суда, перевозившие военнопленных в Японию, были потоплены авиацией и военно-морскими силами США. [30]
Полковник Вирджилио Н. Кордеро-младший (1893–1980) был командиром батальона 31-го пехотного полка 8 декабря 1941 года, когда японские самолеты атаковали военные объекты США на Филиппинах . [31] Кордеро и его люди подверглись жестоким пыткам и унижениям во время Батаанского марша смерти и почти четыре года плена. Кордеро был одним из почти 1600 членов 31-го пехотного полка, которые были взяты в плен. Половина из этих людей погибли, будучи пленниками японских войск. Кордеро был освобожден, когда войска союзников победили японцев, и он вернулся в Соединенные Штаты. [31] Кордеро, который вышел в отставку в звании бригадного генерала, [31] написал о своем опыте в качестве военнопленного и о том, что он пережил во время Батаанского марша смерти. Книга под названием « Мой опыт во время войны с Японией » была опубликована в 1950 году. В 1957 году он написал исправленную испанскую версию под названием « Bataan y la Marcha de la Muerte» ; Том 7 Colección Vida e Historia . [31]
Рядовой (Pvt.) Ральф Родригес, 25 лет, из 200-го батальона береговой артиллерии был выжившим в Батаанском марше смерти. По словам Родригеса, японцы приказали американским солдатам начать марш. Солдат, которые колебались во время марша, кололи штыками, а тех, кто не мог продолжать, убивали. Он вспомнил чувство братства среди испаноязычных солдат, которые маршировали вместе группами и помогали друг другу по пути. Когда солдаты достигли своего центра содержания под стражей, их заставили пройти на огороженную территорию размером 30 на 100 футов. Позже солдат разместили в товарных вагонах. Сто солдат запихнули в вагон, рассчитанный на 40 или 50 человек. Поезд отвез солдат в четырехчасовую поездку в лагерь О'Доннелл, где они стали военнопленными. [32]
Капрал Агапито Э. «Гэп» Сильва (1919–2007) был еще одним членом 200-го батальона береговой артиллерии, который пережил Батаанский марш смерти. Он содержался в лагере для военнопленных Кабанатуан на Филиппинах и был назначен в «похоронную бригаду», когда сотни заключенных умирали каждый месяц от болезней и голода. Позже его перевезли в лагерь для военнопленных № 17 в Фукуоке , японский лагерь для военнопленных недалеко от Омуты, Япония . Там его заставили работать рабом на угольном заводе. [33] Сильва рассказал следующее о своем опыте пребывания в плену:
«Военнопленные сталкивались с постоянной опасностью , работая в угольных шахтах. Это было настолько невыносимо, что многие мужчины прибегали к нанесению себе увечий, например, ломали руки и ноги, чтобы избежать работы по 10–12 часов в день» [34] .
Силва и более 1900 американских военнопленных были вынуждены работать в лагерях угольных шахт, окруженных электрическими заборами. Силва провел 3,5 года в японских лагерях военнопленных, прежде чем война закончилась в сентябре 1945 года. [ необходима цитата ] Он был награжден Бронзовой звездой и медалью Пурпурное сердце. [33]
158-й пехотный полк, подразделение Национальной гвардии Аризоны , состоящее в основном из испаноговорящих солдат, также воевал на Тихоокеанском театре военных действий. В начале войны 158-й, прозванный « Bushmasters », был развернут для защиты Панамского канала и завершил обучение в джунглях. Позже подразделение сражалось с японцами в районе Новой Гвинеи в тяжелых боях и участвовало в освобождении Филиппинских островов (к этому времени подразделение было переименовано в 158-ю полковую боевую группу). [ требуется ссылка ] Генерал Макартур назвал их «величайшей боевой группой, когда-либо развернутой для битвы». [35] 158-й был выбран в качестве части передового отряда вторжения в Японию и должен был подавить японские станции оповещения о воздушном нападении к югу от Кюсю за два дня до вторжения. Запланированное вторжение в Японию так и не было проведено; после капитуляции Японии подразделение было отправлено 13 октября 1945 года в Иокогаму, Япония , как часть оккупационной армии Соединенных Штатов. [36] [37]
Рядовой первого класса Гай Гэблдон был молодым морским пехотинцем, который в одиночку убедил сдаться более 1000 мирных жителей и солдат противника.
Рядовой первого класса Гай Гэблдон (1926–2006) вырос в Восточном Лос-Анджелесе, где он рос среди людей всех рас, включая японо-американцев. Благодаря этой дружбе он смог самостоятельно научиться говорить по-японски. Гэблдон присоединился к морской пехоте, когда ему было всего 17 лет; он был рядовым первого класса (PFC), когда его подразделение участвовало в битве за Сайпан в 1944 году. Гэблдон, который был японским переводчиком для Второго полка морской пехоты, работая в одиночку перед линией фронта, проникал во вражеские пещеры, доты, здания и кустарники джунглей, часто под вражеским огнем, и преуспел не только в получении важной военной информации, [ необходима ссылка ], но и в убеждении более 1500 вражеских гражданских лиц и солдат сдаться. Он был номинирован на Медаль Почета , но вместо этого был награжден Серебряной звездой. Позже его медаль была повышена до Военно-морского креста , второй по значимости награды морской пехоты за героизм. [ необходима цитата ] Действия Гэблдона на Сайпане были позже увековечены в фильме «Ад в вечности» , в котором его сыграл актер Джеффри Хантер . [38]
В 1945 году, когда Кваджалейн на Маршалловых островах был захвачен американскими войсками, сержант Фернандо Бернасетт из Пуэрто-Рико был среди морских пехотинцев, отправленных охранять различные важные военные объекты. Бернасетт, ветеран битвы за Мидуэй , охранял аэропорт и военнопленных, а также атомную бомбу , пока ее перевозили в Японию. [ необходима цитата ]
Многие латиноамериканцы также служили в Береговой охране США . Джозеф Б. Авилес-старший был первым латиноамериканцем, получившим повышение до старшего унтер-офицера Береговой охраны после перевода из ВМС в 1925 году. Во время войны он также был первым латиноамериканцем, получившим повышение до старшего уорент-офицера.
Валентин Р. Фернандес был награжден Серебряной медалью за спасение жизни за «маневрирование высадкой на берег морской пехоты в условиях постоянных атак японцев» во время вторжения на Сайпан.
Луис Руа был награжден медалью «Бронзовая звезда» за «заслуженные заслуги на море 5–6 декабря 1944 года во время службы на борту большого буксира армии США по пути на Филиппины. Его судно пошло на помощь другому кораблю, торпедированному противником, и спасло 277 выживших с брошенного корабля». Он был первым известным испано-американским береговым охранником, награжденным медалью «Бронзовая звезда».
Помощник артиллериста второго класса Джозеф Тезанос был награжден медалью ВМС и Корпуса морской пехоты во время Второй мировой войны за "...выдающийся героизм во время службы в качестве добровольца в составе экипажа лодки, участвовавшего в спасательных операциях во время пожара в Перл-Харборе, Оаху, штат Техас, 21 мая 1944 года. В условиях большой личной опасности от огня и взрывов и пренебрегая собственной безопасностью он помог спасти около 42 выживших, некоторые из которых были ранены и истощены из-за воды и горящих кораблей". Он также был вторым известным испаноязычным американцем, который закончил обучение OCS в Академии береговой охраны. [39]
Не все служили на кораблях во время войны. Некоторые мужчины, такие как Хосе Р. Сарагоса, служили на атоллах или других береговых объектах. Когда 19-летний Сарагоса, уроженец Лос-Анджелеса, Калифорния, присоединился к береговой охране, его отправили на патрулирование тихоокеанского побережья Соединенных Штатов, защищая от саботажа и вторжения японцев. Затем он прошел обучение в новой и секретной области навигации Лоран и был отправлен на атолл Улити, расположенный между Гуамом и Филиппинами. Он находился на острове Улити в течение 15 месяцев. [40]
Латиноамериканцы не только служили в наземных и морских боевых частях, они также отличились как летчики-истребители и бомбардиры . В 1944 году пуэрториканские летчики были отправлены на армейский аэродром Таскиги в Таскиги, штат Алабама , для обучения знаменитых летчиков Таскиги из 99-й истребительной эскадрильи . [ требуется ссылка ] Летчики Таскиги были первыми афроамериканскими военными летчиками в вооруженных силах Соединенных Штатов. Пуэрториканцы также занимали канцелярские должности в подразделении Таскиги. Среди пуэрториканцев, которые помогли сделать эксперимент Таскиги успешным, были сержант Пабло Диас Албортт, унтер-офицер (NCO), отвечавший за Управление специальных служб, и Юджин Кальдерон, который был назначен в подразделение «Red Tail» в качестве клерка компании. [41] К концу войны на счету летчиков Таскиги было 109 сбитых самолетов Люфтваффе, посаженный на мель патрульный катер пулеметным огнем и уничтоженные многочисленные склады с горючим, грузовики и поезда. [42]
« Летающий ас » или истребитель-ас — военный летчик, которому приписывают сбитие пяти или более вражеских самолетов в ходе воздушного боя. Термин «ас за день» используется для обозначения летчика-истребителя, который сбил пять или более вражеских самолетов за один день. [43] После Первой мировой войны ряд пилотов достигли этого подвига; последним американцем, достигшим статуса «аса за день» во Второй мировой войне, был первый лейтенант Оскар Фрэнсис Пердомо из 464-й истребительной эскадрильи 507-й истребительной группы. [44]
Первый лейтенант Пердомо (1919–1976), сын мексиканских родителей, родился в Эль-Пасо, штат Техас . Когда началась война, Пердомо присоединился к Военно-воздушным силам армии США (USAAF) в качестве авиационного кадета и прошел подготовку для полетов на P-47 Thunderbolt . После окончания обучения на пилота он был назначен в 464-ю истребительную эскадрилью, которая была частью 507-й истребительной группы, отправленной на тихоокеанский остров Иэ Сима у западного побережья Окинавы .
13 августа 1945 года первый лейтенант Пердомо сбил четыре истребителя Nakajima Ki-43 "Oscar" и один учебный биплан Yokosuka K5Y "Willow" Type 93 около Кейджо/Сеула, Корея . Подразделение Пердомо (38 Thunderbolt из 507-го истребительного крыла) вступило в бой примерно с 50 вражескими самолетами. Это действие стало десятым и последним боевым вылетом лейтенанта Пердомо. Он закончил войну с Крестом за выдающиеся заслуги за исключительный героизм в бою и Воздушной медалью с одним пучком дубовых листьев . [44]
Не все латиноамериканцы, служившие в авиационных частях, были пилотами или асами. Примеры, начиная от асов и заканчивая членами экипажей, показывают разнообразие их опыта в воздушной войне.
До Второй мировой войны традиционные испаноязычные культурные ценности предполагали, что женщины будут домохозяйками, и они редко покидали дом, чтобы заработать деньги. Такая точка зрения отговаривала женщин от вступления в армию. Лишь небольшое количество испаноязычных женщин вступило в армию до Второй мировой войны. [5] Начало Второй мировой войны изменило многие культурные запреты. С созданием Женского армейского вспомогательного корпуса (WAAC), предшественника Женского армейского корпуса (WAC), и Женского корпуса, принятого на добровольную чрезвычайную службу ВМС США (WAVES), женщины могли взять на себя определенные административные обязанности, освобожденные мужчинами, которые были переведены в зоны боевых действий. [60] Большинство женщин, служивших в армии, вступили в WAAC. Одной из первых испаноязычных женщин, служивших в ВВС США, была старший сержант Ева Ромеро Жак. Ромеро Жак, которая говорила на испанском и английском языках и имела три года колледжа, провела два года на Тихоокеанском театре военных действий, в 1944 году в Новой Гвинее и в 1945 году на Филиппинах, в качестве административного помощника. Она также пережила авиакатастрофу в Новой Гвинее . [61]
В 1944 году армия набирала женщин в Пуэрто-Рико для отдельного испаноязычного подразделения в Женском армейском корпусе (WAC). Было получено более 1000 заявлений на подразделение, которое должно было состоять из 200 женщин. После базовой подготовки в Форт-Оглторпе , штат Джорджия , пуэрториканское подразделение WAC (рота 6, 2-й батальон, 21-й полк Женского армейского вспомогательного корпуса) было направлено в Нью-Йоркский порт погрузки для работы в военных офисах, планирующих отправку войск по всему миру. Среди них была рядовой первого класса Кармен Гарсия Росадо , которая в 2006 году написала и опубликовала книгу под названием «LAS WACS – Participacion de la Mujer Boricua en la Segunda Guerra Mundial» ( WAC – Участие женщин Пуэрто-Рико во Второй мировой войне ), первую книгу, документирующую опыт женщин Пуэрто-Рико, участвовавших в войне. [62] Не все подразделения WAAC были размещены на материковой части США. В январе 1943 года 149-я рота штаб-квартиры WAAC стала первым подразделением WAAC, которое отправилось за границу, когда они отправились в Северную Африку. Служба за границей была опасна для женщин; в случае пленения WAAC, как «вспомогательные силы», служащие в армии, а не в ней, не имели той же защиты в соответствии с международным правом, что и мужчины-солдаты. [63] Этот вопрос не касался WAVES, которым были предоставлены полные военные льготы. [64]
Одним из членов 149-й роты почтового штаба WAAC была Tech4 Кармен Контрерас-Бозак , которая служила в Алжире в штабе театра военных действий генерала Дуайта Д. Эйзенхауэра . Контрерас присоединилась к Женскому армейскому вспомогательному корпусу (WAAC) в 1942 году и была отправлена в Форт-Ли, штат Вирджиния , для обучения. Контрерас добровольно вступила в 149-ю роту почтового штаба WAAC, став первым испаноговорящим переводчиком.
Подразделение Контрерас прибыло в Северную Африку 27 января 1943 года, подвергаясь ночным немецким авианалетам . Контрерас вспоминает, что с женщинами, служившими за границей, обращались не так, как с военнослужащими регулярной армии. Они не получали заграничного жалованья или государственной страховки жизни. Она прослужила до 1945 года и получила медаль «За европейско-африканскую кампанию на Ближнем Востоке» с 2 боевыми звездами, медаль «За победу во Второй мировой войне» , медаль «За американскую кампанию» , медаль «За службу в женском армейском корпусе» и медаль «За хорошее поведение в армии» . [65]
Мерседес О. Кубрия , родилась в Гуантанамо, Куба, стала гражданкой США в 1924 году. Она присоединилась к WAC в 1943 году и служила в контрразведке США. Она вышла в отставку в 1973 году в звании подполковника. [66]
Другие испаноговорящие женщины, такие как Контрерас и Кубрия, служили либо в WAAC, WAVES или MCWR ( женский резерв корпуса морской пехоты ); среди них младший лейтенант Мария Родригес-Дентон. Военно-морской флот назначил Родригес-Дентон помощником библиотекаря в офисе Cable and Censorship в Нью-Йорке. Именно Родригес-Дентон передала президенту Гарри С. Трумэну новость (по каналам) об окончании войны. [67]
Когда Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну, армия нуждалась в медсестрах. Испаноязычные медсестры хотели добровольно пойти на службу, но их не сразу приняли в Корпус медсестер армии или Корпус медсестер ВМС . По мере того, как все больше испаноязычных мужчин присоединялись к вооруженным силам, потребность в двуязычных медсестрах стала очевидной, и армия начала набирать испаноязычных медсестер. В 1944 году Корпус медсестер армии (ANC) решил принять пуэрториканских медсестер. Тринадцать женщин подали заявления, прошли собеседование, прошли медицинское обследование и были приняты в ANC. Восемь из этих медсестер были направлены на армейский пост в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, где их ценили за их двуязычные способности. Пять медсестер были направлены на работу в госпиталь в лагере Тортугеро в Пуэрто-Рико. [67] Одной из этих медсестер была младший лейтенант Кармен Лосано Дамлер.
Второй лейтенант Кармен Лосано Дамлер родилась и выросла в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, где она также получила начальное и среднее образование. После окончания средней школы она поступила в Школу медсестёр Пресвитерианской больницы в Сан-Хуане, где в 1944 году стала сертифицированной медсестрой. 21 августа 1944 года она была приведена к присяге в качестве второго лейтенанта и направлена в 161-ю больницу общего профиля в Сан-Хуане, где она прошла дальнейшее обучение. После завершения повышения квалификации её отправили в лагерь Тортугеро, где она также помогала в качестве переводчика.
В 1945 году Лосано Дамлер была переведена в 359-й госпиталь станции Форт-Рид, Тринидад и Тобаго , Британская Вест-Индия , где она оказывала помощь раненым солдатам, вернувшимся из Нормандии , Франция. После войны Лосано, как и многие другие женщины-военные, вернулась к гражданской жизни. Она продолжила свою карьеру медсестры в Пуэрто-Рико, пока не вышла на пенсию в 1975 году. [67]
Еще одной испаноговорящей медсестрой, отличившейся на службе, была лейтенант Мария Роач. Роач, награжденная двумя медалями «Бронзовая звезда» и медалью «Воздушные силы», служила летной медсестрой в Корпусе армейских медсестер на театре военных действий в Китае, Бирме и Индии . [5]
Другой весьма специфический случай произошел с колумбийским сержантом Бенхамином Кинтеро Мартинесом, который служил в Тихоокеанской войне , защищая Алеутские острова , занимая должность технического сержанта связи в Тихом океане, на Алеутских островах и на Аляске. [68]
Большинство испаноговорящих, служивших старшими офицерами во время Второй мировой войны, были выпускниками Военно-морской академии США . Три самых высокопоставленных испаноговорящих офицера, сыгравших важную роль в войне, были генерал-майор (позднее генерал-лейтенант ) Педро Аугусто дель Валье — первый испаноговорящий, достигший звания генерала в Корпусе морской пехоты США , бригадный генерал (позднее генерал-лейтенант) Элвуд Р. «Пит» Кесада из Военно-воздушных сил и генерал-майор армии Терри де ла Меса Аллен .
Генерал-лейтенант Педро Аугусто дель Валье (1893–1978), будучи полковником, был командующим 11-го полка морской пехоты (артиллерия). С началом Второй мировой войны дель Валье руководил своим полком во время захвата и обороны Гуадалканала , обеспечивая артиллерийскую поддержку 1-й дивизии морской пехоты . В битве при Тенару огневая мощь артиллерийских подразделений дель Валье уничтожила множество атакующих японских солдат — почти до последнего человека — прежде чем они достигли позиций морской пехоты. В результате исхода битвы японский командующий полковник Итики Киёнао вскоре после этого совершил сэппуку . Генерал Александр Вандегрифт , впечатленный лидерством дель Валье, рекомендовал его повышение, и 1 октября 1942 года дель Валье стал бригадным генералом. Вандегрифт оставил дель Валье главой 11-го полка морской пехоты, единственный раз, когда у 11-го полка морской пехоты был генерал в качестве командующего офицера. В 1943 году он служил командующим силами морской пехоты, курируя Гуадалканал, Тулаги , а также острова Расселла и Флориды . [69]
1 апреля 1944 года дель Валье, командующий третьим корпусом артиллерии, III корпуса морской пехоты , принял участие в битве за Гуам и был награжден Золотой звездой вместо второго ордена «Легион заслуг» . Люди под его командованием так хорошо справились со своей тяжелой артиллерией, что ни один человек не мог быть выделен для похвалы. Вместо этого каждый человек получил похвальное письмо от дель Валье, которое было занесено в его записную книжку. [69]
В конце октября 1944 года дель Валле сменил генерал-майора Уильяма Рупертуса на посту командующего 1-й дивизии морской пехоты, будучи лично встречен своим новым командованием полковником Льюисом Бервеллом «Чести» Пуллером . В то время 1-я дивизия морской пехоты тренировалась на острове Павуву для вторжения на Окинаву . 29 мая 1945 года дель Валле принял участие в одном из важнейших событий, которые привели к победе на Окинаве. После пяти недель боев дель Валле приказал роте А 1-го батальона 5-го полка морской пехоты захватить замок Сюри , средневековую крепость древних королей Рюкю . Захват замка Сюри стал моральным ударом для японцев и стал важной вехой в кампании за Окинаву. [69] Бои на Окинаве продолжались еще 24 дня. Дель Валле был награжден медалью «За выдающиеся заслуги» за его руководство во время битвы и последующую оккупацию и реорганизацию Окинавы.
Генерал-лейтенант Элвуд Р. «Пит» Кесада (1904–1993) был назначен бригадным генералом в октябре 1940 года в разведку в Управлении начальника авиационного корпуса. Он стал командующим генералом 9-го истребительного командования, где он создал передовой штаб на плацдарме в Нормандии в День Д плюс один и руководил своими самолетами в воздушном прикрытии и воздушной поддержке вторжения союзников на европейский континент. Он был главным сторонником «неотъемлемой гибкости воздушной мощи», принципа, который он помог доказать во время Второй мировой войны. [70]
В декабре 1942 года Кесада повел Первое крыло ПВО в Северную Африку. Вскоре после этого он получил командование над XII истребительным командованием и в этом качестве отрабатывал механизмы непосредственной авиационной поддержки и взаимодействия армии и ВВС. [70]
Успешная интеграция воздушных и сухопутных войск в тунисской кампании, созданная Кесадой и лидерами союзников, стала планом для операций, включенных в полевые правила армейских ВВС — FM 100-20, «Командование и применение воздушной мощи», впервые опубликованный 21 июля 1943 года, — и обеспечила союзникам первую победу в европейской войне. Такие принципы, как равноправие командующих наземными и воздушными силами, централизованное командование тактической авиацией для использования «неотъемлемой гибкости воздушной мощи» и достижение превосходства в воздухе над полем боя как предпосылки для успешных наземных операций, легли в основу тактической воздушной доктрины. В октябре 1943 года Кесада принял командование IX истребительным командованием в Англии, и его войска обеспечивали воздушное прикрытие высадки в Нормандии . Среди многочисленных военных наград Кесады были медаль «За выдающиеся заслуги» с дубовыми листьями , крест «За выдающиеся летные заслуги» , «Пурпурное сердце» и воздушная медаль с двумя серебряными звездами. [70]
Генерал-майор Терри де ла Меса Аллен-старший (1888–1969) был сыном полковника Сэмюэля Эдварда Аллена и Кончиты Альварес де ла Меса. Во время Второй мировой войны он был командующим 1-й пехотной дивизии в Северной Африке и на Сицилии и был назначен командующим 104-й пехотной дивизии . Находясь в Северной Африке Аллен и его заместитель командира 1-й дивизии бригадный генерал Теодор Рузвельт-младший проявили себя как боевые лидеры. Аллен был переведен в 104-ю пехотную дивизию. 104-я пехотная дивизия высадилась во Франции 7 сентября 1944 года и сражалась в течение 195 дней подряд во время Второй мировой войны. Прозвище дивизии произошло от ее наплечной эмблемы в виде лесного волка . Около 34 000 человек служили в дивизии под командованием Аллена, которого прозвали «Ужасный Терри». Дивизия была особенно известна своим ночным боевым мастерством. [71]
В 1941 году командующий Луис де Флорес сыграл важную роль в создании Отдела специальных устройств Бюро аэронавтики ВМС (позже ставшего NAWCTSD ). [17] Позже он был назначен главой нового Отдела специальных устройств в Инженерном отделе Бюро аэронавтики ВМС. Де Флорес, которому приписывают более шестидесяти изобретений, настоятельно рекомендовал ВМС заняться разработкой «синтетических учебных устройств» для повышения готовности. Во время Второй мировой войны он был повышен до капитана, а в 1944 году — до контр-адмирала. [18]
Ряд латиноамериканцев служили на старших руководящих должностях во время Второй мировой войны, в том числе адмирал Орасио Риверо-младший (USN), контр-адмирал Хосе М. Кабанильяс (USN), контр-адмирал Эдмунд Эрнест Гарсия (USN), контр-адмирал Фредерик Лоис Рифколь (USN), контр-адмирал Генри Г. Санчес (USN), полковник Луис Гонзага Мендес-младший (США), полковник Вирджил Р. Миллер (США), полковник Хайме Сабатер-старший (USMC) и подполковник Честер Дж. Салазар (USMC).
Капитан Марион Фредерик Рамирес де Арельяно (1913–1980) ВМС США, первый испанский командир подводной лодки, [83] участвовал в пяти военных патрулях. Он руководил спасательными операциями по спасению пяти пилотов ВМС и одного рядового артиллериста у острова Уэйк , а также способствовал потоплению двух японских грузовых судов и повреждению третьего. За свои действия он был награжден медалью «Серебряная звезда» и медалью «Легион заслуг» . [84]
После недолгого пребывания на военно-морской верфи острова Маре он был переведен на USS Skate , подводную лодку класса Balao . Он участвовал в первых трех боевых патрулях Skate и был награжден второй медалью Silver Star за вклад в потопление японского легкого крейсера Agano во время своего третьего патруля. Agano пережил предыдущую торпедную атаку подводной лодки USS Scamp . [84]
В апреле 1944 года Рамирес де Арельяно был назначен командующим офицером USS Balao . Он участвовал в пятом, шестом и седьмом военных патрулях своей лодки. 5 июля 1944 года Рамирес де Арельяно руководил спасением трех сбитых пилотов «Вавайи» в районе Палау. 4 декабря 1944 года Балао отправился из Перл-Харбора на патрулирование в Желтом море . Балао вступил в бой и потопил японское грузовое судно Daigo Maru 8 января 1945 года. Рамирес де Арельяно был награжден медалью «Бронзовая звезда» с боевым V и благодарственным письмом. [84]
Среди командиров испанских подводных лодок были контр-адмирал Рафаэль Селестино Бенитес и капитан С. Кеннет Руис.
Контр-адмирал Рафаэль Селестино Бенитес , ВМС США, был лейтенант-коммандером, который участвовал в боевых действиях на подводных лодках и в различных случаях выдерживал атаки глубинных бомб . За свои действия он был награжден медалями Серебряная и Бронзовая Звезда. Бенитес сыграл важную роль в первой американской подводной шпионской миссии Холодной войны в качестве командира подводной лодки USS Cochino в том, что стало известно как «Инцидент в Кочино». [85]
Капитан Чарльз Кеннет Руис, USN, был членом экипажа крейсера USS Vincennes во время битвы за остров Саво . После того, как его спасли в море и отправили в Перл-Харбор, он был приглашен адмиралом Честером Нимицем вступить в подводную службу. Он служил с отличием на борту подводной лодки USS Pollack и участвовал в восьми боевых патрулях во враждебных водах Тихого океана во время Второй мировой войны и далее. [86]
Медаль Почёта — высшая военная награда в Соединённых Штатах, вручаемая «за выдающуюся храбрость и бесстрашие, проявленные с риском для жизни, сверх служебного долга, в реальном бою против вооружённого противника». Медаль вручается Президентом Соединённых Штатов от имени Конгресса. Джо П. Мартинес был первым из 17 испаноязычных обладателей Медали Почёта во время Второй мировой войны. Его посмертная награда стала первой за героизм в бою на американской земле (кроме Перл-Харбора) со времён войн с индейцами . [87]
До 18 марта 2014 года было всего 13 обладателей Медали Почета из числа испаноговорящих, награжденных за свои действия во Второй мировой войне. 21 февраля 2014 года президент Барак Обама объявил, что 18 марта того же года 4 латиноамериканца, служивших во Второй мировой войне, получат свои Кресты за выдающиеся заслуги в Медали Почета на церемонии в Белом доме . Это: рядовой Педро Кано, рядовой Джо Гандара, рядовой первого класса Сальвадор Дж. Лара и старший сержант Мануэль В. Мендоса. Награда была вручена в соответствии с Законом об авторизации обороны, который предусматривал проверку американских евреев и испаноговорящих ветеранов Второй мировой войны, Корейской войны и войны во Вьетнаме, чтобы гарантировать отсутствие предвзятого отношения к тем, кто заслуживает Медали Почета. [88] [89]
Из 17 Медалей Почета, врученных латиноамериканцам, десять были вручены посмертно. Техас был штатом, где было больше всего латиноамериканских получателей Медали Почета во Второй мировой войне — всего пять (Маркарио Гарсия вырос в Шугар-Ленде, штат Техас ). 17 получателей:
* Награжден посмертно .
Латиноамериканцы были удостоены всех основных военных наград США во время Второй мировой войны; они также были удостоены военных наград других стран. Тридцать один испаноговорящий американец был награжден бельгийским Военным крестом , а трое испаноговорящих американцев получили французский Военный крест . Цифры в следующей таблице были взяты из книги Undaunted Courage Mexican American Patriots Of World War II, опубликованной в 2005 году компанией Latino Advocates for Education, Inc., и, по словам Рохелио С. Родригеса из LAE, цифры основаны на списках военнослужащих, которые были составлены из военных записей, исторической документации или личных рассказов. [96]
В городе Силвис на Среднем Западе, штат Иллинойс , бывшая Вторая улица теперь известна как Улица Героев США. Грязная улица длиной в полтора квартала была домом для мексиканских иммигрантов, которые работали на железной дороге Рок-Айленда. 22 семьи, которые жили на улице, были сплоченной группой. С этой маленькой улицы 84 человека служили во Второй мировой войне, Корее и Вьетнаме . Улица предоставила больше мужчин для военной службы во Второй мировой войне и Корее, чем любая другая улица сопоставимого размера в США. Всего восемь человек с улицы Героев отдали свои жизни во время Второй мировой войны — Джозеф Гомес, Питер Масиас, Джонни Муньос, Тони Помпа, Фрэнк Сандовал, Джозеф «Джо» Сандовал, Уильям «Вилли» Сандовал и Кларо Солис. Название Второй улицы было изменено на улицу Героев в честь этих людей и их семей. [97]
Из 22 семей на Второй улице, две семьи Сандовалов имели в общей сложности тринадцать мужчин, которые служили в вооруженных силах . Трое погибли на службе во время Второй мировой войны. Сандовалы были двумя семьями мексиканских иммигрантов, с одинаковой фамилией и жили на Второй улице. [98]
Эдувихис и Анджелина Сандовал иммигрировали в США из Ромиты, Мексика. Их сын Фрэнк был сапером, назначенным на строительство дороги Ледо в Бирме. Он погиб, когда его подразделение было неожиданно отправлено на фронт, чтобы сражаться за контроль над ключевой авиабазой. Его старший брат Джо был назначен в 41-ю бронетанковую пехотную дивизию в Европе. Он погиб в апреле 1945 года, всего за несколько дней до окончания войны. [98]
Джозеф и Кармен Сандовал также иммигрировали в США из Мексики. Когда началась война, их сын Вилли попросил разрешения поступить на военную службу, и оба родителя согласились на просьбу сына. Вилли Сандовал прошел подготовку в качестве парашютиста и был направлен в 82-ю воздушно-десантную дивизию . Он воевал в Италии и Германии и погиб 6 октября 1944 года во время боевого задания, связанного с операцией «Маркет-Гарден» , крупнейшей воздушно-десантной операцией всех времен.
Другие семьи, такие как Сандовалы, имели нескольких членов, вступивших в Вооруженные силы. Семья Бануэло, родом из Мексики и проживавшая в Лос-Анджелесе, Калифорния , семья Гарсия из Лос-Анджелеса, Калифорния, семья Эрнандес из Потита, Техас, и семья Мора из Ларедо, Техас , имели по шесть братьев и сестер, которые служили в армии во время войны. Семья Неварес из Лос-Анджелеса, Калифорния, имела в общей сложности восемь братьев и сестер, служивших в вооруженных силах. [96] Семь братьев семьи Медина, известных как «Сражающиеся Медины», сражались на войне. Они были из Рио-Гранде, Пуэрто-Рико , и Бруклина, Нью-Йорк. [99]
Некоторые латиноамериканцы в индустрии развлечений служили в United Service Organizations (USO), которые предоставляли развлечения для поддержания боевого духа войск. Одним из известных артистов USO был Дези Арназ , кубинский руководитель оркестра, который снимался вместе с Люсиль Болл в телешоу I Love Lucy . Когда его призвали в армию в 1943 году, он был классифицирован как годный к ограниченной службе из-за полученной ранее травмы колена. В результате его назначили руководить программами USO в военном госпитале в долине Сан-Фернандо , Калифорния, где он прослужил до 1945 года. [100] [101]
Испаноязычные американцы, проживавшие на материке, извлекли выгоду из внезапного экономического бума, вызванного войной, и двери открылись для многих мигрантов, искавших работу. [102] После войны многие пуэрториканцы эмигрировали в Соединенные Штаты в поисках работы. [103]
До Второй мировой войны испаноязычных женщин отговаривали от работы вне дома, даже больше, чем других американских женщин. [5] Во время Второй мировой войны широкие изменения в роли женщин, вызванные потребностью в рабочей силе на домашнем фронте, повлияли на роль испаноязычных женщин, [5] которые работали секретарями и медсестрами, помогали строить самолеты, [104] производили боеприпасы на фабриках и работали на верфях. [105]
Изабель Солис-Томас и Элвия Солис родились в Веракрусе, Веракрус, Мексика . Семья Солис иммигрировала в Соединенные Штаты и переехала в Браунсвилл, Техас . Когда началась Вторая мировая война, обе сестры добровольно стали «Рози», сваривая трубы и ремонтируя грузовые суда к концу войны с женщинами всех рас со всей страны. Г-жа Солис-Томас сказала, что рекрутеры хотели женщин невысокого роста и худых, чтобы заползать в опасные места на кораблях. Она сказала, что работала по девять часов в день, шесть дней в неделю, ударяя и запечатывая стальные стержни с точностью и целью. [106]
Жозефине Ледесме из Остина, штат Техас , было 24 года, когда началась война, и она работала авиамехаником с 1942 по 1944 год. Когда ее мужа Альфреда призвали в армию, она решила добровольно пойти работать авиамехаником. Несмотря на то, что армия отказалась от обязанностей ее мужа, ее отправили на обучение на военно-воздушную базу Рэндольф , штат Техас, где она была единственной мексикано-американкой на базе. После обучения ее отправили на аэродром Бергстром. На аэродроме Бергстром было еще две женщины, обе неиспаноговорящие, и еще несколько в Биг-Спринг, все они работали в отделе листового металла. В Биг-Спринг она была единственной женщиной, работавшей в ангаре. Она работала механиком с 1942 по 1944 год. [104]
Во время Второй мировой войны армия США была сегрегированной, [107] и латиноамериканцы были отнесены к категории белых. [3] [108] Латиноамериканцы, включая пуэрториканцев, проживавших на материке, служили вместе со своими «белыми» коллегами, в то время как те, кто были «черными», служили в подразделениях, в основном состоящих из афроамериканцев. Большинство пуэрториканцев с острова служили в сегрегированных подразделениях Пуэрто-Рико, таких как 65-й пехотный полк и 285-й и 296-й полки Национальной гвардии Пуэрто-Рико.
Дискриминация в отношении латиноамериканцев была задокументирована в нескольких рассказах от первого лица испаноговорящих солдат, которые сражались во Второй мировой войне. Рядовой первого класса Рауль Риос Родригес, пуэрториканец, сказал, что один из его инструкторов по строевой подготовке был особенно суров с испаноговорящими и чернокожими солдатами в его подразделении во время его базовой подготовки в Форт-Брэгге . [109] Рядовой первого класса Феликс Лопес-Сантос, другой пуэрториканец, сказал, что он наблюдал некоторую расовую дискриминацию в отношении афроамериканцев, но что он никогда не испытывал дискриминации сам из-за своих светлых глаз и светлого цвета лица. [110] Рядовой первого класса Норберто Гонсалес, кубинец из Нью-Йорка, подвергался дискриминации в своем полностью белом батальоне, где его часто спрашивали о его имени и месте рождения, и обнаружил, что к нему относились по-другому, когда сослуживцы узнали, что он латиноамериканец. После того, как его перевели в черный батальон по запросу, он больше не сталкивался с теми же проблемами. [111] Капрал Альфонсо Родригес, мексикано-американец, родившийся в Санта-Фе, штат Нью-Мексико , сказал, что впервые столкнулся с расовой дискриминацией во время обучения новобранцев. Однажды белый солдат потребовал, чтобы Родригес и другие латиноамериканцы перестали говорить по-испански и говорили по-английски, «как американцы», и Родригес был вовлечен в несколько физических стычек, возникших в результате инцидента. Родригеса также часто называли, используя расовые оскорбления, такие как «хитрый мексиканец». [112]
После возвращения домой испаноговорящие солдаты столкнулись с той же дискриминацией, которую испытывали другие испаноговорящие американцы. По словам одного бывшего испаноговорящего солдата, «в Гранд-Фолс (Техас) была та же дискриминация, если не хуже», чем когда он уезжал. В то время как испаноговорящие могли работать за 2 доллара в день, белые могли получить работу на нефтяных месторождениях с зарплатой 18 долларов в день. В его городе на вывесках было написано «Никаких мексиканцев, только белые», и только один ресторан обслуживал испаноговорящих. [113] Американский форум военнослужащих был основан для обеспечения прав испаноговорящих ветеранов Второй мировой войны.
Дискриминация также распространялась на тех, кто погиб во время войны. В одном примечательном случае владелец похоронного бюро отказался разрешить семье рядового Феликса Лонгории , солдата, погибшего в бою на Филиппинах, использовать его учреждение, потому что «белым это не понравится». Тогдашний сенатор США Линдон Б. Джонсон и Гектор П. Гарсия , мексикано-американский ветеран Второй мировой войны, основавший Американский форум военнослужащих , вмешались в дело Лонгории. Джонсон, леди Берд Джонсон , конгрессмен Джон Лайл и военный помощник президента Трумэна генерал Гарри Х. Воган присоединились к семье Лонгории для полного военного захоронения с почестями на Арлингтонском национальном кладбище 16 февраля 1949 года. [114] Джонсон заявил об инциденте: «Эта несправедливость и предрассудки прискорбны. Я счастлив быть частью того, что этот герой Техаса будет похоронен с честью и достоинством, которых заслуживает его служба». [115] [116]
Память об испаноязычных американских героях чтилась разными способами: некоторые из их имен можно найти на кораблях, в парках и начертаны на памятниках. Капитан Линда Гарсия Куберо (ВВС США), будучи специальным помощником заместителя министра обороны , руководила разработкой памятной марки США в честь испаноязычных, служивших в обороне Америки. Марка была разработана в честь десяти испаноязычных получателей Медали Почета, которые все еще живы, и была представлена 31 октября 1984 года. [117]
Латиноамериканские организации и писатели документировали опыт испаноязычных людей во Второй мировой войне, в частности, в рамках проекта «Устная история Второй мировой войны среди латиноамериканцев и латиноамериканцев США», начатого профессором Мэгги Ривас-Родригес из Техасского университета. [118]
Неспособность документального фильма Кена Бернса о Второй мировой войне «Война» , который вышел в эфир на PBS в сентябре 2007 года, упомянуть вклад испаноязычных в войну, вызвала протесты со стороны испаноязычного сообщества. Чиновники PBS объявили, что документальный фильм Бернса будет включать дополнительный контент, включающий вклад испаноязычных в военные усилия в результате общественного давления. [119]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )