stringtranslate.com

Корейское влияние на японскую культуру

Корейское влияние на японскую культуру относится к влиянию континентальных азиатских влияний, переданных через Корейский полуостров или возникших на нем, на японские институты, культуру, язык и общество . Поскольку Корейский полуостров был культурным мостом между Японией и Китаем на протяжении большей части истории Восточной Азии, эти влияния были обнаружены в различных аспектах японской культуры, включая технологию, философию, искусство и художественные приемы. [1]

Известные примеры корейского влияния на японскую культуру включают доисторическую миграцию народов Корейского полуострова в Японию ближе к концу периода Дзёмон в Японии и введение буддизма в Японию через Королевство Пэкче в 538 году нашей эры. С середины пятого до конца седьмого века Япония извлекала выгоду из иммиграции людей из Пэкче и Кая , которые принесли с собой свои знания в области металлургии железа, гончарного дела, права и китайской письменности. Эти люди были известны как Тораидзин . [2] [3] Модуляция континентальных стилей искусства в Корее также была замечена в японской живописи и архитектуре , начиная от дизайна буддийских храмов до более мелких объектов, таких как статуи , текстиль и керамика . В конце шестнадцатого века японские вторжения в Корею привели к значительным межкультурным контактам. Корейские мастера, приехавшие в Японию в это время, были ответственны за революцию в японском гончарном деле.

Многие корейские влияния на Японию возникли в Китае, но были адаптированы и изменены в Корее, прежде чем достичь Японии. Роль древних корейских государств в передаче континентальной цивилизации долгое время игнорировалась и все чаще становится объектом академического изучения. Однако корейский и японский национализм усложнили интерпретацию этих влияний.

Доисторическое влияние Корейского полуострова на Японский архипелаг

Между 800 и 600 годами до н. э. в Японии начали появляться новые технологии и культурные объекты, начиная с Кюсю . [4] Постепенно культура Дзёмон была вытеснена по всей Японии культурой Яёй , которая практиковала выращивание риса методом полива. [5] По мнению историков Джины Барнс и Сатору Накадзоно, это представляло собой культурный поток из южной Кореи в Кюсю. [4] [5] Напротив, Чарльз Т. Килли утверждает, что выращивание риса методом полива, которое изначально практиковалось в Китае, также могло прийти на Кюсю напрямую из Китая. [6]

Результатом стал быстрый рост населения Японии в период Яёй и последующий период Кофун . [7] Японцы также начали использовать металлические орудия труда, наконечники стрел, новые формы керамики, рвы, курганы и стили жилья, которые имели полуостровное происхождение. [4] [8] Значительной причиной этих драматических изменений в японском обществе, вероятно, был приток иммигрантов из Южной Кореи. [9] Историк Хироси Цуде подсчитал, что в период Яёй в Японию иммигрировало около 1,8 миллиона корейцев. [10] По словам Сатору Наказоно, этот период «характеризовался систематическим внедрением культуры Корейского полуострова». [5]

По словам японского историка Тадаси Нишитани, место археологических раскопок Ёсиногари , археологический памятник на Кюсю , датируемый поздним периодом Яёй, выглядит практически идентичным деревням на Корейском полуострове того же периода. [11] Напротив, курганы в Ёсиногари демонстрируют признаки влияния китайского командования Леланг . [12] В этот период Япония импортировала большое количество полуостровных зеркал и кинжалов, которые были символами власти в Корее. В сочетании с изогнутым драгоценным камнем, известным как магатама , «три сокровища» Кореи вскоре стали столь же ценимы японской элитой, как и корейские, и в Японии они позже стали императорскими регалиями . [11]

Корейское влияние на древнюю и классическую Японию

С началом периода Кофун около 250 г. н. э. строительство гигантской гробницы, называемой кофун, указывает на появление могущественной воинской элиты, подпитываемой более интенсивным сельским хозяйством и внедрением железных технологий. Контакты с континентальным материком усилились, поскольку Япония установила интенсивные контакты с южнокорейскими прибрежными правящими группами в погоне за поставками железа и других материальных благ, одновременно отправляя эмиссаров в Китай (в 238, 243 и 247 гг.). Развилась модель интенсивных военных и политических отношений с полуостровными корейскими державами, которая продолжалась в течение четырех столетий. [13] Для Хён Иль Пая не было четких корейских и японских национальных различий в период около 4-го века н. э. [14]

Культурные контакты с Кореей, которая в то время была разделена на несколько независимых государств , сыграли решающую роль в развитии японского правительства и общества как в период Кофун, так и в последующий классический период . [15] Большинство инноваций перетекало из Кореи в Японию, а не наоборот, в первую очередь из-за более близкого расположения Кореи к Китаю. [16] Хотя многие идеи и технологии, которые просочились в Японию из Кореи, изначально были китайскими, историк Уильям Уэйн Фаррис отмечает, что народы Корейского полуострова наложили на них «свой отличительный отпечаток», прежде чем передать их Японии. Некоторые такие инновации были импортированы в Японию через торговлю, но в большинстве случаев они были привезены в Японию иммигрантами с полуострова. Государство Ямато , которое в конечном итоге объединило Японию, достигло этого отчасти благодаря своему успеху в получении монополии на импорт культуры и технологий Корейского полуострова в Японию. [15] По словам Фарриса, японское культурное заимствование из Кореи «достигло пика в середине пятого, середине шестого и конце седьмого веков» [17] и «помогло сформировать материальную культуру, которая просуществовала около тысячи лет» [18] .

Иммиграция из древней Кореи в Японию

На протяжении большей части древней истории Японии Корея была разделена на несколько враждующих королевств .

В этот период существенным фактором, обусловившим перенос полуостровной корейской культуры в Японию, была иммиграция из Кореи. Большинство полуостровных иммигрантов, в Японии известных как кикадзин , прибыли в период интенсивной региональной войны, которая терзала Корейский полуостров между концом четвертого и концом седьмого веков. [19] Японские традиции гласят, что королевство Ямато отправляло военные экспедиции, чтобы помочь Пэкче еще в 369 году н. э., военная помощь, которая, как говорят, позволила последнему обеспечить контроль над Нактонганом против его врагов, Силла и Когурё . [20]

Многие из этих иммигрантов, которых приветствовало японское правительство, были из Пэкче и Гая . Эти беженцы привезли свою культуру в Японию с собой, и, оказавшись там, они часто становились ведущими чиновниками, художниками и ремесленниками. [21] Иммигранты с Корейского полуострова и их потомки сыграли значительную роль в культурных миссиях Японии в Китае династии Суй , [22] и некоторые семьи с полуострова, как говорят, даже вступили в брак с членами императорской семьи . [23] [24] Предполагается, что к 700 году, возможно, треть всех японских аристократов имели относительно недавнее полуостровное происхождение, [15] включая клан Ая. [24] Хотя иммигранты с полуострова расселились по всей Японии, они были особенно сконцентрированы в Наре , регионе, где находилась японская столица. По одной из оценок, к 773 году от 80 до 90 процентов жителей Нары имели предков Пэкче, а недавние анатомические анализы показывают, что современные японцы, живущие в этом районе, по-прежнему более тесно связаны с этническими корейцами, чем с кем-либо другим в Японии. [25]

Клан Сога , тесно связанный с элитой Пэкче, также мог иметь происхождение от Пэкче. [26] Среди ученых, выступавших в пользу теории о том, что Сога имели полуостровное происхождение, были Тейджи Кадоваки и Уильям Уэйн Фаррис. [26] [27]

Оружие и вооружение

В течение большей части периода Кофун Япония полагалась на Корею как на единственный источник железных мечей, копий, доспехов и шлемов. Кирасы , а позднее и первые японские пластинчатые доспехи , а также последующие инновации в их производстве, прибыли в Японию из Кореи, в частности из Силла и Гая. [28] Первый арбалет в Японию был доставлен Когурё в 618 году . [29]

В то время в истории, когда лошади были ключевым военным оружием, иммигранты Пэкче также основали первые в Японии фермы по разведению лошадей в том, что станет японской провинцией Кавати . Один историк, Коити Мори, предполагает, что тесная дружба императора Кэйтая с всадниками Пэкче сыграла важную роль в его восхождении на трон. [30] Первые японские украшения, такие как удила, стремена, седла и уздечки, также были импортированы с полуострова к началу пятого века. [31]

В 660 году, после падения своего союзника Пэкче, японский император Тэндзи использовал искусных техников Пэкче для строительства по меньшей мере семи крепостей для защиты побережья Японии от вторжения. [32] В частности, горные укрепления Японии были основаны на полуостровных моделях. [29] [33]

Керамика

Сью Уэр

В начале пятого века высокообожженная глиняная керамика начала импортироваться из Кая и Силла в Японию, и вскоре после этого технологии обработки керамики, такие как туннельная печь и гончарный круг, также пришли из Кореи в Японию. Это позволило японцам производить собственную глиняную посуду, которая стала называться sue ware , и в конечном итоге производилась в больших масштабах по всей Японии. Эта новая керамика пришла в Японию вместе с иммигрантами из Кореи, возможно, южной Кореи, которая подвергалась нападению со стороны Когурё. [34]

Духовки

Печь, известная как камадо , имела континентальное происхождение, была изобретена в Китае, но была модифицирована полуостровными народами до того, как она была завезена в Японию. По словам историка Уильяма Уэйна Фарриса, введение камадо « оказало глубокое влияние на повседневную жизнь в древней Японии» и «представляло собой крупный прогресс для жителей японских землянок». Очаговые печи ( ro :炉/ maiyōro :埋甕炉), ранее использовавшиеся для приготовления пищи и обогрева домов, были менее безопасными, более сложными в использовании и менее эффективными для нагрева, и к седьмому веку камадо широко использовалось в Японии. По словам Фарриса, японцы называли камадо кара камадо , что можно перевести на английский язык как «корейские печи». [34] Однако в некоторых частях северо-восточной Японии печи с открытым очагом по-прежнему оставались предпочтительными. [35]

Шитье

Согласно « Нихон сёки» , все швеи деревни Кумэ (來目) в провинции Ямато произошли от швеи Макэцу (眞毛津), которую король Пэкче подарил двору Ямато в качестве дани. [36]

Железные орудия и металлургия железа

По словам Фарриса, в период Кофун Корея была источником большинства японских железных инструментов, включая долота, пилы, серпы, топоры, лопаты, мотыги и плуги. [37] Исторически источник железных слитков в Корее был отрезан, когда силы Ямато потерпели поражение от своих союзников с полуострова в 405 году, и снова, позже в 475 году, и иммигрантские плавильщики разработали печи для повторного использования имеющегося железа. Позже, после 450 года н. э., элита Кинай нашла замену в местных песках, доступных для добычи россыпей, чтобы восполнить дефицит. [38] Корейские инструменты для обработки железа, в частности, способствовали росту населения Японии, возможно, на 250–300 процентов. [39]

Однако именно беженцы, прибывшие после 400 г. из Гайи, корейского государства, известного своим производством железа, основали некоторые из первых в Японии литейных заводов. Работа этих беженцев Гайи в конечном итоге позволила Японии избавиться от зависимости от импорта железных инструментов, доспехов и оружия из Кореи. [40] Методы производства железа, которые они привезли в Японию, являются уникальными корейскими и отличаются от тех, которые использовались в Китае. [28]

Плотины и орошение

Японцы адаптировали континентальные U-образные мотыги и методы для создания оросительных прудов. Обширные работы, обнаруженные на участке Фуруичи около Осаки, демонстрируют разработки, значительно опережающие период Яёй, и предполагается, что как технология, так и методы строительства прудов были заимствованы полуостровными народами из Южной Кореи. [41]

Правительство и администрация

Централизация японского государства в шестом и седьмом веках также обязана развитием событий на Корейском полуострове. В 535 году японское правительство создало военные гарнизоны, называемые «миякэ», по всей Японии, чтобы контролировать региональные власти, и во многих случаях укомплектовывало их корейскими иммигрантами. [42] Вскоре после этого была создана система «бэ», регулируемых правительством групп ремесленников, а также новый уровень местного управления и дань. Все они, вероятно, находились под влиянием аналогичных систем, использовавшихся в Пэкче и других частях Кореи. [43] Аналогично, Двенадцатиуровневая система потолков и рангов принца Сётоку 603 года , форма меритократии, внедренная для японских правительственных должностей, находилась под влиянием Пэкче. [44] [45]

Иммигранты из Кореи также сыграли свою роль в разработке многих важных японских правовых реформ той эпохи, [43] включая реформу Тайка . [46] Половина лиц, активно участвовавших в разработке японского Кодекса Тайхо 703 года, были корейцами. [43]

Письмо

Писцы из корейского государства Пэкче, писавшие на китайском языке, привезли письменность в Японию в начале пятого века. [47] [48] [49] Человеком, которого традиционно считают первым, кто научил писать в Японии, является ученый Пэкче Вани . [50] Хотя до этого лишь небольшое количество японцев умели читать по-китайски, именно благодаря работе писцов из Пэкче использование письма стало популярным среди японской правящей элиты. [47] В течение сотен лет после этого из Кореи в Японию постоянно направлялся поток талантливых писцов, [51] и некоторые из этих ученых из Пэкче написали и отредактировали большую часть «Нихон сёки», одного из самых ранних произведений истории Японии. [52]

Древние источники приписывают корейскому ученому Вани введение письменности в Японию.

По словам Бьярке Фреллесвига, «существуют многочисленные доказательства в виде орфографических «кореизмов» в ранних надписях в Японии, что письменные практики, используемые в Японии, были смоделированы по континентальным образцам». [53] История того, как ранние японцы модифицировали китайскую письменность, чтобы разработать собственную фонограммную орфографию, неясна, но методы писцов, разработанные на Корейском полуострове, сыграли важную роль в процессе развития манъёганы . [54] Таким образом, произношение китайских иероглифов в этот период может вполне отражать то, что было в королевстве Пэкче. [55] Фреллесвиг утверждает: «Однако написание обширных текстовых отрывков полностью или в основном фонографически, отраженное в широко распространенном использовании манъёганы , является практикой, не засвидетельствованной в корейских источниках, которая поэтому, по-видимому, является независимым развитием, имевшим место в Японии». [53] Например, японская катакана имеет много общих символов с корейской азбукой Гугёль , что позволяет предположить, что первая возникла, по крайней мере, частично из практики писцов в Корее, хотя исторические связи между этими двумя системами неясны. [56]

Наука, медицина и математика

После того, как император Киммей отправил послов в Пэкче в 553 году, несколько корейских предсказателей, врачей и календарных учёных были отправлены в Японию. [57] Буддийский священник и врач Пэкче Гваллык прибыл в Японию в 602 году и, поселившись в храме Гэнкодзи (現光寺), где он сыграл заметную роль в создании школы Санрон , [58] обучил нескольких придворных учеников китайской математике астрономии и календарной науке . [59] Он ввёл китайскую календарную систему Юань Цзя Ли (元嘉暦) (разработанную Хэ Чэн Тянем (何承天) в 443 году н. э.) и передал свои навыки в медицине и фармацевтике японским ученикам, таким как Хинамитати (日並立) [60] [61]

По словам Накаямы Сигэру , почти все астрономы 7-го века в Японии были из Пэкче, и только к следующему столетию процент астрономов-иммигрантов упал до 40%, поскольку местные астрономы освоили эту науку. [62] Коренные японские астрономы постепенно обучались, и к 8-му веку только сорок процентов японских астрономов были корейцами. [63] Кроме того, Ишинпо , японский медицинский текст, написанный в 984 году, все еще содержит много медицинских формул корейского происхождения. [64] В этот же период японские фермеры разделили свои пахотные земли, используя систему измерений, разработанную в Корее. [65]

Судостроение

Технические специалисты, присланные из корейского королевства Силла, впервые представили Японии передовые методы судостроения. [24] [66] [67] Группа иммигрантов «Инабэ», тесно связанная с судостроением, состояла из плотников, прибывших в Японию из Силла. [68] [69] В первой половине IX века частный флот торговца Силла Джанг Бого доминировал в Желтом море и морской торговле между Китаем и Японией; [70] превосходство корейской технологии судостроения было признано Фудзивара-но Цунэцугу , и, будучи послом в Китае, он зафрахтовал корейские суда, поскольку они были более мореходными для его посольства на материк в 838 году. Японский дворцовый указ, изданный в 839 году, предписывал Кюсю построить «корабль Силла», который лучше справлялся со штормовой погодой. [71] [72] Пэкче, возможно, также внесло вклад в технологию судостроения в Японию. [63]

Древние корейцы вели коммерческую деятельность по всей Восточной Азии, а их мастерство навигации позволяло им преследовать торговые интересы вплоть до Ост-Индии . [73] В 526 году корейский монах Пэкче Гёмик отправился в Индию по южному морскому пути и освоил санскрит , специализируясь на изучении Виная . Он вернулся с коллекцией текстов Виная в Пэкче, в сопровождении индийского монаха Паедалты (Ведатты). [74]

В IX веке японцы не овладели навыками и знаниями, необходимыми для безопасной навигации по океану в их части света. [75] [76] Следовательно, японский монах-путешественник Эннин, как правило, полагался на корейских моряков и торговцев в своих путешествиях, [77] в то время, когда люди Силлы были хозяевами морей, достигая корейского морского господства в Восточной Азии. [78] [79] Переправа монаха Эннина в Китай на японских судах и весь катастрофический морской послужной список миссии резко контрастируют со скоростью и эффективностью, с которыми корабли Силлы быстро доставили его домой в Японию. [80] Другим показателем разрыва в навыках навигации между силлами и японцами в это время было найм японским посольством 60 корейских рулевых и моряков, чтобы помочь основной партии безопасно вернуться домой. [80]

Морская торговля

Похоже, что торговля между Восточным Китаем, Кореей и Японией в основном находилась в руках людей из Силла [80], что сопровождалось корейской гегемонией Силла над морской торговлей Восточной Азии. [81] Здесь, в относительно опасных водах на восточной окраине мира, корейцы выполняли те же функции, что и торговцы спокойного Средиземноморья на западной окраине. [80]

Сёсоин — это большой японский резервуар восточного искусства VII и VIII веков, когда искусство и культура Азии достигли пика своего развития. [82] Среди сокровищ Сёсоин в Тодай-дзи в Наре есть более 20 листов заказов на закупку (один датирован 752 годом), указывающих на то, что любимыми предметами роскоши, которые они импортировали из корейского Силла, были духи, лекарства, косметика, материалы для окрашивания тканей, металлические изделия, музыкальные инструменты, ковры и измерительные приборы. [83] Некоторые из них были сделаны в Силла; другие были иностранного происхождения, вероятно, из Юго-Восточной Азии , Индии или Южной Азии . [83]

буддизм

После заключения соглашения о культурных обменах Япония приняла конфуцианских учёных из Пэкче в 513 и 516 годах. [84] [85] Позже король Сон отправил в Японию буддийские сутры и статую Будды, событие, описанное историком Робертом Басвеллом как «одно из двух самых важных влияний во всей истории Японии, соперничающее только со встречей с западной культурой в девятнадцатом веке». [86] Год, когда это произошло, датируемый историками либо 538, либо 552 годом, знаменует официальное введение буддизма в Японию, и в течение года после этой даты Пэкче предоставила Японии девять буддийских священников для помощи в распространении веры. [87]

Пэкче продолжало снабжать Японию буддийскими монахами до конца своего существования. В 587 году монах П'унгук прибыл из Пэкче, чтобы служить наставником младшего брата императора Ёмэя , а затем стал первым настоятелем японского храма Ситэнно-дзи . [84] В 595 году монах Хеджа прибыл в Японию из Когурё. [88] Он стал наставником принца Сётоку и жил в храме Асука . [88] К моменту правления японской императрицы Суйко (592–628) в Японии проживало более тысячи монахов и монахинь, значительную часть из которых составляли корейцы. [84]

Большое количество буддийских сочинений, опубликованных во время корейской династии Корё (918–1392), также оказали большое влияние по прибытии в Японию. [89] Такие корейские идеи сыграли важную роль в развитии японского буддизма Чистой Земли . Японский монах Синран был среди тех, кто, как известно, находился под влиянием корейского буддизма, в частности, монаха Силлана Кёнхына. Роберт Басвелл отмечает, что форма буддизма, которую Корея распространяла на протяжении всей своей истории, была «живой культурной традицией сама по себе», и что Корея не служила просто «мостом» между Китаем и Японией. [86]

Средневековое художественное влияние

По словам ученого Инсу Чо, корейское искусство оказывало «огромное влияние» на Японию на протяжении всей истории, хотя до недавнего времени эта тема часто игнорировалась в академических кругах. [90] Беатрикс фон Раге отметила, что, в частности, «вряд ли можно недооценивать роль, которую корейские художники и ремесленники играли в раннем искусстве ... Японии с пятого по седьмой век». [91]

Лакировка

Святилище Тамамуши

По словам историка Беатрикс фон Раге, «самым древним примером настоящего искусства лакировки, сохранившимся в Японии», является святилище Тамамуси , миниатюрное святилище в храме Хорю-дзи. [91] Святилище Тамамуси было создано в корейском стиле и, вероятно, было сделано либо японским художником, либо корейским художником, проживавшим в Японии. [91] Оно украшено инкрустацией, состоящей из крыльев жуков тамамуси , которые, по словам фон Раге, «очевидно, являются коренными жителями Кореи». Однако святилище Тамамуси также расписано в манере, похожей на китайскую живопись шестого века. [91]

Японские лакированные чайные чаши, коробки и столы периода Адзути-Момояма (1568–1600) также демонстрируют признаки корейского художественного влияния. Инкрустация перламутром, часто используемая в этих лаковых изделиях, имеет явно корейское происхождение. [92]

Рисование

Иммиграция корейских и китайских художников в Японию в период Асука преобразила японское искусство. [93] Например, в 610 году Дамцзин , буддийский монах из Когурё, привез в Японию краски, кисти и бумагу. [93] Дамцзин считается первым, кто познакомил Японию с искусством изготовления бумаги и приготовления пигментов, [93] [94] [95] [96] и он также считается художником, стоящим за настенной росписью в главном зале японского храма Хорю-дзи, который позже сгорел в пожаре. [97]

Однако именно в период Муромати (1337–1573) японской истории корейское влияние на японскую живопись достигло своего пика. Корейское искусство и художники часто прибывали на берега Японии, влияя как на стиль, так и на тематику японской живописи тушью. Двумя наиболее важными японскими художниками тушью того периода были Сюбун , чье искусство отображает многие характерные черты корейской живописи, и Сумон, который сам был иммигрантом из Кореи. Следовательно, один японский историк, Сокуро Вакимото, даже описал период между 1394 и 1486 годами как «Эпоху корейского стиля» в японской живописи тушью. [98]

Затем в течение шестнадцатого и семнадцатого веков, в результате миссий Чосон в Японию , японские художники, которые развивали живопись нанга, вступили в тесный контакт с корейскими художниками. Хотя японская нанга получала вдохновение из многих источников, историк Бурглинд Юнгманн приходит к выводу, что корейская живопись намджонгхва «вполне могла быть самой важной для создания стиля нанга». Известно, что корейские техники кисти и туши оказали значительное влияние на таких японских художников, как Икэ-но Тайга , Гион Нанкай и Сакаки Хякусен . [99]

Музыка и танцы

В древние времена императорский двор Японии импортировал всю свою музыку из-за границы, хотя именно корейская музыка достигла Японии первой. Первая корейская музыка, возможно, проникла в Японию еще в третьем веке. Корейская придворная музыка в древней Японии сначала называлась «санкангаку» на японском языке, имея в виду музыку из всех государств Корейского полуострова, но позже ее стали называть «комагаку» в отношении конкретно придворной музыки корейского королевства Гугурё. [100]

Комабуэ — корейская флейта, использовавшаяся в ранней японской придворной музыке.

Музыканты из разных корейских государств часто приезжали работать в Японию. [100] Мимадзи, корейский артист из Пэкче, в 612 году познакомил Японию с китайским танцем и китайской музыкой гигаку . [100] [101] Ко времени периода Нара (710–794) каждый музыкант при императорском дворе Японии был либо корейцем, либо китайцем. [100] Корейские музыкальные инструменты, которые стали популярными в Японии в этот период, включают флейту, известную как комабуэ , цитру, известную как каягым , и арфу, известную как сирагикото. [67] [100]

Хотя много было написано о корейском влиянии на раннюю японскую придворную музыку, Таэко Кусано заявил, что корейское влияние на японскую народную музыку в период Эдо (1603–1868) представляет собой очень важную, но забытую область изучения. По словам Таэко Кусано, каждая из миссий Чосон в Японию включала около пятидесяти корейских музыкантов и оставила свой след в японской народной музыке. Наиболее примечательны «шествие тодзин», которое практиковалось в Нагасаки , «танец тодзин», который возник в современной префектуре Миэ , и «танец карако», который существует в современной префектуре Окаяма , все имеют корейские корни и используют корейскую музыку. [102]

Шелкоткачество

По словам Уильяма Уэйна Фарриса, цитирующего ведущего японского эксперта по древним тканям, производство высококачественной шелковой саржи в Японии началось с пятого века в результате появления новых технологий, привезенных из Кореи. [103] Фаррис утверждает, что японский клан Хата, который, как полагают, был специалистом в искусстве шелкоткачества и шелковых гобеленов, иммигрировал в Японию из региона Корейского полуострова. [103] Напротив, историк Чо-юн Сюй считает, что клан Хата имел китайское происхождение. [104]

Ювелирные изделия

Япония сначала импортировала ювелирные изделия из стекла, золота и серебра из Кореи, но в пятом веке методы металлургии золота и серебра также проникли в Японию из Кореи, возможно, из корейских государств Пэкче и Кая. [105] Корейские иммигранты основали важные центры ювелирного производства в Кацураги , Гумма и других местах Японии, что позволило Японии производить внутри страны свои первые золотые и серебряные серьги, короны и бусы. [106]

Скульптура

Вместе с буддизмом в Японию из Кореи также распространилось искусство буддийской скульптуры. Сначала почти все японские буддийские скульптуры импортировались из Кореи, и этот импорт демонстрирует художественный стиль, который будет доминировать в японской скульптуре в период Асука (538–710). [107] В 577 и 588 годах корейское государство Пэкче отправило в Японию опытных скульпторов-статуэток. [108]

«Коронованный Майтрейя»

Одним из самых ярких примеров корейского влияния на японскую скульптуру является статуя Будды в храме Корю-дзи , иногда называемая «Майтрейя с короной». [109] Эта статуя была напрямую скопирована с корейского прототипа около седьмого века. [107] [109] Аналогичным образом, скульптура Великого Будды храма Тодай-дзи , [63] [67] [110] а также скульптуры Пэкче Каннон и Гудзэ Каннон японского храма Хорю-дзи , как полагают, были созданы корейцами. [67] [111] [112] Эрнест Феноллоса описал Гудзэ Каннон как «величайший совершенный памятник корейского искусства» . [111]

Литература

Что касается литературы, Рой Эндрю Миллер заявил, что «японские ученые добились важного прогресса в определении основополагающего вклада корейских иммигрантов и корейской литературной культуры, принесенной в Японию ранней корейской диаспорой из древнекорейских королевств, в становление раннего японского поэтического искусства». [113] Сусуму Наканиси утверждал, что Окура родился в корейском королевстве Пэкче в семье придворного врача и приехал со своей семьей эмигрантов в Ямато в возрасте 3 лет после распада этого королевства. Было отмечено, что корейский жанр хянга (郷歌) , из которого сохранилось только 25 [56] примеров из Самдэмок (三代目) королевства Силла , составленного в 888 году н. э., сильно отличается как по форме, так и по теме от поэм Манёсю , за исключением некоторых стихотворений Яманоуэ-но Окуры, которые разделяют их буддийско-философскую тематику. [114] Рой Эндрю Миллер, утверждая, что «корейская этническая принадлежность» Окуры является установленным фактом, хотя и не нравится японскому литературному истеблишменту, говорит о его «уникальном двунациональном происхождении и многоязычном наследии». [115]

Архитектура

Главный зал храма Аска

Уильям Уэйн Фаррис отметил, что «Архитектура была одним из искусств, которое изменилось навсегда с импортом буддизма» из Кореи. [116] В 587 году буддийский клан Сога взял под контроль японское правительство, [87] и уже в следующем году в 588 году королевство Пэкче отправило в Японию двух архитекторов, одного плотника, четырех кровельщиков и одного художника, которым было поручено построить первый в Японии полноценный буддийский храм. [117] [118] Этот храм был храмом Асука, завершенным в 596 году, и он был только первым из многих подобных храмов, построенных по образцу Пэкче. По словам историка Джонатана В. Беста, «практически все многочисленные полные храмы, построенные в Японии между последним десятилетием шестого и серединой седьмого веков», были спроектированы по корейским образцам. [88] Среди таких ранних японских храмов, спроектированных и построенных с помощью корейцев, — храм Ситэнно-дзи и храм Хорю-дзи . [116]

Многие из храмовых колоколов также были корейского дизайна и происхождения. Еще в начале одиннадцатого века корейские колокола поставлялись во многие японские храмы, включая храм Эндзё-дзи . В 1921 году восемнадцать корейских храмовых колоколов были объявлены национальным достоянием Японии. [89]

Помимо храмов, начиная с шестого века в Японию из Кореи пришла передовая технология обработки камня, и в результате японское строительство гробниц также начало меняться в пользу корейских моделей. [119] Примерно в это же время в Японии начали строить горизонтальные гробницы, распространенные в Пэкче. [120]

Культурные трансферы во время вторжений Хидэёси в Корею

Вторжения в Корею японского лидера Тоётоми Хидэёси между 1592 и 1598 годами были чрезвычайно энергичным периодом двустороннего кросс-культурного обмена между Кореей и Японией. Хотя Япония в конечном итоге проиграла войну, Хидэёси и его генералы использовали возможность разграбить ценные товары из Кореи и похитить искусных корейских мастеров и увезти их обратно в Японию. [ необходима цитата ] Токутоми Сохо подытожил конфликт, сказав, что «хотя ни Япония, ни Чосон не получили никаких преимуществ от этой войны, Япония получила культурные выгоды от импорта наборной печати, технологические выгоды от керамики и дипломатические выгоды от своих контактов с Китаем Мин». [121]

Технологии печати и книги

Печать подвижными шрифтами была изобретена в Китае в одиннадцатом веке, и эта технология была далее усовершенствована в Корее. [122] По словам историка Лоуренса Марсо, в конце шестнадцатого века кардинальные изменения в японской технологии печати были вызваны «двумя зарубежными источниками». Первым был печатный станок подвижных шрифтов , установленный иезуитами в Кюсю в 1590 году. Вторым было разграбление корейских книг и технологии книгопечатания после вторжения в Корею. [123] До 1590 года буддийские монастыри занимались практически всей книгопечатанием в Японии, и, по словам историка Дональда Шивели, книги и подвижные шрифты, вывезенные из Кореи, «помогли положить конец монастырской монополии на печать». [124] В начале вторжения в 1592 году корейские книги и технология книгопечатания были одними из главных приоритетов Японии для разграбления, особенно металлические подвижные шрифты. Говорят , что только один командир, Укита Хидэиэ , вывез 200 000 печатных форм и книг из корейского дворца Кёнбоккун. [125] В 1593 году корейский печатный станок с подвижными литерами был отправлен в подарок японскому императору Го-Ёдзэю . Император приказал использовать его для печати издания «Конфуцианской классики сыновней почтительности» . Четыре года спустя, в 1597 году, по-видимому, из-за трудностей, возникших при литье металла, была построена японская версия корейского печатного станка с деревянными, а не металлическими литерами. В 1599 году этот пресс использовался для печати первой части « Нихон сёки» . [122] Восемьдесят процентов книжной продукции Японии было напечатано с использованием подвижных литер между 1593 и 1625 годами, но в конечном итоге подвижные литеры были вытеснены ксилографией и редко использовались после 1650 года. [124]

Керамика

До вторжения высококачественная корейская керамическая керамика ценилась в Японии, особенно корейские чайные чаши, используемые в японской чайной церемонии . [126] Из-за этого японские солдаты приложили большие усилия, чтобы найти искусных корейских гончаров и переправить их в Японию. [127] По этой причине японское вторжение в Корею иногда называют «Войной чайных чаш» [128] или «Керамичной войной». [129]

Сотни корейских гончаров были увезены японской армией обратно в Японию, либо насильно похищены, либо уговорены уехать. После того, как корейские гончары обосновались в Японии, они были отправлены на работу по изготовлению керамики. [129] Историк Эндрю Маске пришел к выводу, что «без сомнения, самым важным событием в японской керамике за последние пятьсот лет был импорт корейской керамической технологии в результате вторжений в Корею японцев под руководством Тоётоми Хидэёси». [128] Фарфор Имари , изделия Сацума , изделия Хаги , изделия Карацу и изделия Такатори были созданы корейцами, приехавшими в Японию в это время. [127]

Строительство

Среди искусных мастеров, вывезенных из Кореи японскими войсками, были кровельщики, которые впоследствии внесли важный вклад в облицовку японских домов и замков плиткой. [94] [129] Например, один корейский кровельщик участвовал в расширении замка Кумамото . Кроме того, японский даймё Като Киёмаса построил замок Нагоя , используя методы каменной кладки, которым он научился во время своего пребывания в Корее. [94]

Неоконфуцианство

Кан Хан , корейский неоконфуцианский учёный, был похищен в Корее японскими солдатами и доставлен в Японию. [130] Он жил в Японии до 1600 года, в течение которого он познакомился с учёным Фудзивара Сэйка и обучал его неоконфуцианской философии. [94] [130] Некоторые историки полагают, что другие корейские неоконфуцианцы, такие как Йи Тхё-Ге, также оказали большое влияние на японское неоконфуцианство в это время. [94] [131] [132] [133] Эта идея была разработана, в частности, Абэ Ёсио (阿部吉雄). [134]

Напротив, Виллем ван Бут поставил эту теорию под сомнение в своей докторской диссертации 1982 года и более поздних работах. [135] Историк Юргис Элисонас заявил следующее по поводу этого спора:

«Подобная великая трансформация в японской интеллектуальной истории также прослеживается в корейских источниках, поскольку утверждается, что мода на неоконфуцианство, школу мысли, которая останется заметной на протяжении всего периода Эдо (1600–1868), возникла в Японии в результате Корейской войны, будь то из-за предполагаемого влияния, которое пленный ученый-чиновник Кан Ханг оказал на Фудзивару Сэйку (1561–1619), так называемого первооткрывателя истинной конфуцианской традиции для Японии, или потому, что корейские книги из разграбленных библиотек предоставили новую модель и много нового материала для переопределения конфуцианства. Это утверждение, однако, сомнительно и действительно было убедительно опровергнуто в недавней западной науке». [136]

Историография

Интерпретация истории ранних контактов и характера отношений между Японией и государствами Корейского полуострова долгое время была осложнена взаимными национализмами, которые искажали интерпретации. [137] [138] В современный период, особенно после аннексии Кореи Японией, развилась теория эпохи Токугава, которая утверждала, что в древности Япония правила Кореей и ее элитой, и что корни двух народов и политий были идентичны. Это называлось «теорией общего предка» ( naisen dōsoron :内鮮同祖論) и, основываясь на ранних текстах, в которых говорилось о вторжениях Ямато на полуостров и создании Мимана , использовалось для оправдания колониального захвата Кореи Японией ( seikanron :征韓論), как и свидетельство раскопок в командовании Леланг , что древняя Корея долгое время была колонизированной страной. [139] В этой перспективе, признавая огромное влияние китайской цивилизации на обе политики, роль народов Корейского полуострова в передаче китайской культуры была недооценена, и утверждалось, что Япония сохранила свою самобытную уникальность, последовательно модифицируя культурные элементы, протекающие через Корею в Ямато. [140] Корейская националистическая историография ( minjok sahak ) оспаривала японские версии своей истории, часто принимая те же предрассудки, и утверждала, в свою очередь, что страна имела национальный суверенитет в доисторические времена и расовое и культурное превосходство над другими странами Восточной Азии, что отражает наследие собственных предрассудков колониальной Японии. [138] [141]

В последнее время среди историков растет консенсус относительно важности прямых культурных трансферов из Кореи в Японию. [142] Однако вопрос корейского влияния на японскую культуру продолжает оставаться деликатным вопросом для обсуждения. Раскопки многих самых ранних императорских гробниц Японии, которые могли бы пролить свет на эту тему, по-прежнему запрещены японским правительством. [143] Напротив, признание императора Акихито в том, что в императорской семье Японии были корейские предки, помогло улучшить двусторонние корейско-японские отношения. [144] Недавно Киотский культурный музей заявил, что «В поисках источника древней культуры Японии многие будут смотреть на Китай, но поиски в конечном итоге приведут в Корею, где была принята и ассимилирована передовая культура Китая. На самом деле, люди, которые пересекли море, были людьми Корейского полуострова, и их культура была корейской культурой». [145]

По мере того, как развивались исследования досовременного корейского вклада в японскую культуру, некоторые ученые также начали изучать обратные культурные потоки из Японии в Корею в тот же исторический период. Например, историки отмечают, что в период Кофун в Японии бронзовое оружие в японском стиле и курганы в форме замочной скважины распространились в Корее. [146]

Современное культурное влияние

Корея продолжает оказывать культурное влияние на Японию в некоторых областях, таких как еда. [147] Якинику считается блюдом корейского происхождения, которое стало популярным в 20 веке. [148] [149] [150] [151] [152] [153]

Корейская волна K-pop и K -драм оказала влияние на японскую музыку и телевидение. [154] В то время как традиционно Япония рассматривалась как страна, оказавшая большее влияние на корейскую поп-культуру и заложившая основы K-pop, [155] рост и успех K-pop все чаще стали влиять на J-pop во многих отношениях, например, в хореографии . [156]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Картрайт, Марк (25 ноября 2016 г.). «Древние корейско-японские отношения». Энциклопедия всемирной истории .
  2. ^ 渡来人. www.asuka-tobira.com (на японском языке) . Проверено 26 января 2023 г.
  3. ^ 第2版,世界大百科事典内言及, 日本大百科全書(ニッポニカ),ブリタニカ国際大百百科事典 小項目事典,旺文社日本史事典三訂版,百科事典マイペディア,デジタル大辞泉,精選版 日本国 語大辞典, 世界大百科事典. «渡来人(とらいじん)とは? 意味や使い方».コトバンク(на японском языке) . Проверено 6 февраля 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ abc Barnes (2015), стр. 271–273.
  5. ^ abc Nakazono, стр. 59.
  6. ^ Keally, Charles T. (2006-06-03). "Культура Яёй". Японская археология . Charles T. Keally . Получено 2010-03-19 .
  7. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 420–422.
  8. Хабу, стр. 258.
  9. Тотман, стр. 59.
  10. ^ (Фаррис 1998, стр. 109)
  11. ^ ab Rhee, Aikens, Choi и Ro, стр. 430–432.
  12. ^ Барнс (2007), стр. 105.
  13. Тотман, стр. 62–63.
  14. Пай, стр. 234–235.
  15. ^ abc (Фаррис 1998, стр. 69–70, 110, 116, 120–122)
  16. Ч'он, стр. 11.
  17. ^ (Фаррис 1998, стр. 120)
  18. ^ (Фаррис 1998, стр. 68)
  19. ^ (Фаррис 1998, стр. 67, 109)
  20. Пай, стр.234.
  21. Ким, стр. 74.
  22. Накамура, стр. 96–97.
  23. Тони Макникол (28 апреля 2008 г.). «Японская королевская гробница впервые открыта для ученых». National Geographic News. Архивировано из оригинала 1 мая 2008 г.
  24. ^ abc Kim, стр. 75.
  25. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 441–442.
  26. ^ ab McCallum (2009), стр. 19.
  27. ^ Фаррис (2009), стр. 25.
  28. ^ ab (Фаррис 1998, стр. 72–76)
  29. ^ ab (Фаррис 1998, стр. 105, 109)
  30. Мори Коити, стр. 130–133.
  31. ^ (Фаррис 1998, стр. 77–79)
  32. Комоэ, стр. 26.
  33. Баттен, стр. 27–28.
  34. ^ ab (Фаррис 1998, стр. 84–87)
  35. Тотман, стр. 64–65.
  36. Токийский национальный музей, стр.3.
  37. ^ (Фаррис 1998, стр. 79–82)
  38. Тотман, стр. 67–68.
  39. ^ (Фаррис 1998, стр. 83)
  40. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 437–438, 446.
  41. ^ Фаррис, стр. 81-82.
  42. Камада, стр. 133–142.
  43. ^ abc (Фаррис 1998, стр. 101–102, 104–105)
  44. Уильямс, стр. 39.
  45. Боуман, стр. 124.
  46. Хане, стр. 15.
  47. ^ ab Henshall, стр. 17, 228.
  48. Мияке, стр. 9.
  49. Сили, стр. 5–6, 23.
  50. Хане, стр. 26.
  51. ^ (Фаррис 1998, стр. 99)
  52. Ч'он, стр. 18.
  53. ^ ab Frellesvig, стр. 13
  54. Бентли, стр. 9.
  55. Мияке, стр. 9.
  56. ^ ab Lee and Ramsey, стр. 2, 84: «Упрощенный кугёль похож на японскую катакану . Некоторые из сходств поверхностны... [Н]о многие другие символы идентичны по форме и значению... Мы не знаем, каковы были исторические связи между этими двумя системами транскрипции. Происхождение кугёля до сих пор не было точно датировано или задокументировано. Но многие в Японии, а также в Корее считают, что истоки катаканы и орфографические принципы, которые она представляет, происходят, по крайней мере частично, от более ранних практик на Корейском полуострове».
  57. Камстра, стр. 60.
  58. Грейсон, стр. 37.
  59. Келлер и Волков, стр. 64.
  60. Лу и Нидхэм, стр. 264.
  61. Рознер, стр. 13.
  62. ^ Сон-нэ Пак, Наука и техника в корейской истории: экскурсии, инновации и проблемы, Jain Publishing Company, 2005 г., стр. 44 (Похоже, что это самостоятельное издание в националистическом тщеславном издании. Возможно, не RS)
  63. ^ abc Pak, стр. 42–45.
  64. Пак, стр. 45–46.
  65. ^ (Фаррис 1998, стр. 105)
  66. ^ Дороти Перкинс. Японская история и культура, от абака до дзори. Факты в деле, 1991, стр.313
  67. ^ abcd Lee (август 1970), стр. 12, 29.
  68. ^ Майкл Комо. Сётоку: этническая принадлежность, ритуал и насилие в японской буддийской традиции. Oxford University Press, 2008, стр. 173
  69. ^ Майкл Комо. Ткачество и переплет: боги-иммигранты и бессмертные женщины в древней Японии. Издательство Гавайского университета, 2009, стр. 92
  70. Чо, Ёнджу, стр. 51–70.
  71. Сэнсом, стр. 134–135, 137.
  72. Фаррис, «Судостроение и морские технологии в морской Японии: истоки до 1600 года», в The Mariner's Mirror , т. 95, № 3, август 2009 г., стр. 260–283.
  73. ^ Луис Д. Хейс. Политические системы Восточной Азии: Китай, Корея и Япония. ME Sharpe, 2012, стр.85
  74. ^ Роберт Э. Басвелл. Tracing Back the Radiance: Chinul's Korean Way of Zen. Издательство Гавайского университета, 1983, стр. 6
  75. ^ Чжэньпин Ван. Послы с островов бессмертных: китайско-японские отношения в период Хань-Тан. Издательство Гавайского университета, 2005, стр.79
  76. ^ Эдвин О. Райшауэр. Путешествие Эннина по Танскому Китаю. Компания Рональд Пресс, 1955, с. 60
  77. ^ стр. 46, Марк Петерсон, Филлип Маргулис (2010) ссылаясь на Эдвина О. Рейшауэра. Дневник Эннина: запись о паломничестве в Китай в Search the Law. Нью-Йорк: Ronald Press, 1955
  78. Энциклопедия мировой биографии McGraw-Hill: Международный справочный труд, том 2. McGraw-Hill, 1973, стр. 479
  79. ^ Уильям Теодор Де Бари. Источники восточноазиатской традиции: досовременная Азия, том 1. Columbia University Press, 2008, стр. 529
  80. ^ abcd Эдвин О. Райшауэр. Путешествие Эннина по Танскому Китаю. Компания Ronald Press, 1955, стр. 276–283.
  81. ^ Моше Й. Сакс. Энциклопедия народов мира, том 1-5. Worldmark Press, 1984, стр. 176
  82. ^ Дзиро Харада. Сёсоин: хранилище восьмого века. Маюяма, 1950, стр. 13
  83. ^ ab Каталог выставки сокровищ Сёсо-ин. Национальный музей Нары, Япония, 2002
  84. ^ abc Kamata, стр. 151–155.
  85. Камстра, стр. 232–233.
  86. ^ ab Buswell, стр. 2–4.
  87. ^ ab Inoue, стр. 170–172.
  88. ^ abc Best, стр. 31–34.
  89. ^ ab Lee (сентябрь 1970 г.), стр. 20, 31.
  90. Чо, Инсу, стр. 162.
  91. ^ abcd фон Раге, стр. 5–7.
  92. фон Раге, стр. 176–179.
  93. ^ abc Акияма, стр. 19–20, 26.
  94. ^ abcde Lee (октябрь 1970 г.), стр. 18, 33.
  95. Нидхэм и Циен, стр. 331.
  96. Нидхэм и Ванг, стр. 401.
  97. Пак, стр. 41.
  98. Ан, стр. 195–201.
  99. Юнгманн, стр. 205–211.
  100. ^ abcde Malm, стр. 33, 98–100, 109.
  101. Бэнхэм, стр. 559.
  102. Кусано, стр. 31–36.
  103. ^ ab (Фаррис 1998, стр. 97)
  104. Сюй, стр. 248.
  105. ^ (Фаррис 1998, стр. 96, 118)
  106. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 441, 443.
  107. ^ ab McCallum (1982), стр. 22, 26, 28.
  108. ^ (Фаррис 1998, стр. 102–103)
  109. ^ Аб Юнг, стр. 113–114, 119.
  110. ^ Макбрайд, 90.
  111. ^ ab Fenollosa, стр. 49–50.
  112. Портал, 52.
  113. ^ Миллер (1980), стр. 776.
  114. Леви, стр. 42–43.
  115. Миллер (1997), стр. 85–86, стр.104.
  116. ^ ab (Фаррис 1998, стр. 103)
  117. Мори Икуо, стр. 356.
  118. Корейский институт буддийских исследований, стр. 52.
  119. Фаррис, стр. 92–93.
  120. Пратт и Ратт, 190.
  121. Ха, стр. 335.
  122. ^ ab Keene, стр. 3.
  123. Марсо, стр. 120.
  124. ^ ab Shively, стр. 726.
  125. Ха, стр. 328–329.
  126. Портал, стр. 140–141.
  127. ^ ab Ha, стр. 330–331.
  128. ^ ab Maske, стр. 43.
  129. ^ abc Koo Tae-hoon (2008). «Расцвет корейской керамической культуры в Японии». Korea Focus.
  130. ^ ab Ha, стр. 324–325.
  131. Чунг, стр. 22.
  132. ^ Янсен, стр. 70.
  133. Сато, стр. 293.
  134. Такер, стр. 68.
  135. Льюис, стр. 252.
  136. Элисонас, стр. 293.
  137. Эм, стр. 10 и далее.
  138. ^ ab Pai, стр. 1–21.
  139. Сюй, стр. 89–135 стр. 92 и далее.
  140. Эбрей и Уолтхолл, стр. 117.
  141. ^ Шин, стр. 55: «Японцы повлияли на корейское националистическое мышление... Поиск документации уникальной и неизменной сути — расового происхождения — корейского народа, по-видимому, похож на японскую одержимость национальной сущностью ( кокутай ) в 1930-х годах».
  142. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 404–406.
  143. ^ (Фаррис 1998, стр. 56)
  144. Холланд Коттер (6 апреля 2003 г.). «Японское искусство и его корейский секрет». The New York Times .
  145. Ри, Эйкенс, Чой и Ро, стр. 405.
  146. ^ "韓国に渡った日本文化", Асахи Симбун , 19 марта 2010 г.
  147. Ричард Смарт (3 октября 2011 г.). «Антикорейские протесты в Японии: уроки Python». CNN.
  148. ^ Современная японская кухня: еда, власть и национальная идентичность , Катажина Джоанна Цвиртка
  149. ^ Ли, Джон (2001). Многонациональная Япония . Издательство Гарвардского университета, 77 ISBN 0-674-01358-1 
  150. ^ japan-guide.com [1] «Якинику-я» специализируются на барбекю в корейском стиле, где небольшие кусочки мяса готовятся на гриле прямо за столом. Другие популярные корейские блюда, такие как пибимба, также обычно доступны в якинику-я».
  151. ^ Шанталь Гарсия Японское барбекю — самый охраняемый секрет Лос-Анджелеса, Daily Trojan, 11/10/04
  152. Ноэль Чун Якинику позволяет вам готовить и выбирать, The Honolulu Advertiser, 20 августа 2004 г.
  153. ^ Якинику и Булгоги: японская, корейская и мировая кухня 中國飲食文化 Том 6 № 2 (2010/07)
  154. ^ Ын Ми Ким и Дживон Рю, «Южнокорейская культура становится глобальной: K-Pop и корейская волна», Корейский журнал социальных наук , 2007, 143.
  155. ^ «Почему прототип K-Pop на самом деле пришел из Японии». NPR . 8 января 2019 г. Получено 17 мая 2023 г.
  156. ^ "Пользователи сети видят влияние K-pop на J-pop, поскольку все больше японских айдолов сравнивают контент K-pop-айдолов на YouTube". allkpop . Получено 10.02.2023 .

Библиография

Внешние ссылки