Петер Хандке ( немецкое произношение: [ˈpeːtɐ ˈhantkə] ; родился 6 декабря 1942 г.) — австрийский писатель, драматург, переводчик, поэт, кинорежиссер и сценарист. Он был удостоен Нобелевской премии по литературе 2019 года «за влиятельную работу, которая с лингвистической изобретательностью исследовала периферию и специфику человеческого опыта». [1] Хандке считается одним из самых влиятельных и оригинальных немецкоязычных писателей второй половины 20 века. [2] [3]
В конце 1960-х годов он заработал репутацию представителя авангарда такими пьесами, как «Оскорбление публики» (1966), в которых актеры анализируют природу театра и попеременно оскорбляют публику и восхваляют ее «спектакль», и «Каспар » ( 1967). Его романы, по большей части ультраобъективные, с невозмутимым описанием персонажей, находящихся в крайних состояниях ума, включают «Беспокойство вратаря при пенальти» (1970) и «Левша» (1976). [4] Вдохновленный самоубийством своей матери в 1971 году, он отразил ее жизнь в новелле «Печаль за пределами мечтаний» (1972).
Доминирующей темой его работ является мертвящее воздействие и лежащая в основе иррациональность обычного языка, повседневной реальности и рационального порядка. [4] Хандке был членом Grazer Gruppe (ассоциации авторов) и Grazer Autorenversammlung , а также сооснователем издательского дома Verlag der Autoren во Франкфурте. Он сотрудничал с режиссером Вимом Вендерсом и написал такие сценарии, как «Неверный ход» и «Крылья желания» .
В 1973 году он выиграл Премию Георга Бюхнера , самую важную литературную премию в области немецкоязычной литературы. В 1999 году в знак протеста против бомбардировок Югославии НАТО Хандке вернул призовые деньги Немецкой академии языка и литературы . [5] Хандке вызвал серьезные споры из-за своей публичной поддержки сербского национализма после югославских войн . [6]
Хандке родился в Гриффене , тогдашней провинции Гау Каринтия немецкого рейха . [2] Его отец, Эрих Шенеманн, был банковским служащим и немецким солдатом, с которым Хандке не встречался до совершеннолетия. Его мать Мария, каринтийская словенка , вышла замуж за Бруно Хандке, кондуктора трамвая и солдата Вермахта из Берлина, еще до рождения Петра. [7] Семья жила в оккупированном Советским Союзом районе Берлина Панков с 1944 по 1948 год, где у Марии Хандке было еще двое детей: сводная сестра и сводный брат Петра. Затем семья переехала в родной город матери Гриффен. Питер воспринимал своего отчима как все более и более жестокого из-за алкоголизма . [7]
В 1954 году Хандке отправили в католическую школу-интернат для мальчиков Марианум в замке Танценберг в Санкт-Файт-ан-дер-Глан . Там он опубликовал свою первую статью в школьной газете «Факель» . [7] В 1959 году он переехал в Клагенфурт , где пошел в среднюю школу, а в 1961 году начал изучать право в Университете Граца. [2]
Мать Хандке покончила с собой в 1971 году, что отражено в его романе Wunschloses Unglück (« Печаль за пределами мечтаний »). [2] [8]
Покинув Грац, Хандке жил в Дюссельдорфе , Берлине, Кронберге , Париже, США (1978–1979) и Зальцбурге (1979–1988). [9] С 1990 года он проживает в Шавиле недалеко от Парижа. [10] Он является героем документального фильма «Питер Хандке: В лесу может быть поздно» (2016), режиссер Коринна Белз . [11] С 2012 года Хандке является членом Сербской академии наук и искусств . [12] Он является членом Сербской Православной Церкви. [13] [14]
По состоянию на начало ноября 2019 года соответствующие органы провели официальное расследование того, мог ли Хандке автоматически потерять австрийское гражданство после получения югославского паспорта и гражданства в конце 1990-х годов. [15]
Во время учебы Хандке зарекомендовал себя как писатель, связавшись с Grazer Gruppe ( Ассамблея авторов Граца ), ассоциацией молодых писателей. [9] Группа издавала литературный журнал manuskripte , в котором публиковались ранние работы Хандке. [2] В состав группы входили Вольфганг Бауэр и Барбара Фришмут . [16]
Хандке отказался от учебы в 1965 году, [2] после того, как немецкое издательство Suhrkamp Verlag приняло к публикации его роман Die Hornissen (Шершни) . [17] Он получил международное внимание после выступления на встрече художников -авангардистов , принадлежащих к группе 47 в Принстоне , штат Нью-Джерси , в 1966 году. [18] В том же году состоялась премьера его пьесы Publikumsbeschimpfung ( «Оскорбление публики ») Театр am Turm во Франкфурте, режиссер Клаус Пейманн . [17] [18] Хандке стал одним из соучредителей издательства Verlag der Autoren в 1969 году с новой коммерческой концепцией, поскольку она принадлежала авторам. [19] Он стал соучредителем Grazer Autorenversammlung в 1973 году [20] и был его членом до 1977 года. [9]
Первая пьеса Хандке, «Publikumsbeschimpfung» ( «Оскорбление публики »), премьера которой состоялась во Франкфурте в 1966 году и принесла ему широкую известность, [18] была первой из нескольких экспериментальных пьес без традиционного сюжета. [2] В своей второй пьесе «Каспар » он рассматривал историю Каспара Хаузера как «аллегорию конформистского социального давления». [18]
Хандке сотрудничал с режиссером Вимом Вендерсом над киноверсией « Die Angst des Tormanns beim Elfmeter» , написал сценарий для «Falsche Bewegung» (« Неправильный ход ») и стал соавтором сценария для « Der Himmel über Berlin» ( «Крылья желания »), включая стихотворение в его фильме. открытие и Les Beaux Jours d'Aranjuez ( «Прекрасные дни Аранхуэса »). Он также снял фильмы, в том числе экранизации своих романов «Женщина-левша после Die linkshändige Frau» и «Отсутствие после Die Abwesenheit» . [2] [9] «Женщина-левша» вышла на экраны в 1978 году и была номинирована на Золотую пальмовую ветвь Каннского кинофестиваля в 1978 году и получила золотую награду за немецкое артхаусное кино в 1980 году. Описание в «Путеводителе по фильмам» Леонарда Мальтина Суть фильма в том, что женщина требует, чтобы муж ушел, и он подчиняется. «Проходит время... и публика засыпает». Хандке также получил золотую премию немецкого кино в 1975 году за сценарий к фильму « Falsche Bewegung» ( «Неправильный ход »). С 1975 года Хандке — член жюри европейской литературной премии Петрарка-Прейс . [21]
В 2019 году Хандке был удостоен Нобелевской премии по литературе «за влиятельную работу, которая с лингвистической изобретательностью исследовала периферию и специфику человеческого опыта». [1]
В 1977 году в рецензии на «Момент истинного чувства» Стэнли Кауфманн написал , что Хандке «является самым важным новым писателем на международной арене со времен Сэмюэля Беккета ». [22] Джон Апдайк написал рецензию на тот же роман в журнале The New Yorker и был столь же впечатлен, отметив, что «невозможно отрицать его [Хандке] умышленную интенсивность и режущую ясность воспоминаний. Он пишет из области, выходящей за рамки психологии, где чувства приобретают непреклонность». из случайно встреченных геологически проанализированных камешков». [23] Газета Frankfurter Allgemeine Zeitung описала его как «любимца западногерманских критиков ». [24] Хьюго Хэмилтон заявил, что с момента своего дебюта Хандке «испытывал, вдохновлял и шокировал публику». [25] Джошуа Коэн отметил, что Хандке «владеет одним из величайших стилей немецкоязычной прозы послевоенного периода, речной риторикой, глубокой, быстрой и противоречащей современности», в то время как Габриэль Йосипович описал его, «несмотря на оговорки по поводу некоторых его недавняя работа», как одного из самых значительных немецкоязычных писателей послевоенной эпохи. [26] [27] В.Г. Зебальд был вдохновлен сложной прозой Хандке. В эссе « Повторение» он написал о «большом и, как я узнал с тех пор, неизгладимом впечатлении», которое книга произвела на него. «Я не знаю, — хвалил он, — была ли когда-либо вынужденная связь между тяжелой тяжелой работой и воздушной магией, особенно значимой для литературного искусства, более прекрасно задокументирована, чем на страницах «Повторения» » . [28] Карл Уве Кнаусгорд описал «Печаль за пределами мечтаний» как одну из «самых важных книг, написанных на немецком языке в наше время». [29] Книга и ее автор также получили высокую оценку в книге Кнаусгорда « Моя борьба» . [30]
В 1996 году рассказ Хандке « Eine Winterliche Reise zu den Flüssen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit für Serbien» (опубликованный на английском языке под названием « Путешествие к рекам: справедливость для Сербии ») вызвал споры, поскольку Хандке изобразил Сербию среди жертв Югославские войны . В том же эссе Хандке также раскритиковал западные СМИ за искажение причин и последствий войны. [6]
Себастьян Хаммелеле писал, что взгляд Хандке на югославские войны , вызвавший многочисленные споры, вероятно, был романтизирован, но он представлял точку зрения писателя, а не военного репортера . [31] Американский переводчик Скотт Эбботт, который путешествовал с Хандке по Югославии, после чего были опубликованы многочисленные эссе, заявил, что Хандке считал Югославию «невероятным, богатым мультикультурным государством, в котором не было того национализма, который он видел в Германии и Австрии». [24] Эбботт добавил, что Хандке рассматривал распад страны как исчезновение утопии . [24] В обзоре «Моравской ночи» Джошуа Коэн заявил, что Югославия Хандке была не страной, а символом его самого, символом литературы или «европейского романа». [26] Фолькер Хаге писал, что «Моравская ночь» «чрезвычайно космополитична» и связана с настоящим, а также что книга представляет собой автобиографическое изложение жизни Хандке как писателя. [32] Танджил Рашид отметил, что «романы, пьесы и мемуары Хандке демонстрируют зло банальности». [29]
После того, как в 1999 году была поставлена его пьеса «Путешествие землянки» , Хандке подвергся осуждению со стороны других писателей: Сьюзен Зонтаг объявила Хандке «законченным» в Нью-Йорке. [33] Салман Рушди объявил его кандидатом на звание «Международный идиот года» из-за его «идиотизма», [34] [35] [36] , а Ален Финкелькраут назвал его «идеологическим монстром», [37] а Славой Жижек заявил, что его «прославление сербов является цинизмом». [37] Когда Хандке был награжден Международной премией Ибсена в 2014 году, это вызвало некоторые призывы к отставке жюри. [38] [ кто? ]
Однако, оспаривая перечисленные выше интерпретации своей работы как неверно истолкованные английской прессой, Хандке назвал резню в Сребренице «адской местью, вечным позором для виновных боснийских сербов». [39] Эта обеспокоенность по поводу неточности и политической природы языка проходит через точку зрения Хандке. В интервью 2006 года Хандке прокомментировал обеспокоенность по поводу стереотипного языка средств массовой информации, которые «знают все», бесконечно повторяя такие слова, как «белградский мясник». [40]
Литературная слава Хандке в 2006 году была омрачена его политикой. Публичная поддержка писателем Слободана Милошевича , бывшего президента Югославии, который умер в том же году во время суда за геноцид и военные преступления, вызвала споры после того, как Хандке выступил на его похоронах. [2] Из-за этого администратор театра Комеди-Франсез Марсель Бозонне исключил пьесу Хандке «Путешествие в сопровождении звука или искусства вопроса» из предстоящего расписания на 2007 год. [41] Это событие вновь привлекло как поддержку, так и критику. Рено Доннедье де Вабр , французский министр культуры, безоговорочно раскритиковал действия Бозонне в письме, адресованном ему, и решив пригласить Хандке в министерство. Петицию против цензуры его творчества подписали Эмир Кустурица , Патрик Модиано (лауреат Нобелевской премии по литературе 2014 года), Поль Низон , Бюль Ожье , Люк Бонди и соотечественница Хандке Эльфрида Елинек (лауреат Нобелевской премии по литературе в 2004). [42] Впоследствии Хандке был выбран для получения Премии Генриха Гейне в том же году , хотя он отказался от нее до того, как ее у него отозвали. [2]
В 2013 году Томислав Николич , будучи тогдашним президентом Сербии, выразил благодарность, заявив, что некоторые люди до сих пор помнят тех, кто пострадал за христианство, подразумевая, что Хандке стал жертвой презрения за свои взгляды, на что Хандке ответил с объяснением: «Я был не чья-то жертва, жертвой является сербский народ». Об этом было сказано во время церемонии вручения Хандке Золотой медали «За заслуги перед Республикой Сербия» . [43]
В 2019 году The Intercept опубликовал ряд статей Питера Маасса с критикой получения Нобелевской премии по литературе Питера Хандке . В другой статье Intercept Маасс приложил все усилия, обвинив Хандке в том, что он «выразитель белого национализма». Впоследствии в интервью Маасса в декабре 2019 года, спрашивая Хандке, произошла ли резня в Сребренице в 1995 году , Хандке ответил: «Я предпочитаю макулатуру, анонимное письмо с макулатурой внутри, вашим пустым и невежественным вопросам». Маасс также утверждает, что двое членов жюри Нобелевской премии придерживались «теорий заговора» в отношении участия Америки в югославских конфликтах и что члены жюри были «дезинформированы» о литературных достижениях Хандке. Питер Хандке получил бесчисленное количество писем, содержащих угрозы или антисанитарный контент. Ойген Руге из Германии также выразил протест против масштаба критики. В ноябре около 120 писателей, литературоведов, переводчиков и художников выразили свое беспокойство в открытом письме. Они считали, что критика Хандке больше не рациональна. [44] [45] [46]
В феврале 2020 года Хандке был награжден орденом Звезды Караджордже за «особые заслуги в представлении Сербии и ее граждан», поскольку он «искренне защищал сербскую правду». Действующий президент Сербии Александр Вучич вручил лауреатов по случаю Дня сербской государственности. [47] [48]
Хандке написал романы, пьесы, сценарии, эссе и стихи, часто публикуемые Зуркампом . [17] Многие работы были переведены на английский язык. Его работы хранятся в Немецкой национальной библиотеке , в том числе: [64]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )В борьбе за горячо оспариваемый титул «Международный идиот года» выделяются два претендента в тяжелом весе. Одним из них является австрийский писатель Петер Хандке, который поразил даже самых ярых поклонников своего творчества серией страстных апологий геноцида режима Слободана Милошевича и который во время недавнего визита в Белград получил за свою работу Орден Сербского рыцаря. пропагандистские услуги. Предыдущие идиотизмы г-на Хандке включают в себя предположения о том, что мусульмане Сараево регулярно устраивали массовые убийства, а затем обвиняли сербов, а также его отрицание геноцида, осуществленного сербами в Сребренице. Теперь он сравнивает воздушную бомбардировку Организации Североатлантического договора с вторжением инопланетян в фильме «Марс атакует!» А затем, по глупости смешивая метафоры, он сравнивает страдания сербов с Холокостом.
У этого писателя, австрийца, свой очень личный стиль. Самые страшные преступления упоминаются довольно мило. И поэтому читатель совершенно забывает, что мы имеем дело с преступлениями. Австрийский писатель, посетивший мою страну, нашел там только очень гордых людей. Они с гордостью терпели все, что с ними происходило, настолько, что в своей гордости не удосужились спросить, почему все это с ними происходит.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )