stringtranslate.com

Махаяна Махапаринирвана Сутра

Рукопись «Нирвана-сутры» эпохи династии Суй

Махаяна Махапаринирвана Сутра ( санскрит ; традиционный китайский :大般涅槃經; пиньинь : Dàbānniepán-jīng ; японский : Daihatsunehan-gyō , тибетский : མྱ ངནལས་དསཀྱ ི མྡོ ; вьетнамский: Kinh Đại Bát Niết Bàn ) или для краткости Сутра Нирваны. влиятельное буддийское писание Махаяны , относящееся к классу природы Будды . [ примечание 1] [1] Первоначальное название сутры было Махапаринирванамахасутра ( Великое Писание Великой Совершенной Нирваны ), а самая ранняя версия текста была связана со школой Махасангхика - Локоттаравада . [2] [3] [4] сутра имела особое значение для развития восточноазиатского буддизма . [3]

Сутра Нирваны использует фон окончательной нирваны Будды для обсуждения природы Будды , который описывается в этой сутре как бессмертный и вечный, без начала и конца. [5] В тексте также обсуждается связанная с этим доктрина природы будды ( татхагатагарбха ), которая, как говорят, является «скрытой сокровищницей» внутри всех живых существ, которая вечна (нитья), блаженна, Я ( атман ) и чиста (шудда). [5] Благодаря этой природе будды все существа обладают способностью достигать состояния будды . [5] Некоторые ученые, такие как Майкл Радич и Симода Масахиро, считают, что сутра Нирваны может быть самым ранним источником идеи природы будды. [6] [7]

В сутре Нирваны также обсуждаются учения о не-я и пустоте , и то, как они неполны, если их не дополнить учением о «не-пустоте» и истинном я, которое есть природа будды. [8] Кроме того, в сутре Нирваны обсуждается идея иччантиков , класса разумных существ, которые «имеют мало или вообще не имеют шансов на освобождение». [9] Идея иччантиков обсуждается по-разному в разных версиях сутры, и этот вопрос сложен, хотя, как пишет Блюм, сутра Нирваны кажется «двойственной относительно того, могут ли иччантики достичь состояния будды». [9]

Точная дата происхождения сутры Нирваны неизвестна , но ее ранняя форма могла развиться во втором веке н. э. или около того. Оригинальный санскритский текст не сохранился, за исключением небольшого количества фрагментов, но он сохранился в китайском и тибетском переводах. [10] Сутра Нирваны переводилась на китайский язык в разное время. Наиболее важными изданиями являются «шестичастный текст» 416 г. н. э. и перевод Дхармакшемы 421 г. н. э. , который примерно в четыре раза длиннее более раннего. [11] Эту сутру не следует путать с ранней буддийской Махапариниббана-суттой , которая не является сутрой Махаяны .

История

Происхождение

Пещерный комплекс, связанный с сектой Махасангхика . Пещеры Карла , Махараштра , Индия
Иллюстрация пещерного храма Чайтья, пещеры Карла

История текста чрезвычайно сложна, но общее мнение таково, что основная часть этой сутры [примечание 2] была составлена ​​в Южной Индии ( дакшинапатха ), возможно, в Андхре или какой-то части Декана . [ 12] [13] [14] [4]

Язык, используемый в сутре и связанных с ней текстах, по-видимому, указывает на регион в южной Индии во времена династии Сатаваханов , вероятно, во II веке н. э. [4] Правители Сатаваханов оказали щедрое покровительство буддизму и были вовлечены в развитие пещерных храмов в Карле и Аджанте , а также в строительство Великой ступы Амаравати . В это время династия Сатаваханов также поддерживала обширные связи с империей Кушана . [4] Ходж утверждает, что текст, скорее всего, был составлен «в среде махасангхики », такой как Карли или Амаравати - Дханьякатака . [4] Хироми Хабата также связал сутру со школой Махасангхика - Локоттаравада . [3]

По словам Стивена Ходжа, внутренние текстовые свидетельства в Ангулималийя-сутре , Махабхери-сутре и Нирване указывают на то, что эти тексты изначально были распространены в Южной Индии, но затем постепенно начали распространяться на северо-западе (особенно в Кашмире ). [4] Ходж отмечает, что Нирвана-сутра содержит пророчества о своем собственном появлении в период упадка Дхармы (который можно рассчитать примерно в 220 году н. э.), а также пророчества о том, что текст будет доставлен в Кашмир (罽賓). [15] Ходж также обсуждает важную личность по имени Сарвасаттваприядаршана, которая появляется в группе текстов, связанных с сутрой Нирваны, таких как Ангулимала и Лотосовая сутра (его также называют Сарвалокаприядаршана в Махамегхе и Махабхерихараке ). [15] Эта фигура связана с учением о вечности Будды и, как говорят, родилась во время царя Сатаваханы (пророчество, вложенное в уста самого Будды в некоторых источниках). По словам Ходжа, Сарвасаттваприядаршана, возможно, был исторической личностью, связанной с линией сутры Нирваны (даже ее основателем) в южной Индии. После того, как ситуация на юге стала неблагоприятной для этой традиции, ее перевезли в Кашмир, где были написаны более поздние части текста, отражающие упадок повествования некоторых частей текста. [15]

Симода Масахиро предполагает, что самая ранняя часть сутры Нирваны связана с воззрениями и практиками странствующих проповедников дхармы, называемых дхармакатиками или дхармабханаками (說法者 или 法師). Эти деятели часто отправлялись в паломничество к местам ступ в компании мирян, которым разрешалось защищать их мечами и посохами. Они также могли верить в вечную природу Будды и его ваджрного тела. [16] По словам Симоды, авторы сутры Нирваны, как сторонники поклонения ступе , должны были знать, что термин buddhadhātu изначально относился к śarīra или физическим реликвиям Будды. Согласно теории Шимоды, эти деятели использовали учения Татхагатагарбха -сутры, чтобы преобразовать поклонение шарире в поклонение внутреннему Будде как принципу спасения: природе Будды . [17] Сасаки утверждает, что ключевая предпосылка работы Шимоды заключается в том, что истоки Махаяны и Махапаринирваны переплетены. [18]

Такие ученые, как Шимода и Майкл Радич, утверждают, что « Нирвана-сутра» может быть самым ранним источником доктрины татхагатагарбхи. [6]

Встречаться

Ученые полагают, что составление основной части (соответствующей шеститомному китайскому переводу и краткому тибетскому переводу) должно было произойти в раннее время, во время или до II века н. э., основываясь на внутренних свидетельствах и китайских канонических каталогах. [19] [20]

Используя текстовые свидетельства в Махаянской Махапаринирвана-сутре и связанных с ней текстах, Стивен Ходж оценивает период составления основной сутры между 100 и 220 годами н. э. [4]

Индийская версия Махапаринирвана-сутры прошла ряд стадий в своем составлении. Масахиро Симода выделяет несколько основных стадий: [18] [16]

  1. короткая прото- Нирвана-сутра , которая, как он утверждает, вероятно, не была чисто махаянской, а по происхождению была квазимахасангхикой и датировалась 100 годом н. э., если не раньше;
  2. Затем была разработана расширенная версия этого основного текста, которая включала бы главы 1, 2, 3, 4, 6 и 7 шеститомного текста и более короткие тибетские версии, хотя считается, что в их нынешнем состоянии в них есть определенная степень редакционных дополнений с более поздних фаз разработки.
  3. Глава 8 из шести томов текста.
  4. Гл. 5 и гл. 9 и далее текста шести томов.

В Восточной Азии

Даошэн , великий китайский комментатор и ученый сутры Нирваны . Его работа продвигала «северный» перевод Дхармакшемы и универсальность природы будды и состояния будды, даже для иччантиков , самых догматичных людей.

Сутра Нирваны — чрезвычайно влиятельная работа для восточноазиатского буддизма . Она переводилась в разное время, и сохранились два основных китайских перевода. Перевод Дхармакшемы (ок. 385–433) значительно длиннее, и это привело некоторых ученых к утверждению, что последние части этого издания были составлены в Китае. [19] : 124–5  [21] Это более длинное издание было также самым важным и популярным в Китае, Японии и Корее, поскольку оно пропагандировало универсальность природы Будды и состояния Будды. С другой стороны, версия из шести глав в основном игнорировалась, согласно Блюму. [22]

Сутра Нирваны Дхармакшемы вдохновила многочисленные комментарии к сутрам и широко цитируется многочисленными восточноазиатскими буддийскими авторами. [23] Сутра была ключевым источником писаний для идеи о том, что все чувствующие существа имеют природу будды, которая рассматривалась как активная сила в мире. Она также была влиятельной благодаря своим учениям, пропагандирующим вегетарианство , и своим учениям о вечной природе Будды. Все эти доктрины стали центральными учениями китайского буддизма. [24]

В период Южных династий (420-589) существовала китайская буддийская школа, посвященная Дхармакшема Нирвана сутре , которая называлась просто «Школа Нирваны» ( nièpán-zong ) и также находилась под влиянием трудов Даошэна . [25] [26] Эта школа учила универсальности природы Будды и способности даже иччантика достичь состояния Будды. [25] Школа процветала в династии Лян (502-557), и многие из ее учений были включены в школу Тяньтай . [25] Во время Лян учения школы были дополнены учениями Таттвасиддхи -Шастры такими учеными, как Пао-лян (ум. 509). [25]

Сутра Нирваны также рассматривалась как ключевая сутра для школ Тяньтай и Хуаянь , основных доктринальных школ китайского буддизма . [27] [28] [29] Главный толкователь Тяньтай Чжии даже считал сутру последним учением Будды и равной по статусу Лотосовой сутре . [30]

Благодаря своему статусу в этих доктринальных традициях, он также стал важным для многочисленных японских буддийских школ, таких как Дзен , Нитирэн и Син-буддизм . [29] Работа цитируется ключевыми японскими буддийскими деятелями, такими как Догэн , Нитирэн и Синран . « Нирвана-сутра» является одним из важнейших источников и оказала влияние на magnum opus Синрана, « Кёгёсинсё» . Синран опирается на важные отрывки из « Нирвана-сутры» для более теоретической разработки значения синдзина . Аналогично, « Нирвана» является ключевым источником для взгляда Догэна на природу будды. [31]

Учения

Сцена паринирваны на сланце, династия Кушан , конец II — начало III в. н. э., Гандхара .
Китайская иллюстрация сутры Нирваны

Действие сутры Нирваны происходит в последние часы жизни Будды. В отличие от ранней буддийской Махапараниббана сутты , Ананда , помощник Будды, в основном отсутствует в сутре Нирваны (вместо этого главным собеседником является Манджушри ). Сутра Нирваны также заканчивается тем, что Будда лежит, но она не изображает его действительную паринирвану , а также не описывает кремацию и другие эпизоды после его смерти, такие как разделение реликвий и Махакашьяпа, оказывающий почтение его телу и т. д. [1] [3]

По словам Салли Б. Кинг, сутра Нирваны несколько несистематична, и это сделало ее плодотворной сутрой для более поздних комментаторов, которые опирались на нее в различных доктринальных и экзегетических целях. [32] Кинг отмечает, что наиболее важным нововведением Нирваны является связь термина buddhadhātu ( природа будды ) с tathagatagarbha ( утроба/палата татхагаты ). [32] buddha-dhātu (природа будды, элемент будды) представлен как вневременное, вечное (nitya) и чистое «Я» ( ātman ). [33] [5] Это понятие буддийской теории истинного «я» (т. е. буддийской ātma-vada ) является радикальным, вызвавшим много споров и интерпретированным по-разному. [34] [35] [8]

Другие важные доктринальные темы в « Нирвана-сутре» включают в себя переосмысление не-я ( анатман ) и пустоты (шуньята) как искусных средств , прокладывающих путь к высшим учениям о природе будды, доктрину иччхантики , вечную и докетическую ( локоттара ) природу Будды Шакьямуни и его несокрушимого тела ( ваджракайя ), пропаганду вегетарианства и учение об упадке Дхармы Будды.

Вечный Будда

Трансцендентное тело Будды Шакьямуни, возникающее из его золотой гробницы (絹本著色釈迦金棺出現図), Висячий свиток периода Хэйан 11 века, Национальный музей Киото.

Ключевое учение, содержащееся в сутре Нирваны, — это вечная природа Будды. Блюм отмечает, что сутра ясно дает понять, что Будда не подвержен процессам рождения и смерти, но пребывает вечно в неумирающем состоянии. Хотя Будда будет казаться умирающим (и проявлять паринирвану , свою окончательную нирвану, кажущуюся смерть его тела), на самом деле он вечен и бессмертен, поскольку он никогда не рождался и не имел начала или конца. [36] В сутре говорится:

Тело Татхагаты — вечное тело (*nityakāya), неразрушимое тело (*abhedakāya), несокрушимое тело (*vajrakāya); это не тело, поддерживаемое различными видами пищи. То есть, это Тело Дхармы (*dharmakāya). Не говори теперь, что тело Татхагаты мягкое, может быть легко сломано и такое же, как у обычных смертных. О добрый человек! Знай теперь, что в течение бесчисленных миллиардов кальп тело Татхагаты было сильным, крепким и неразрушимым. [37]

Таким образом, сутра Нирваны представляет Будду как вечное и трансцендентное существо ( локоттара ), которое находится за пределами бытия и небытия и является Таковостью ( татхата ), высшей реальностью, вечной Дхармакаей или «телом дхармы» (что эквивалентно телу будды). [38] В сутре также говорится, что тело Будды (буддхакая) является вечным, неизменным, беспрепятственным и неделимым адамантовым телом ( абхедаваджракая). Таким образом, хотя он кажется умирающим, его «трансцендентный, неразрушимый способ бытия» есть то, что никогда по-настоящему не умирает, будучи несоставным (асамскрита). [39] [16] [1] Сутра Нирваны далее приравнивает Дхармакаю к ​​природе будды и утверждает, что она обладает четырьмя совершенствами ( парамитами ): постоянством, блаженством, чистотой и самостью. [1]

По мнению Шимоды и Радича, эта тема является центральной темой, возможно, самого раннего текстового слоя сутры Нирваны. [40] Радич также отмечает, что сутра Нирваны ссылается на себя с помощью альтернативных названий, включая Татхагаташашвата-сутра/Татхагатанитьятва-сутра, которые указывают на вечность Татхагаты. [41]

Гандхарское изображение чудесного рождения Будды (из Лориан Тангай ). Некоторые ученые, такие как Радич, утверждали, что доктрины сутры Нирваны развились из более ранних чудесных рассказов о беременности и рождении Будды. [42]

Ключевым элементом доктрины вечного тела будды является своего рода докетизм Махаяны , идея о том, что физическое рождение и смерть Будды на земле были всего лишь видимостью, условным представлением ради помощи живым существам (доктрина, которая уже была обнаружена в школе Махасангхика ). [16] Согласно Нирвана-сутре, Будда вошел в нирвану эоны назад (и все же продолжает активно приносить пользу существам). Таким образом, Будда просто кажется родившимся, практикующим путь, достигшим нирваны и умершим, чтобы быть «в соответствии с миром» (lokānuvartanā, кит. suishun shijian , 隨順世間), чтобы люди доверяли ему как человеческому мудрецу. Однако в действительности его природа вечна и неизменна. [16] [36] Как говорит Будда в сутре Нирваны, «иногда я показываю [себя входящим в] паринирвану в Джамбудвипах миллиарда миров, и все же, в конечном счете, я не принимаю паринирвану». [40]

По словам Радича, идея татхагатагарбхи в сутре Нирваны тесно связана с позитивными элементами этой докетической буддологии, которая ссылается на идею о том, что поскольку у Будды не было обычного человеческого тела (и он не вынашивался в обычной утробе), у него должен был быть какой-то другой трансцендентный тип тела (который требует трансцендентной утробы, татхагата-гарбхи, «утробы Будды»). [43]

Природа Будды

Доктрина «buddha-dhātu» (природа будды, элемент будды, кит.: 佛性foxing , тибет.: sangs rgyas gyi khams ), которая относится к фундаментальной природе Будды, является центральным учением сутры Нирваны . [33] Согласно сутре Нирваны , «все живые существа обладают природой будды без различия» (кит.: 一切眾生皆有佛性而無差別) . [1] [44] По словам Салли Кинг, сутра говорит о природе будды многими различными способами. Это привело китайских ученых к созданию списка типов природы будды, которые можно найти в тексте. [32]

Сутра Нирваны также приравнивает природу будды к термину татхагатагарбха (что также делается в других текстах, таких как Ангулималийя , Махабхери и Уттаратантра ). По словам Кинга, это можно понимать как «эмбриональный татхагата» или как «чрево татхагаты». [45] [1] Китайцы обычно переводили этот термин как 如來藏rúlái zàng («хранилище татхагаты», «матрица татхагаты» или «палата татхагаты»). [32] [45] [46] Однако, по словам Марка Блума, Дхармакшема переводит татхагатагарбха как китайский :如來密藏; пиньинь : rúlái mìzàng или просто mìzàng, «скрытая сокровищница татхагаты». Эта сокровищница рассматривается как чудесная освобождающая истина, которая таинственно скрыта от взгляда обычных людей. [47] Блюм отмечает, что две основные китайские версии сутры не используют буквальный китайский термин для обозначения эмбриона или матки, а говорят о «чудесной внутренней сокровищнице Будды», которая всегда присутствует во всех существах. [48] Это внутреннее сокровище, чистая «реликвия Будды» внутри, затемнена негативными умственными недугами каждого чувствующего существа. Однако, как только эти негативные умственные состояния устранены, говорят, что природа Будды беспрепятственно сияет. [49]

Объяснение природы будды в сутре Нирваны многогранно и сложно. Карл Бруннхольцль утверждает, что в сутре Нирваны есть три основных значения природы будды: (1) внутренняя чистая природа, которая просто должна быть раскрыта, (2) семя или потенциал, который может вырасти в состояние будды при правильных условиях, (3) идея о том, что путь Махаяны открыт для всех . [1] В сутре Нирваны говорится , что природа будды как состояние будды наделена силами и качествами будды, свободна от какой-либо кармы или омрачения ( клеши ), превосходя пять скандх и двенадцать звеньев зависимого возникновения . [1] Однако, чтобы стать истинными Буддами, чувствующим существам необходимо практиковать шесть парамит , которые актуализируют их потенциал будды в полное состояние будды. Это сравнивается с тем, как молоко превращается в сливки или масло при дополнительных условиях . [1] Таким образом, сутра Нирваны критикует тех, кто думает, что природа будды означает, что все существа уже являются полными Буддами и им не нужно практиковать путь бодхисаттвы . [1]

Однако другие сравнения в сутре Нирваны содержат несколько иные характеристики природы будды. Например, одно сравнение сравнивает природу будды с сокровищем, зарытым под землей, или с золотой жилой (оба они встречаются в Татхагатагарбхасутре , которая упоминается по имени в сутре Нирваны ). Эти сравнения предполагают более имманентное понимание природы будды, в котором элемент будды — это просто то, что должно быть раскрыто . [1] Кроме того, другие сравнения отвергают идею о том, что природа будды вообще пребывает в живых существах, утверждая, что природа будды нигде не пребывает, подобно тому, как звук, издаваемый лютней, не находится ни в одной части лютни . [1]

Реликвии Будды, которые изначально хранились внутри камеры (гарбхи) ступы Канишки в Пешаваре , Пакистан.
Иллюстрация реликвария и камеры реликвий, найденных в ступе Санчи № 2 , Фредерика Чарльза Мейси , опубликованная в 1850 году.

Индийский термин dhātu использовался в раннем буддизме для обозначения реликвий Будды, а также основных составляющих реальности или «сырого материала» (например, восемнадцати «dhātus», которые составляют любую личность). [1] [50] Нирвана -сутра опирается на этот термин и применяет его к истинной природе Будды, которая постоянна (nitya), чиста, блаженна и пребывает во всех живых существах (аналогично тому, как чистые реликвии Будды были размещены внутри ступы ) . [ 1] Некоторые ученые, такие как Шимода и Радич, рассматривали идею природы будды как возникающую из интернализации ступы и поклонения реликвиям. Вместо того, чтобы поклоняться реликвиям внешне, учение о природе будды обращается внутрь, к внутренней реликвии Будды во всех нас. [1] [16] [50] По словам Джонса, термин татхагатагарбха также мог относиться к «камере (garbha) для Будды (tathāgata): пространство в центре ступы, где скрыто то, что является существенным для Будды и наиболее ценным для мира после его (кажущегося) ухода из нее». [50] Термин «камера для реликвии» (dhātugarbha) засвидетельствован во многих буддийских текстах. В связи с этим Радич утверждает, что термин татхагатагарбха также развивался как внутренняя реликвия будды, которая стала относиться к присутствию качеств будды, способа бытия или тела, которые находились не в ступе, а в живых существах. [50]

Другим ключевым аспектом природы будды, как учит сутра Нирваны, является то, что она может быть непосредственно воспринята только полностью пробужденным Буддой, хотя сутра говорит, что бодхисаттва на десятой стадии (бхуми) также может воспринимать природу будды несовершенным и неотчетливым образом. [51] Поскольку, согласно сутре Нирваны , «природу Татхагаты трудно увидеть», сутра подчеркивает важность веры ( шраддха ) как в самой сутре Нирваны , так и в природе будды, говоря, что «только тот, кто следует учениям Татхагаты, преданно посвящая себя им, после этого видит их равенство [Будде]». [48] [52]

Буддадхату как атман и четыре совершенства

Сутра Нирваны описывает состояние Будды и природу Будды как истинное Я ( ātman ), «высшую сущность» (тиб. snying po'i mchog) и как «великое Я» ( mahātman,大我), которое вечно, чисто и блаженно, а также отделено от пяти совокупностей и находится за пределами сансарических явлений. [5] [53] [54] [55] [16] Например, сутра утверждает:

Истинное «я» — это природа Татхагаты (如來性). Знай, что все живые существа обладают этим, но поскольку эти живые существа окутаны неизмеримыми скорбями, это не проявляется. [56]

Индийский термин «атман» обычно относился к «постоянной и неразрушимой сущности или неизменному центральному элементу любого человека или другого чувствующего существа», и идея о том, что такая вещь существует, была широко отвергнута основным течением индийского буддизма . [57] Уча о существовании постоянного элемента (тибетский: yang dag khams ) в чувствующих существах, который позволяет им стать Буддами, сутра сознательно принимает буддийскую версию атмавады («рассуждения о себе»), которая была популярна в индийской мысли, в то же время модифицируя буддийскую доктрину не-я ( анатман ), которая полностью отвергала любое представление о себе. [58] [59]

Учение о том, что природа будды является самостью, является одной из «четырех инверсий» (viparyāsas), ключевой темы в сутре Нирваны . Ранний буддизм считал, что у живых существ есть четыре искажения в том, как они воспринимают реальность: они видят то, что непостоянно, как постоянное (nitya), они видят то, что не является самостью, как самость (ātman), они видят то, что нечисто, как чистое (śubha/śuci) и они видят то, что является страданием, как приятное или блаженное (sukha). [60] В сутре Нирваны утверждается, что, хотя эти четыре действительно применимы к явлениям самсары, когда дело доходит до «высшей дхармы(дхарм)» ( zhenshifa真實法, *paramadharma, как Будда и природа будды), имеет место противоположное. [61] Как гласит сутра:

Монахи, что бы вы ни мысленно ни развивали, многократно и все больше и с полным принятием, во всех случаях непостоянно, неудовлетворительно, безлично и нечисто, среди всего этого есть то, что проявляет постоянство, блаженство, чистоту и самость... [62]

Таким образом, в сутре Нирваны утверждается, что природа будды (и тело Будды, его Дхармакая) характеризуется четырьмя совершенствами (парамиты) или качествами (которые отрицаются в классической буддийской доктрине): постоянство ( нитья ), блаженство ( сукха ), самость ( атман ) и чистота ( шуддха). [1] [53] Четыре совершенства как свойство природы будды также встречаются в сутре Шрималадеви . [1]

«Я» и «не-я» как искусные средства

Пол Уильямс также отмечает, что, хотя мы можем говорить о татхагатагарбхе как о «Я», это гораздо более сложный вопрос, поскольку сутра также говорит о важности учения о «не-я», говоря, что те, у кого есть представления о «я», не могут воспринимать природу будды. [63] [35]

Нирвана сутра осознаёт, что существует множество небуддийских описаний себя, которые могут звучать похоже на её собственную теорию себя, и утверждает, что если они кажутся похожими, то это происходит по двум причинам. Первая заключается в том, что небуддийские теории атмавады часто являются неверными толкованиями или неверными запоминаниями того, чему учил бодхисаттва, а вторая заключается в том, что они могут быть искусными средствами, которым обучали небуддистов будды и бодхисаттвы. [64] Кроме того, многочисленные небуддийские доктрины себя отвергаются в Нирвана сутре (включая некоторые теории, преподаваемые в Упанишадах ), в которой я - это "некое ядро ​​идентичности, скрытое внутри тела", которое является "личностью" (пудгала), дживой , "делателем" (картṛ) или "мастером" (чжу 主). [65] По словам Уильямса, «Я», о котором говорится в сутре Нирваны , «не является Я в мирском смысле, которому учат небуддийские мыслители, или существование которого утверждается столь оклеветанными «людьми с улицы»», поскольку считается, что это ведет к эгоистическому цеплянию. [66]

Таким образом, сутра Нирваны часто изображает учение татхагатагарбхи как Я как искусное средство, полезную стратегию для обращения небуддистов и борьбы с аннигиляционистскими толкованиями Дхармы. [66] Например, в сутре Нирваны Будда провозглашает: «Я не учу, что все живые существа лишены я! Я постоянно учу, что все живые существа обладают природой Будды; разве природа Будды не есть я? Следовательно, я не учил аннигиляционистскому взгляду». [67] [66] Затем Будда заявляет, что причина, по которой он учит не-я (и непостоянству, страданию и нечистоте), заключается в том, что живые существа не видят природу Будды. Позже в сутре Будда также утверждает:

Добрый сын, эта природа Будды на самом деле не является «я»; ради блага живых существ она называется «я»... Природа Будды есть отсутствие «я», [но] Татхагата учит «я» [ради некоторой аудитории]: из-за своего постоянства Татхагата является «я», но он учит отсутствию «я», потому что он достиг суверенитета [zizai 自在, возможно, санскр. aiśvarya]. [68]

Таким образом, согласно сутре Нирваны , Будда использует термин «я», когда это необходимо (чтобы преодолеть нигилистические интерпретации не-я), и учит не-я, когда это необходимо (чтобы преодолеть цепляние за то, что не является «я»). Это часть его искусных средств (упая), чтобы направлять существ к освобождению. [66] [68]

В сутре Нирваны говорится , что те, кто видит все как пустое и не видит того, что не пусто, не знают истинного срединного пути . Точно так же те, кто видит все как не-я, но не видит того, что есть Я, также не видят истинного срединного пути, который есть природа будды . [1] По словам Марка Блума, в сутре Нирваны буддийская доктрина не-я рассматривается как «очень важная доктрина, которую следует излагать, когда слушатель привязан к своему представлению о самости или личности, потому что она разрушает этот объект привязанности, раскрывая его природу как фантазию». [69] Однако сутра понимает как учения о не-я, так и о пустоте как искусные средства , а не как окончательные истины. В сутре Нирваны также утверждается истина о «не-пустоте», которая является реальным подлинным я, природой будды. [69]

Нирвана -сутра сравнивает учение о не-я с лекарством на основе молока, которое полезно при определенных заболеваниях, но не при всех. Из-за этого врач, который прописал бы только это одно лекарство, был бы неумелым. Будда в Нирвана-сутре говорит, что он учил о не-я, чтобы избавиться от определенных ошибочных взглядов на себя, чтобы можно было дать правильное учение о себе (т. е. о природе будды). [70] Вот почему, согласно Нирвана-сутре, «Будда учит, что природа Татхагаты (如來性) есть истинное я (真實我), но если в отношении этого принципа человек мысленно развивает [мысль], что это не я, это называется третьим искажением». [56]

Используя другое медицинское сравнение, сутра Нирваны сравнивает учение о не-я с лекарством, которое требует от матери прекратить кормить грудью своего младенца. Таким образом, мать смазывает свою грудь едкой мазью и говорит своему ребенку, что это яд. Когда лекарство полностью проглочено, мать удаляет мазь и приглашает ребенка снова приложиться к ее груди. В этом сравнении лекарством является искусное понятие не-я, а материнское молоко — учение о «природе Татхагаты, которая есть сверхмирское, высшее я» (離世真實之我, возможно * lokottaraparamātman ). [71]

Другим важным элементом взаимоотношений между не-я и истинным я в сутре Нирваны является то, что они рассматриваются как недвойственные (адвая), как две стороны одной медали, так сказать. Таким образом, согласно Нирване : «мудрые знают, что существование я и отсутствие я недвойственны». [72] При этом утверждении сутра также цитирует две сутры, Сарвапуньясамуччаясутру (возможно, Тайсё № 381–382) и сутру Праджняпарамиты (наиболее вероятным кандидатом является Сувикрантавикрамипарипричча ). [73]

Иччантикас

Несмотря на то, что природа Будды присуща всем живым существам, существует класс людей, которых называют иччантиками («экстремистами» или «догматиками»), которые либо исключены из состояния Будды, либо им будет очень трудно когда-либо достичь его. [9] В сутре Нирваны часто обсуждается этот класс людей. По мнению таких ученых, как Блюм и Бруннхольцль, точный статус и природу иччантики в сутре Нирваны трудно установить, поскольку эта тема обсуждается по-разному на протяжении всей сутры. [9] [1] В некоторых частях говорится, что иччантики подобны обожженным семенам, которые никогда не могут прорасти, и, следовательно, неизлечимы и неспособны к состоянию Будды. В других отрывках говорится, что они также обладают природой Будды и могут достичь состояния Будды (их потенциал для состояния Будды также изображен гораздо более позитивно в более длинных версиях сутры). [1] Таким образом, учение иччантика вызвало много споров и дебатов в восточноазиатском буддизме. [9] [1]

По словам Карашимы, слово icchantika происходит от глагола icchati (утверждать, держать, поддерживать), и этот термин, таким образом, лучше всего понимать как «тот, кто [делает] заявления; самоуверенный [человек]». В частности, icchantika — это тот, кто отвергает и враждебно относится к учению о природе будды Нирвана -сутры . [16]

Сутра Нирваны описывает их следующим образом: [4]

[В]сякий человек, будь то монах, монахиня, мирянин или мирянка, который отвергает эту сутру с оскорбительными словами и даже не просит прощения после этого, вступает на путь иччхантики. [4]

Несмотря на их враждебный догматизм, более длинная версия « Нирвана-сутры» объясняет, что поскольку все существа обладают природой будды, все существа без исключения, даже иччхантики (самые неисправимые и духовно низкие из существ), могут в конечном итоге достичь освобождения и стать буддами. [74] [75] Это возможно, если они обретут веру в природу будды, как гласит перевод «Нирваны» на Дхармакшема : «Если иччхантика будет иметь веру в существование природы будды, знай, что он не спустится в три плохие [судьбы], и также тогда его не будут называть иччхантика». [76]

Упадок Дхармы

Части Нирвана -сутры очень обеспокоены упадком Дхармы и эсхатологией , описывая, как во времена упадка Дхармы появятся ложные монахи, ложные учения и всевозможные бедствия . [4] [1] Ходж утверждает, что самая ранняя часть сутры была написана в Индии людьми, которые верили, что они живут в эпоху упадка, в которой Будда-дхарма погибнет. [4] В сутре говорится, что в эпоху упадка Дхармы сутры Махаяны будут утеряны (включая саму Нирвана-сутру), ложные учения распространятся, а монахи будут действовать неэтично, владея слугами, скотом и лошадьми и занимаясь мирской работой, такой как земледелие, кузнечное дело, живопись, скульптура и гадание (вместо того, чтобы сосредоточиться на Дхарме). [4]

Сутра отвечает на эту ситуацию упадка провозглашением врожденного состояния Будды , которое присутствует во всех (хотя оно остается скрытым из-за загрязнений ). [4] Сутра Нирваны рассматривает себя как окончательное учение Будды, которое имеет силу вести людей к открытию их собственной врожденной природы Будды (если они слушают ее с верой). Таким образом, она рассматривает себя как идеальное решение для эпохи упадка Дхармы. [4]

Тексты

Индийский текст Махапаринирвана-сутры (на санскрите ) сохранился только в нескольких фрагментах, которые были обнаружены в Центральной Азии, Афганистане и Японии. Четыре полных издания Нирвана- сутры разной длины сохранились на китайском и тибетском языках. [77] [10] Фрагменты написаны на буддийском гибридном санскрите и указывают на то, что они были написаны носителями языка пракрит . [3]

китайский

Согласно ранним китайским каталогам сутр, таким как Lidai Sanbao ji (歷代三寶紀), часть основной части сутры была ранее переведена на китайский язык Дхармаракшей (ок. 260-280 гг.), хотя эта версия сейчас утеряна. [19] : 124  Китайские канонические записи также упоминают, что другой утерянный перевод был сделан китайским монахом Чжимэном, который учился в Индии с 404 по 424 гг. н. э. Согласно собственному рассказу Чжимэна, он также получил свою рукопись от того же мирянина в Паталипутре, что и Фасянь несколькими годами ранее. [19] [78] : 231 

«Текст из шести глав»

Этот перевод, часто называемый «Текстом шести глав» и озаглавленный Dabannihuan jing (大般泥洹經, Taisho no. 376.12.853-899), является самым коротким и ранним переводом на китайский язык. Он приписывается Фасяню и Буддабхадре во время династии Цзинь (266–420) между 416 и 418 годами. Хотя перевод этой версии в шести главах ( juàn卷) традиционно приписывается Фасяню (法顯), эта атрибуция, вероятно, неточна. Согласно собственному рассказу Фасяня, рукописная копия, составляющая основу китайской версии из шести глав, была получена им в Паталипутре из дома мирянина, известного как Каласена, во время его путешествий по Индии. Самый ранний сохранившийся китайский каталог сутр, « Чу Саньцзан Цзицзи» (出三藏記集) Сэнъю , написанный менее чем через 100 лет после даты этого перевода, не упоминает Фасяня. Вместо этого он утверждает, что перевод был сделан Буддабхадрой и его помощником Баоюнем (寶雲), цитируя более ранние каталоги для подтверждения этой атрибуции. Идея о том, что Фасянь был вовлечен в перевод, появляется только в более поздних каталогах, составленных через несколько сотен лет после события. [79]

«Северное» издание Дхармакшемы

«Северный текст», названный Dabanniepan jing (大般涅槃經), представляет собой перевод в 40 глав ( Taisho no. 374.12.365c-603c), завершенный индийским монахом-переводчиком из Магадхи Дхармакшема (ок. 385–433 н. э.) между 421 и 430 годами в королевстве Северный Лян . Эта «северная» версия текста «примерно в четыре раза длиннее» версии «из шести глав» и более позднего тибетского перевода, простираясь еще на тридцать глав, за пределы первых десяти глав «основного» материала сутры. [11] Эта версия также была позже переведена на классический тибетский с китайского.

Первые десять глав северного издания могут быть основаны на берестяной рукописи из Северо-Западной Индии, которую Дхармакшема привез с собой и которую он использовал для первоначального перевода своей версии. Эта версия в целом соответствует по содержанию версии «шесть глав» и тибетской версии. [80] : 157  [81] [19] : 104 

Многие ученые сомневаются в индийском происхождении дополнительного материала, обнаруженного в северном издании (содержание за пределами первых десяти разделов). [82] Главные причины этого скептицизма следующие: [83] : 12–13 

Некоторые текстологи утверждают, что последняя часть северного издания могла быть среднеазиатским сочинением, а некоторые даже утверждают, что она могла быть написана самим Дхармакшемой. [19] : 124–5  [21] [83] [84] Однако другие ученые, такие как Джонс и Гранофф, отмечают, что последняя часть знает об индийских текстах, которые были неизвестны в Китае. Таким образом, Джонс пишет, что есть «убедительные доказательства того, что этот материал знаком с индийской литературой, неизвестной любым другим китайским материалам, которые мы знаем со времен Дхармакшемы». [85] [86] [87] Гранофф отмечает, например, что история Аджаташатру в последней части сутры Нирваны опирается на Махабхарату , что предполагает индийское происхождение. [87] Более того, как отмечает Джонс, и китайская, и тибетская традиции понимали дополнительное содержание как имеющее индийское происхождение. [85]

Одно существенное различие между изданием Дхармакшемы и более ранней шестью главами Нирвана сутры заключается в том, что взгляд шести глав на иччантиков (еретиков, которые цепляются за неправильные взгляды и отвергают учения Нирвана сутры) гораздо более негативен и суров. Перевод Нирвана сутры Дхармакшемой , по-видимому, указывает на то, что иччантики могут искупить себя и в конечном итоге достичь состояния Будды (поскольку все существа имеют природу Будды), в то время как версия шести глав, по-видимому, указывает на то, что иччантики безнадежны. [88] Это было известным предметом спора для ведущего китайского монаха Даошэна (ок. 360–434), который отверг перевод Фасяня и был сослан, пока он не был оправдан, когда был выпущен новый перевод Дхармакшемы. [88]

Существует также вторичная китайская версия перевода Дхармакшемы, которая была завершена в 453 году н. э. Она была создана «путем полировки стиля и добавления новых заголовков разделов», согласно Стивену Ходжу. [77]

«Южное» издание

«Южный текст» (Тайсё № 375.12.605-852), в 36 главках, был отредактирован около 453 года Хуэйгуанем и Хуэйянем во время династии Лю Сун . Это издание объединяет и исправляет переводы текста шести главок и Дхармакшемы в единое издание из тридцати шести главок. Это издание изменяет разделение глав первой части Дхармакшемы, чтобы соответствовать версии из шести главок, а также изменяет язык, китайские иероглифы и синтаксис на более доступные и читаемые. [89] [30]

Тибетские издания

В 6-м разделе тибетского собрания Кангьюра (т. 77-78) есть три перевода сутры Нирваны : [1]

Переводы на английский

Связанные сутры

Существует несколько связанных текстов, которые считаются частью «семьи» сутры Нирваны. Они находятся в разделе «Нирвана» (涅槃部) китайского буддийского канона. Он включает в себя: [16]

  1. Dabanniepan jing houfen ( Последняя часть сутры Махапаринирваны , 大般涅槃經後分, Taisho № 377) переведена монахом династии Тан Хуйнином и индийским монахом *Джнянабхадрой (若那跋陀羅) в Хэлинге. Предполагается, что это еще одна недостающая часть сутры Нирваны. В биографии Дхармакшемы есть комментарий Танвуфы, в котором упоминается недостающая часть, а в некоторых биографиях упоминается, что Дхармакшема умер, когда возвращался в Индию (или Центральную Азию) для поиска недостающих частей сутры.
  2. Си тонгзи санмей цзин (四童子三昧經 Тайсё № 379, санскрит: Чатурдхаракасамадхи сутра ), переведенный Джнянагуптой из династии Суй. Его местом действия также является последняя нирвана Будды, хотя главным собеседником здесь является Ананда . Он также учит, что Будда вечно воплощен в Дхармакае и всегда проповедует Дхарму.
  3. Фангден баннихуань цзин (方等般泥洹經 Тайшо № 378, санскрит: Чатурдхаракасамадхи сутра ), перевод Дхармаракши. Первые шесть глав похожи на Тайсё №1. 379, тогда как остальная часть текста посвящена полю будды Шакьямуни и паринирване Будды.
  4. Фо чуй банниепан люэ шуо цзяо цзин (佛垂般涅槃略說教誡經 Тайшо № 389), также известный как И цзяо цзин (遺教經), в переводе Кумарадживы . Он также описывает окончательную нирвану и учит, что Будда вечен.

Комментарии

Многочисленные комментарии к сутре Нирваны были написаны в Китае. Самым важным китайским комментарием к сутре Нирваны является « Сборник комментариев к *Махапаринирвана-сутре» ( Dabanniepanjing ji jie , 大般涅槃經集解 T 1763), составленный в 509 году Баоляном (寶亮) в династии Лян. Это сборник комментариев многочисленных мастеров к сутре Нирваны. Он включает комментарии императора У из династии Лян, Даошэна, Сэнляна, Фалуэ, Таньцзи, Сэнцзуна, Баоляна, Чжисю, Фачжи, Фааня, Таньчжуна, Фаланга, Тан'ая, Таньцяня, Минцзюня, Даохуэйя, Фаляня и Цзяои. [16]

Другим важным комментарием был труд ученого школы Нирваны Пао-ляна (ум. 509) « О природе Будды срединного пути » . [25] Пао-лян интерпретирует природу Будды как изначально чистый ум, который является «таинственной сущностью божественного озарения». [25] По словам Пао-ляна, «нет ни одной доли секунды, в которую эта освобождающая сущность не функционировала бы (чтобы избавить человека от невежества)», и он также говорит, что эта «освобождающая функция» то же самое, что и естественная тенденция избегать боли и искать блаженства. [25] Пао-лян также говорит, что природа Будды находится как в скандхах, так и превосходит их, будучи единством двух истин и единством сансары и нирваны . [25]

Другие китайские комментарии к « Тайсё Трипитаке» включают: [91]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Он разделяет свое название с другим известным буддийским писанием, Махапариниббана Сутта Палийского канона , но совершенно отличается по форме и содержанию. Поэтому его обычно называют полным санскритским названием, Махаяна Махапаринирвана Сутра , или чаще просто Нирвана Сутра .
  2. ^ Соответствующие краткому тибетскому переводу, шестичастному (цзюаньскому) китайскому переводу, приписываемому Фасяню, и первым десяти частям китайского перевода Дхармакшемы.
  3. ^ В своем отчете о выдающихся монахах, отправившихся на Запад в поисках Дхармы , 大唐西域求法高僧傳 T2066. Он много путешествовал по Индии и частям Юго-Восточной Азии в течение 25-летнего периода.
  4. Стивен Ходж охарактеризовал это как «печально ненадежную, хотя и новаторскую попытку». [90]

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw "Махапаринирванасутра (природа Будды, Фонд Цадра)". buddhanature.tsadra.org . Получено 28.09.2023 .
  2. ^ Хироми Хабата, Die zentralasialischen Sanskrit-Pragmente des Mahāparinirvāna-mahāsūtra: Kritische Ausgabe des Sanskrittextes und seiner tibetischen Übertragung im Vergleich mit den chinesischen Übersetzungen , Indica et Tibetica 51 (Марбург: lndica et Tibetica, 2007), стр. xliii–li.
  3. ^ abcde Баумс, Стефан. Обзор Хабаты, Die zentralasiatischen Sanskrit-Fragmente des Mahaparinirvana-mahasutra. Индо-Иранский журнал 58: 71–78.
  4. ^ abcdefghijklmn Ходж 2006.
  5. ^ abcde Blum 2013, стр. xv.
  6. ^ ab Jones 2020, стр. 32.
  7. ^ Радич 2015, стр. 101-102.
  8. ^ ab Blum 2013, стр. xiv-xvii.
  9. ^ abcde Blum 2013, стр. xvi.
  10. ^ abc Jones, CV (2020) Буддийское Я: О Татхагатагарбхе и Атмане, стр. 29-30. Издательство Гавайского университета.
  11. ^ ab Jones, CV (2020) Буддийское Я: О Татхагатагарбхе и Атмане, стр. 30. Издательство Гавайского университета.
  12. ^ Чэнь 1993 стр. 103-5 [ необходима полная цитата ]
  13. ^ Мацуда 1988, стр. 5.
  14. ^ Симода 1997, стр. 156.
  15. ^ abc Ходж, Стивен. «Об эсхатологии Махапаринирвана-сутры и связанных с ней вопросах». Лекция, прочитанная в Лондонском университете, SOAS, весна 2006 г.
  16. ^ abcdefghijk 涅槃經 (03.03.2022), Цифровой словарь буддизма
  17. Дзикидо 2000, стр. 73.
  18. ^ ab Сасаки 1999.
  19. ^ abcdefg Ван, Бангвэй (1993). «Передача Махаяны Махапаринивана-сутры (略論大乘《大般涅槃經》的傳譯定)». Буддийский журнал Чунг-Хва . 06 : 103–127. Архивировано из оригинала 15 октября 2006 года.
  20. Симода 1997, стр. 446–48.
  21. ^ ab Chen [ год не указан ]
  22. ^ Блюм 2013, стр. XVIII.
  23. ^ Блюм 2013, стр. xix.
  24. ^ "Nirvāṇa Sūtra". Oxford Reference . Получено 28.09.2023 .
  25. ^ abcdefgh Lai, Whalen. «Sinitic Speculations on Buddha-Nature: The Nirvāṇa School (420-589)». Philosophy East and West , т. 32, № 2, 1982, стр. 135–49. JSTOR , doi :10.2307/1398712. Доступ 29 сентября 2023 г.
  26. ^ Уильям Эдвард Сутхилл, Льюис Ходоус (1977). Словарь китайских буддийских терминов: с санскритскими и английскими эквивалентами и санскритско-палийским индексом. стр. 256. Motilal Banarsidass Publ.
  27. ^ Хуай-Чин, Нан (1997), Базовый буддизм: исследование буддизма и дзен , стр. 91, Йорк-Бич, Мэн: Сэмюэл Вайзер, ISBN 1-57863-020-7
  28. ^ Мин-Вуд, Л. (1981). Система Пань-Чяо школы Хуа-Янь в китайском буддизме. T'oung Pao , 67 (1), 10-47. doi :10.1163/156853281X00038
  29. ^ ab "Soka Gakkai Dictionary of Buddhism, T'ien-T'ai". Архивировано из оригинала 2014-05-30 . Получено 2011-09-03 .
  30. ^ ab Blum 2013, стр. xviii-xix.
  31. Такаси Джеймс Кодера, Природа Будды в «Сёбогэндзо» Догэна. Архивировано 14 февраля 2022 г. в Wayback Machine Japanese Journal of Religious Studies 4/4 декабря 1977 г.
  32. ^ abcd King 1991, стр. 14.
  33. ^ Аб Лю 1982, стр. 66-67.
  34. ^ Гетин 1998, стр. 52.
  35. ^ Уильямс 2002, стр. 163–164.
  36. ^ ab Blum 2013, стр. xv-xvii.
  37. ^ Радич 2015, стр. 130-131.
  38. Ямамото 1975.
  39. ^ Джонс 2020, стр. 31.
  40. ^ ab Radich 2015, стр. 112.
  41. ^ Радич 2015, стр. 112, 42.
  42. ^ Радич 2015, с. 105-107, 132-134.
  43. ^ Радич 2015, с. 105-107, 132.
  44. ^ T12n0376, стр. 79, buddhism.lib.ntu.edu.
  45. ^ ab King 1991, стр. 4.
  46. Кинг 1991, стр. 48.
  47. ^ Блюм 2013, стр. xv-xxi.
  48. ^ ab Blum 2013, стр. xv-xx.
  49. Ямамото 1975, стр. 94–96.
  50. ^ abcd Джонс 2020, стр. 19.
  51. ^ Джонс 2020, стр. 42.
  52. ^ Джонс 2020, стр. 43.
  53. ^ ab Ямамото 1975, стр. 107–108.
  54. Лю 1982, стр. 66.
  55. ^ Джонс 2020, стр. 55-60.
  56. ^ ab Jones 2020, стр. 44.
  57. ^ Джонс 2020, стр. 1-2.
  58. ^ Пол Уильямс, Махаяна Буддизм: Доктринальные основы , 2-е издание, Routledge, Лондон и Нью-Йорк, 2009, стр. 108-109
  59. ^ Джонс 2020, стр. 1-3.
  60. ^ Джонс 2020, стр. 33-34.
  61. ^ Джонс 2020, стр. 35-36.
  62. ^ Джонс 2020, стр. 36.
  63. ^ см. Ruegg 1989a: 21-6 [ необходима полная цитата ]
  64. ^ Джонс 2020, стр. 58.
  65. ^ Джонс 2020, стр. 55-59.
  66. ^ abcd Уильямс, Пол (2008). Махаяна Буддизм: Доктринальные основы, стр. 108. Routledge .
  67. ^ Джонс 2020, стр. 65.
  68. ^ ab Jones 2020, стр. 66.
  69. ^ Марк Л. Блум, Сутра Нирваны , BDK Беркли, Калифорния, 2013, стр. xvi-xvii
  70. ^ Джонс 2020, стр. 36-39, 42.
  71. ^ Джонс 2020, стр. 46.
  72. ^ Джонс 2020, стр. 60.
  73. ^ Джонс 2020, стр. 61.
  74. ^ Ямамото 1975, с. 153–154.
  75. ^ Лю 1984, стр. 71-72.
  76. ^ Джонс 2020, стр. 63.
  77. ^ abc Ходж 2004.
  78. ^ Чэнь 2004.
  79. ^ Симода 1997, стр. 157.
  80. ^ Симода 1997.
  81. Чэнь 2004, стр. 221–2.
  82. ^ abc Мацуда 1988, стр. 12–13.
  83. ^ abc Мацуда 1988.
  84. Симода 1997, стр. 163–164.
  85. ^ ab Jones 2020, стр. 30.
  86. ^ Радич, Майкл. «Писания Татхагатагарбхи». В т.ч. 1, Энциклопедия буддизма Брилла: литература и языки , под редакцией Джонатана А. Силка, Оскара фон Хинубера и Винсента Эльчингера, 264–66. Лейден: Брилл, 2015.
  87. ^ ab Granoff, Phyllis. 2012. «После греха: некоторые мысли о раскаянии, ответственности и средствах от греха в индийской религиозной традиции». В книге « Грехи и грешники: перспективы азиатских религий » под редакцией Филлис Гранофф и Коити Шинохары, 175–215. Лейден: Brill.
  88. ^ ab Blum 2013, стр. xiii.
  89. ^ Ли, Цзыцзе (июль 2022 г.). «Исследование ранних переводов Foxing佛性 в китайском буддизме: Da Banniepan Jing大般涅槃經 Trans. Dharmakṣema и Da Fangdeng Rulaizang Jing大方等如來藏經 Trans. Buddhabhadra». Религии . 13 (7): 619. doi : 10.3390/rel13070619 . ISSN  2077-1444.
  90. ^ Ходж 2012, стр. 2.
  91. ^ "NTI Reader". ntireader.org . Получено 29.09.2023 .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки