stringtranslate.com

Охота на Снарка

«Охота на Снарка » (подзаголовок «Агония в восьми приступах» ) — стихотворение английского писателя Льюиса Кэрролла . Обычно его относят к категории бессмыслицы . Написанное между 1874 и 1876 годами, оно заимствует обстановку, некоторых существ и восемь слов-контейнеров из более раннего стихотворения Кэрролла « Бармоглот » из его детской повести «Сквозь зеркало » (1871).

Macmillan опубликовал «Охоту на Снарка» в Соединенном Королевстве в конце марта 1876 года с девятью иллюстрациями Генри Холидея . Он получил смешанные отзывы от рецензентов, которые посчитали его странным. Первый тираж поэмы составил 10 000 экземпляров. К концу года было два переиздания; в общей сложности поэма была переиздана 17 раз между 1876 и 1908 годами. Поэма также была адаптирована для мюзиклов, фильмов, оперы, пьес и музыки.

Повествование следует за командой из десяти человек, пытающихся охотиться на Снарка, существо, которое может оказаться крайне опасным Буджумом . Единственный член команды, который находит Снарка, тихо исчезает, заставляя рассказчика объяснить, что Снарк все-таки был Буджумом.

Кэрролл посвятил стихотворение молодой Гертруде Чатауэй , с которой он познакомился в английском приморском городе Сэндаун на острове Уайт в 1875 году. В комплект многих экземпляров первого издания стихотворения входил религиозный трактат Кэрролла « Пасхальное приветствие каждому ребенку, любящему «Алису»» .

Были предложены различные значения стихотворения, среди которых экзистенциальная тоска , аллегория туберкулеза и насмешка над делом Тичборна .

Хотя Кэрролл отрицал, что знает смысл поэмы, [1] в 1897 году в ответе на письмо читателя он согласился с интерпретацией поэмы как аллегории поиска счастья. [2] [3] Генри Холидей, иллюстратор поэмы, считал поэму «трагедией». [a]

Сюжет

Параметр

«Охота на Снарка» разделяет вымышленное место действия с более ранней поэмой Льюиса Кэрролла « Бармоглот », опубликованной в его детском романе 1871 года «Сквозь зеркало» . [5] Восемь бессмысленных слов из «Бармоглота» появляются в «Охоте на Снарка» : bandersnatch , beamish, frumious, galumphing, jubjub , mimsiest (ранее появлявшееся как mimsy в «Бармоглоте»), outgrabe и uffish . [6] В письме к матери своей юной подруги Гертруды Чатауэй Кэрролл описал владения Снарка как «остров, часто посещаемый jubjub и bandersnatch — без сомнения, тот самый остров, где был убит бармаглот». [7]

Персонажи

Команда состоит из десяти членов, и все, кроме одного, описания членов команды начинаются с буквы B: [8] посыльный , лидер; сапоги [b] (единственный член команды без иллюстрации); [10] производитель чепцов и капюшонов (единственное описание, которое не начинается с буквы B); адвокат , который улаживает споры среди команды; брокер , который может оценить товары команды; бильярдный маркер, который очень искусен; банкир , который владеет всеми деньгами команды; бобер , который плетет кружева и несколько раз спасал команду от катастрофы; пекарь , который умеет только печь свадебный торт, забывает свои вещи и свое имя, но обладает храбростью; и мясник , который умеет только убивать бобров. [11]

Краткое содержание

Иллюстрация Генри Холидея, изображающая охоту. Примечание, сопровождающее Надежду (средний план, с якорем) и Заботу (задний план, окутанная пеленой).

Переплыв море, следуя карте Океана Беллмана (чистый лист бумаги), охотничья группа прибывает в незнакомую страну, и Беллман рассказывает им пять признаков, по которым можно распознать снарка [c] . Беллман предупреждает их, что некоторые снарки являются очень опасными буджумами; услышав это, Бейкер падает в обморок. Придя в себя, Бейкер вспоминает, что его дядя предупреждал его, что если снарк окажется буджумом, охотник «мягко и внезапно исчезнет и никогда больше не встретится». [15] Бейкер признается, что эта возможность ужасает его.

Охота начинается:

Они искали его с напёрстками, они искали его с осторожностью;
Они преследовали его с вилками и надеждой;
Они угрожали его жизни железнодорожным куском; [d]
Они очаровывали его улыбками и мылом. [16]

По пути Мясник и Бобер, ранее относившиеся друг к другу с подозрением, быстро становятся друзьями после того, как слышат крик птицы джубджуб , и Мясник в итоге дает Бобру урок математики и зоологии. Барристер, тем временем, спит и мечтает стать свидетелем судебного процесса над свиньей, обвиняемой в побеге из своего хлева , с Сарком в качестве ее защитника.

Во время охоты на Банкира нападает бандерснэтч , и он теряет рассудок после попытки подкупить существо.

Пекарь бежит впереди группы и кричит, что нашел змею, но когда приходят остальные, он таинственным образом исчезает.

Они охотились, пока не наступила темнота, но
не нашли Ни пуговицы, ни пера, ни отметины,
По которой они могли бы сказать, что они стояли на земле,
Где Пекарь встретился со Снарком.

Среди слова, которое он пытался сказать,
Среди своего смеха и ликования,
Он тихо и внезапно исчез —
Ведь Снарк был Буджумом, видите ли. [17]

Разработка

Было предложено два объяснения того, какое событие в жизни Кэрролла послужило толчком к «Охоте на Снарка» . Биограф Мортон Н. Коэн связывает создание «Охоты на Снарка» с болезнью кузена и крестника Кэрролла , двадцатидвухлетнего Чарли Уилкокса. [18] 17 июля 1874 года Кэрролл отправился в Гилфорд , графство Суррей, чтобы ухаживать за ним в течение шести недель, пока молодой человек боролся с туберкулезом . [19] [20] На следующий день, прогуливаясь утром после всего лишь нескольких часов сна, Кэрролл подумал о последней строке стихотворения: «Ибо Снарк был буджумом, вы видите». [21]

Фуллер Торри и Джуди Миллер предполагают, что событием, вдохновившим на написание поэмы, была внезапная смерть любимого дяди Кэрролла, Роберта Уилфреда Скеффингтона Лютвиджа , вызванная пациентом в 1873 году, когда Лютвидж был инспектором сумасшедших домов. Они подкрепляют свой анализ частями поэмы, такими как совет дяди Бейкера искать сарказм с помощью «напёрстков, вилок и мыла», которые, по словам Торри и Миллера, были предметами, которые инспекторы сумасшедших домов проверяли во время своих визитов. [22]

Холидей и Кэрролл разошлись во мнениях по поводу художественного оформления. Кэрролл изначально возражал против олицетворения Холидеем надежды и заботы, но согласился на изменение, когда Холидей объяснил, что он лишь намеревался добавить еще один слой смысла к слову «с». [23] Однако Кэрролл отказался от его иллюстрации буджума, предпочтя, чтобы существо не было изображено, [24] и заставил его изменить его первоначальное изображение Брокера, поскольку оно могло быть воспринято как антисемитское . [10]

Когда поэма была окончательно опубликована, она состояла из 141 строфы по четыре строки в каждой [25] с внутренними рифмами в первой и третьей строках нерегулярных строф, появляющихся в поэме, начиная со второй. [26] Мартин Гарднер [27] прокомментировал «Охоту на Снарка» , что Элизабет Сьюэлл в своей книге «Поле бессмыслицы» (1973) указала , что одна строка в поэме Кэрролла имеет сходство со строкой в ​​лимерике («Жил-был старик из Порт-Григора...») Эдварда Лира.

Иллюстрации

Для иллюстрации поэмы Кэрролл выбрал Генри Холидея , с которым познакомился в 1869 [23] или 1870 году. [28] В то время, когда Кэрролл обратился к нему с просьбой создать три иллюстрации к поэме, Кэрролл завершил три « приступа », как он называл части своей поэмы ( приступ может означать как песнь , так и конвульсию [29])  — «Приземление», «Охота» и «Исчезновение». [28] Он намеревался назвать его «Буджум» и включить в свой фэнтезийный роман «Сильвия и Бруно» , который на тот момент был незакончен. [28] Однако в конце октября 1875 года Кэрролл подумал о том, чтобы опубликовать его во время Рождества ; это оказалось невозможным, так как на гравюру на дереве для иллюстраций требовалось три месяца. [30] К тому времени, как Холидей закончил наброски и отправил их Кэрроллу, Кэрролл уже создал новый припадок, требующий иллюстрации. Они работали таким образом до тех пор, пока Холидей не создал девять иллюстраций, а также переднюю и заднюю обложки книги. [23] Таким образом, среди десяти иллюстраций, показанных ниже, одна иллюстрация не принадлежит Холидею. [31] «Карта океана» — это типографское искусство, тогда как для печати иллюстраций Холидея использовались электротипы , сделанные с ксилографий Джозефа Суэйна .

Нет ни изображения Снарка, ни Бутса. Однако, основываясь на черновике [32] Кэрролла, Снарку было разрешено появиться в иллюстрации Холидея, где он явился во сне Барристера.

Иллюстрация к главе « Судьба банкира» может содержать изобразительные ссылки на офорт «Разрушители образов» Маркуса Герартса Старшего [33] , картину Уильяма Сидни Маунта « Игрок на костях» и фотографию Бенджамина Дюшенна, использованную для рисунка в книге Чарльза Дарвина 1872 года «Выражение эмоций у человека и животных » [34] .

История публикации

Опоясанная мальчишеским нарядом для мальчишеской работы,
Она рьяно орудует лопатой: но любит также
Дружески прислониться к коленям, намереваясь спросить
Его любимую историю.
 

Грубые духи бурлящей внешней борьбы,
Недостойные читать ее чистую и простую веселость,
Считайте, если вы перечисляете, такие часы пустой тратой жизни,
Пустой от всякого наслаждения!

Болтай, милая Дева, и спасай от
досады Сердца, которые более мудрыми речами не обмануты.
Ах, счастлив тот, кто владеет этой нежнейшей радостью,
Сердечная любовь ребенка!

Прочь нежные мысли, и не терзай больше мою душу!
Работа требует моих бессонных ночей, моих занятых дней —
Хотя яркие воспоминания об этом солнечном коротком
Все еще преследуют мой мечтательный взор!

— Льюис Кэрролл, «Охота на Снарка»

После печати книги 29 марта 1876 года Кэрролл раздал восемьдесят подписанных экземпляров своим любимым молодым друзьям; в типичной для него манере он подписывал их короткими стихотворениями, многие из которых были акростихами имени ребенка. [30] Он посвятил «Охоту на Снарка» Гертруде Чатауэй , с которой он подружился летом 1875 года в английском приморском городе Сэндаун на острове Уайт . [35] Он закончил посвящение через месяц после того, как подружился с ней, — двойное акростихическое стихотворение, в котором не только было написано ее имя, но и содержался слог ее имени в первой строке каждой строфы. [36] Строфа его первого черновика заканчивалась словами « Отдохни на дружеском колене, сказка, которую он спросит / Что он с удовольствием расскажет » . [7] Стихотворение было напечатано в «Охоте на Снарка» с разрешения матери Чатауэй. [7]

В состав многих копий первого издания « Охоты на Снарка» входил трёхстраничный религиозный трактат Кэрролла для его юных читателей « Пасхальное приветствие каждому ребёнку, который любит «Алису»» . [37] [38] В значительной степени написанный 5 февраля 1876 года, «Пасхальное приветствие» исследует концепцию невинности и вечной жизни через библейские аллюзии и литературные аллюзии на романтических писателей Уильяма Блейка и Уильяма Вордсворта . [18] [37] Гарднер предполагает, что Кэрролл включил трактат как способ уравновесить тёмный тон поэмы. [37] Учёный Селвин Гудакр предполагает, что, поскольку многие копии первого издания поэмы содержат трактат, есть вероятность, что все первые издания изначально имели копию «Пасхального приветствия» . [39]

Прием и наследие

Первое издание « Охоты на Снарка» состояло из 10 000 экземпляров. [40] К концу 1876 года было сделано два переиздания, в общей сложности было распространено 18 000 [41] или 19 000 экземпляров. [40] Всего поэма была переиздана семнадцать раз в период с 1876 по 1908 год. [41]

«Охота на Снарка» получила в основном смешанные отзывы от современных рецензентов Кэрролла. [20] Эндрю Лэнг из Академии раскритиковал решение Кэрролла использовать поэзию вместо прозы и ее слишком привлекательное название. [20] The Athenaeum описал ее как «самую сбивающую с толку современную поэзию», задаваясь вопросом, «не был ли он просто вдохновлен тем, чтобы довести до идиотизма как можно больше читателей и, в особенности, рецензентов». [20] Согласно Vanity Fair , работа Кэрролла постепенно ухудшалась после «Приключений Алисы в Стране чудес» (1865), а «Охота на Снарка» была худшей из его работ и «не заслуживала [названия] бессмыслицы». [20] Хотя The Spectator писал, что последняя строка поэмы имела потенциал стать пословицей , он критиковал поэму как «провал», который мог бы иметь успех, если бы автор больше работал. [20] The Saturday Review написал, что поэма предлагает «бесконечные домыслы» относительно истинной личности Снарка, хотя неназванный рецензент посчитал, что знакомая природа бессмыслицы Кэрролла ослабляет ее воздействие на читателя. [20] Напротив, The Graphic похвалил поэму как долгожданное отступление от книг об Алисе и назвал ее «великолепным произведением бессмыслицы», которое может понравиться всем поклонникам Алисы . [20]

«Охота на Снарка» имеет некоторые общие элементы с другими работами Кэрролла. Она разделяет любовь автора к каламбурам со словом «fit» с « Приключениями Алисы в Стране чудес » [42] , а упоминания «огарков» и «поджаренного сыра» — с его сверхъестественной поэмой «Фантасмагория » [43] . Кроме того, все три работы включают число « 42 ». [44] Другой детский роман Кэрролла, «Сильвия и Бруно пришли к выводу» (1893), ссылается на Буджума [45] .

Другие иллюстраторы « Охоты на Снарка»Питер Ньюэлл (1903), Эдвард А. Уилсон (1932), Мервин Пик (1941), Олдрен Уотсон (1952), Туве Янссон (1959), Хелен Оксенбери (1970), Байрон Сьюэлл (1974), Джон Миннион (1974), Гарольд Джонс (1975), Ральф Стедман (1975), Квентин Блейк (1976), Фрэнк Хиндер (1989) и Брайан Патток (1997). [39]

Культурное влияние

Дерево Буджум в Нижней Калифорнии , Мексика, получило свое название от этой поэмы. [46]

«Охота на Снарка» была адаптирована в различных мюзиклах, операх, театрах, пьесах и музыке, [39] включая пьесу для тромбона норвежского композитора Арне Нордхейма (1975) [47] джазовое исполнение (2009), [48] и (во французском переводе – La chasse au Snark ) с музыкой Мишеля Пюига для пяти актрис, восьми актеров и инструментального ансамбля из пяти исполнителей, премьера которого состоялась на Авиньонском фестивале в 1971 году. [49] Поэма была превращена в мюзикл Вест-Энда « Охота на Снарка» с бюджетом в 2 миллиона фунтов стерлингов Майком Баттом. В 2023 году вышел фильм Саймона Дэвисона. [50] [51]

Стихотворение вдохновило литературу, такую ​​как « Круиз на «Снарке»» Джека Лондона (1911), [39] научно -фантастический рассказ «Хаос, координированный» (1947) Джона Макдугала , [52] « Вилки и надежда » Элспет Хаксли ( 1964) [53] и название повести Кейт Вильгельм «С напёрстками, вилками и надеждой». [54] Американская писательница Эдит Уортон (1862–1937) любила это стихотворение в детстве. [52]

Кроме того, это также упоминалось в

Анализ

По мнению некоторых учёных , на иллюстрации Холидея к финальному эпизоду « Охоты на Снарка» можно увидеть скрытое лицо Бейкера и некоторую часть Буджума. [8] [66]

Ученые предлагали различные темы. По словам биографа Флоренс Беккер Леннон, « мотив потери имени или идентичности» в поэме типичен для творчества Кэрролла. [67] Ричард Келли пишет, что поэма содержит «тему уничтожения». [68] Кроме того, Эдвард Гильяно считает, что « Снарк» находится в рамках традиции бессмыслицы Томаса Худа и, особенно, У. С. Гилберта , либреттиста знаменитой команды Гилберта и Салливана . По его словам, можно привести доводы в пользу прямого влияния « Баллад Баба» Гилберта на «Охоту на Снарка» , основываясь на том факте, что Кэрролл был хорошо знаком с комическим письмом и театром своего времени. [69]

Были предложены самые разные интерпретации « Охоты на Снарка» : аллегория туберкулеза, [70] насмешка над делом Тичборна , сатира на противоречия между религией и наукой, подавление сексуальности Кэрролла и статья против вивисекции, среди прочего. [71] По словам Коэна, поэма представляет собой «путешествие жизни», в котором исчезновение Бейкера вызвано нарушением им законов природы, в надежде разгадать ее тайны. [72] Леннон рассматривает «Охоту на Снарка » как «трагедию разочарования и недоумения», сравнимую с ранними комедиями британского актера Чарли Чаплина . [73]

По словам Келли, «Охота на Снарка» — это «комическое воплощение Кэрроллом его страхов перед беспорядком и хаосом, при этом комедия служит психологической защитой от разрушительной идеи личного уничтожения». [74] Келли пишет, что правило трех Беллмана ( «То, что я говорю вам три раза, — правда» ) и начало имени каждого персонажа с буквы  «Б» — это «заметные попытки создать ощущение порядка и смысла из хаоса». [8]

FCS Schiller , пишущий под псевдонимом «Snarkophilus Snobbs», интерпретирует стихотворение как аллегорию попытки человека понять «Абсолют», а членов команды — как представителей различных культурных подходов к этой проблеме. [75] Его интерпретация Шестого припадка, «Сон адвоката», особенно примечательна: он трактует суд над свиньей за то, что она покинула свой хлев, как символ этических дебатов о том, следует ли осуждать самоубийство как безнравственное или преступное действие. Свинья, которая покидает свой хлев, представляет собой суицидального человека, который отказывается от жизни. (Как и свинья, он виновен — но будучи мертвым, не наказывается.)

Мартин Гарднер рассматривает поэму как повествующую об экзистенциальной тоске [ 76] и утверждает, что Бейкер может быть сатирой Кэрролла на самого себя, указывая на тот факт, что Бейкер был назван в честь любимого дяди, как и Кэрролл, и что они оба были примерно одного возраста на момент написания поэмы. [77] В качестве альтернативы, Ларри Шоу из фан-журнала Inside and Science Fiction Advertiser предполагает, что Бутс, будучи Снарком, на самом деле убил Бейкера. [78] [79]

Дариен Грэм-Смит предполагает, что «Охота на Снарка» символизирует науку (например, исследования Чарльза Дарвина), тогда как «Буджум» символизирует религиозно тревожные результаты научных исследований (например, открытия Чарльза Дарвина). [80]

Также были предложены ссылки на религиозные вопросы, например, 42 коробки Бейкера являются ссылкой на « Сорок две статьи » Томаса Крэнмера с акцентом на последнюю статью о вечном осуждении, [81] а иллюстрация Холидея к последней главе содержит иллюстрированный намек на сожжение Крэнмера. [82] [83]

Смотрите также

Примечания

  1. Рукописная заметка Холидея на письме от CL Dodgson: «LC забыл, что «Снарк» — это трагедия...». [4]
  2. В своем немецком переводе « Охоты на Снарка » [9] Гюнтер Флемминг предполагает на стр. 161, что «Boots» — это слово-гибрид для «Bonnets and Hoods», и что поэтому отряд охотников на Снарка состоит только из девяти, а не из десяти человек.
  3. ^ Кэрролл не придавал слову «snark» никакого значения. Слово «snarking» использовалось в 1866 году для описания звука. [12] Слово «snarky» использовалось в значении «капризный или сварливый» в начале 20-го века, но это использование позже было заменено его нынешним значением «саркастический, дерзкий или непочтительный»; [13] это прилагательное, в свою очередь, было преобразовано в существительное «snark», означающее «отношение или выражение насмешливой непочтительности и сарказма». [14]
  4. ^ Ссылка на железнодорожную манию того времени. [ необходима ссылка ]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Гарднер 2006, стр. xxxvii.
  2. Письмо К. Л. Доджсона Мэри Барбер от 12 января 1897 г.: «Насколько я помню, когда я это писал, у меня не было другого смысла в голове: но с тех пор люди пытались найти в нем смысл. Тот, который мне больше всего нравится (и который, я думаю, отчасти мой собственный), заключается в том, что его можно воспринимать как аллегорию стремления к счастью».
  3. ^ Гарднер 2006, стр. xxxviii.
  4. ^ "Лот 646: Кэрролл, Льюис [Чарльз Лютвидж Доджсон] Охота на Снарка: Агония в восьми припадках. Макмиллан, 1876". Sotheby's. 15 июля 2014 г. Получено 14 января 2016 г.
  5. Леннон 1962, стр. 176.
  6. Леннон 1962, стр. 242.
  7. ^ abc Gardner 2006, стр. 7.
  8. ^ abc Келли 1990, стр. 67.
  9. ^ Гюнтер Флемминг, АЛИСА. Группа 3: «Die Jagd nach dem Schnark (Льюис Кэрролл), ALICEANA & Essays zu Leben und Werk». Aus dem Englischen übersetzt und komentiert, 668 страниц, (Берлин, 2013 г.) ISBN 978-3-8442-6493-7
  10. ^ ab Gardner 2006, стр. 17.
  11. Кэрролл 1898, стр. 8–14.
  12. Anon (29 сентября 1866 г.). «Проповеди в камнях». Заметки и вопросы . Серия 3. 10 (248): 248. doi :10.1093/nq/s3-X.248.248-f.
  13. ^ "Определение слова Snarky". Merriam-Webster . Получено 22 января 2019 г.
  14. ^ "Определение Снарка". Merriam-Webster . Получено 22 января 2019 г.
  15. Кэрролл 1898, стр. 23.
  16. Кэрролл 1876, стр. 79.
  17. Кэрролл 1876, стр. 83.
  18. ^ ab Cohen 1995, стр. 403.
  19. Коэн 1995, стр. 403–404.
  20. ^ abcdefgh Коэн, Мортон Н. (1976). "Hark the Snark". В Гилано, Эдвард (ред.). Льюис Кэрролл Observed . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Clarkson N. Potter, Inc. стр. 92–110. ISBN 0-517-52497-X.
  21. ^ Коэн 1995, стр. 404.
  22. ^ Торри, Э. Фуллер; Миллер, Джуди (2001). Невидимая чума: рост психических заболеваний с 1750 года по настоящее время . Нью-Брансуик: Издательство Ратгерского университета . С. 91–92. ISBN 0-8135-3003-2.
  23. ^ abc Holiday, Henry (2006). "Отрывки из воспоминаний Генри Холидея о моей жизни ". В Гарднер, Мартин (ред.). Аннотированная охота на Снарка: окончательное издание . Нью-Йорк, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc. стр. 113–115. ISBN 978-0-393-06242-7.
  24. Кларк 1979, стр. 196–97.
  25. ^ Келли 1990, стр. 22.
  26. Леннон 1962, стр. 240–245.
  27. ^ Гарднер 2006, аннотация 58.
  28. ^ abc Clark 1979, стр. 196–7.
  29. ^ Гарднер 2006, стр. 11.
  30. ^ ab Gardner 2006, стр. xxx.
  31. ^ На первой странице «Охоты на Снарка» (1876) указано: «с девятью иллюстрациями Генри Холидея». Предполагается, что «Карта океана» (она же «Карта Беллмана») была составлена ​​Кэрроллом. Источник: Howick, Doug (зима 2011 г.). «Совершенная и абсолютная тайна». Knight Letter (87): 5. ISSN  0193-886X.
  32. ^ "Проект концепции".показывает перерисованное изображение из черновика концепции К. Л. Доджсона (он же Льюис Кэрролл). Рисунок был частью лота, состоящего из издания «Охоты на Снарка» 1876 года и письма (датированного 1876-01-04) Доджсона Генри Холидею. Лот был продан на аукционе Doyle New York (Rare Books, Autographs & Photographs – Sale 13BP04 – Lot 553) в ноябре 2013 года.
  33. ^ Демур, Мариса (2022). «Сюрреалистические запутанности (глава 7)». Кросс-культурная история Британии и Бельгии, 1815-1918: грязевые ландшафты и художественная запутанность. Palgrave MacMillan / Springer nature. стр. 184–186, 194, 199 (сноска 20). doi : 10.1007/978-3-030-87926-6. ISBN 978-3-030-87926-6.
  34. ^ Клюге, Гетц (декабрь 2017 г.). «Нос — это нос — это нос». Knight Letter (99): 30~31. ISSN  0193-886X. «Страница автора».
  35. ^ Гарднер 2006, стр. 5.
  36. Гарднер 2006, стр. 5–6.
  37. ^ abc Gardner 2006, стр. 73.
  38. ^ Кэрролл, Льюис . «Пасхальное приветствие каждому ребенку, который любит «Алису»».
  39. ^ abcd Greenarce, Selwyn (2006) [1876]. «Список Снарка». В Гарднер, Мартин (ред.). Аннотированная охота на Снарка (окончательное издание). WW Norton. стр. 117–147. ISBN 0-393-06242-2.
  40. ^ ab Clark 1979, стр. 198–9.
  41. ^ ab Williams, Sidney Herbert; Madan, Falconer (1979). Справочник литературы преподобного CL Dodgson. Фолкстон, Англия : Dawson. стр. 68. ISBN 978-0-7129-0906-8. OCLC  5754676 – через Интернет-архив.
  42. ^ Гарднер 2006, стр. 12.
  43. ^ Гарднер 2006, стр. 22.
  44. ^ Гарднер 2006, стр. 37.
  45. ^ Гарднер 2006, стр. 34.
  46. ^ ab Gardner 2006, стр. 35.
  47. ^ Нордхайм, Арне. «Список работ Нордхайма». Arnenordheim.com. Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Получено 7 января 2012 года .
  48. ^ "NYNDK | Охота на Снарка". Все о джазе. 13 декабря 2009 г. Получено 7 января 2012 г.
  49. ^ "La Chasse au Snark". Центр документации современной музыки . Проверено 6 мая 2018 г.
  50. ^ База данных фильмов в Интернете: https://www.imdb.com/title/tt22171734/
  51. ^ DaVison, Simon (апрель 2023 г.). «Охота на Снарка: новая экранизация». The Snarkologist . Том 1, Fit 5. стр. 34–35. ISSN  2564-0011.
  52. ^ ab Gardner 2006, стр. 16.
  53. ^ Гарднер 2006, стр. 42.
  54. ^ Вильгельм, Кейт (1984). Слушай, слушай . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Berkley Books. ISBN 0-425-07327-0. OCLC  11638445.
  55. ^ Льюис, CS (1943). Переландра . Космическая трилогия. Лондон, Великобритания: The Bodley Head . стр. 14.
  56. ^ Лейкоб, Джейс (5 июля 2012 г.). ««Инспектор Льюис» в «Шедевре тайны» PBS: самые умные сыщики телевидения». The Daily Beast . Получено 9 июля 2012 г.
  57. Билл Мирс (30 июня 2008 г.). «Суд цитирует бессмысленное стихотворение в решении по делу задержанного в Гуантанамо». CNN . Архивировано из оригинала 4 ноября 2012 г. Получено 22 августа 2012 г. Федеральный апелляционный суд раскритиковал надежность документов разведки правительства США, заявив, что то, что должностные лица продолжают повторять свои утверждения, не делает их правдой.
  58. ^ Мермин, Н. Дэвид (1990). Буджумы насквозь: коммуникация науки в прозаический век . Cambridge University Press. стр. xii. ISBN 0-521-38880-5.
  59. ^ Гарднер, Мартин (1976). «Математические игры» . Scientific American . Т. 4, № 234. С. 126–130. Bibcode : 1976SciAm.234d.126G. doi : 10.1038/scientificamerican0476-126.
  60. ^ Андреассиан, Вазкен; Ле Муан, Николя; Матеве, Тибо; Лерат, Жюльен; Берте, Лайонел; Перрен, Чарльз (2009). «Охота на гидрологического снарка». Гидрологические процессы . 23 (4): 651–654. Бибкод : 2009HyPr...23..651A. дои : 10.1002/hyp.7217. S2CID  128947665.
  61. ^ Гарднер 2006, стр. xxv.
  62. ^ " Ибо Снарк был Буджумом, видите ли ". Ghost Hound . Сезон 1. Эпизод 13 (на японском). 2008. ВАУУУУУ .
  63. ^ "Враги Half-Life". GameSpy . IGN Entertainment . Архивировано из оригинала 10 апреля 2010 года . Получено 11 октября 2013 года .
  64. ^ "Enemies". Down the Rabbit Hole . Gameinfo. Gamespy. Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 года . Получено 2 июня 2014 года .
  65. ^ Мастерс, Марк (2007). No Wave. Black Dog. стр. 334. ISBN 978-1-906155-02-5.
  66. ^ Гарднер 2006, стр. 70.
  67. Леннон 1962, стр. 243.
  68. ^ Келли 1990, стр. 27.
  69. ^ Гилиано, Эдвард (1987). "Льюис Кэрролл, смех и отчаяние, и охота на Снарка" . В Bloom, Гарольд (ред.). Льюис Кэрролл . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Chelsea House. стр. 124. ISBN 978-0-87754-689-4.
  70. ^ Гарднер 2006, стр. xxiv.
  71. ^ Коэн 1995, стр. 410.
  72. Коэн 1995, стр. 400–1.
  73. Леннон 1962, стр. 241.
  74. Келли 1990, стр. 66–67.
  75. ^ Snarkophilus Snobbs (псевдоним FCS Schiller) . "Комментарий к Снарку ". Аннотированная охота на Снарка, окончательное издание (переиздание).
  76. ^ Гарднер 2006, стр. xxxvi.
  77. Гарднер 2006, стр. 37–8.
  78. Шоу, Ларри (сентябрь 1956 г.). «Дело об убийстве Бейкера». Inside and Science Fiction Advertiser : 4–12.
  79. ^ Гарднер 2006, стр. 69.
  80. ^ Грэм-Смит, Дариен (2005). Контекстуализация Кэрролла: противоречие науки и религии в жизни и творчестве Льюиса Кэрролла (д-р философии). Бангор: Университет Уэльса.
  81. ^ Гардинер, Карен (июль 2018 г.). «Жизнь, вечность и всё остальное: скрытая эсхатология в произведениях Льюиса Кэрролла». The Carrollian (31): 25–41. ISSN  1462-6519.
  82. ^ Клюге, Гетц (июль 2018 г.). «Сжигание пекаря». Knight Letter (100): 55–56. ISSN  0193-886X.( «Страница автора».)
  83. Британский музей , комментарий куратора к гравюре « Вера в победу в жестокости Рима» : «Это одна из многих ранних гравюр, использованных Генри Холидеем в его иллюстрациях к Льюису Кэрроллу «Охота на Снарка», 1876 г.»

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки