stringtranslate.com

Плач Лота 49

«Выкрик лота 49» — повесть американского автора Томаса Пинчона . Она была опубликована 27 апреля 1966 года издательством JB Lippincott & Co. [1] Самый короткий из романов Пинчона, сюжет повествует об Эдипе Маас, молодой калифорнийке, которая начинает принимать теорию заговора, поскольку она, возможно, раскапывает многовековую вражду между двумя почтовыми компаниями. Одна из этих компаний, Thurn and Taxis , действительно существовала, работая с 1490 по 1990 год, и была первой частной фирмой, занимающейся распространением почтовой почты. Как и большинство произведений Пинчона, « Выкрик лота 49 » часто описывается как постмодернистская литература . Time включил роман в свой « TIME 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год ». [2]

Сюжет

В середине 1960-х годов Эдипа Маас живет довольно комфортной жизнью в деревне на севере Калифорнии, несмотря на ее не слишком удачный брак с Мучо Маасом, неуправляемым радиоведущим и эфебофилом , и ее сеансы с доктором Хилариусом, неуравновешенным немецким психотерапевтом , который пытается лечить своих пациентов ЛСД . Однажды Эдипа узнает о смерти бывшего любовника, Пирса Инверэрити, невероятно богатого и могущественного магната недвижимости из района Лос-Анджелеса, который назначил ее исполнителем своего имущества. Эдипа идет на встречу с адвокатом Инверэрити, бывшим ребенком-актером по имени Мецгер, и у них начинается роман, который очаровывает местную подростковую рок-группу Paranoids, которая начинает следить за парой вуайеристски . В баре Эдипа замечает граффити с изображением приглушенного почтового рожка и надписью «ОТХОДЫ» и беседует с Майком Фаллопяном, правым историком и критиком почтовой системы, который утверждает, что пользуется секретной почтовой службой.

Вездесущий символ романа — приглушенный почтовый рожок

Выясняется, что у Инверарити были связи с мафией , и она незаконно пыталась продать кости забытых солдат США Второй мировой войны для использования в качестве угля табачной компании. Один из друзей Параноиков упоминает, что это сильно напоминает ей пьесу о мести Якова I, которую она недавно видела под названием «Трагедия курьера ». Заинтригованные совпадением, Эдипа и Мецгер посещают представление пьесы, в которой кратко упоминается имя «Тристеро». После представления Эдипа подходит к режиссеру и звезде пьесы Рэндольфу Дриблетту, который отклоняет ее вопросы об упоминании необычного имени. Увидев человека, строчащего символ почтового рожка, Эдипа воссоединяется с Майком Фаллопяном, который говорит ей, что подозревает заговор. Это подтверждается, когда водяные знаки с приглушенным символом рожка обнаруживаются скрытыми на частной коллекции марок Инверарити. Символ, по-видимому, является приглушенным вариантом герба Турн и Таксис , европейской почтовой монополии XVIII века, которая подавляла любую оппозицию, включая Тристеро (или Тристеро), конкурирующую почтовую службу, которая была побеждена, но, возможно, загнана в подполье. Основываясь на символике немого, Эдипа полагает, что Тристеро существует как контркультурное тайное общество с неизвестными целями.

Она исследует старое отцензурированное издание « Трагедии курьера », которое подтверждает, что Дриблетт действительно сделал осознанный выбор, чтобы вставить строку «Тристеро». Она ищет ответы с помощью машины, которая, как утверждается, обладает экстрасенсорными способностями, но опыт оказывается неловким и безуспешным. Пока она лихорадочно бродит по Bay Area , приглушенный символ почтового рожка появляется во многих случайных местах. Наконец, безымянный мужчина в гей-баре говорит ей, что символ просто представляет анонимную группу поддержки для людей с разбитыми сердцами . Эдипа становится свидетелем того, как люди ссылаются на почтовые ящики, замаскированные под обычные мусорные баки с надписью «WASTE» (позже было высказано предположение, что это аббревиатура от «We Await Silent Tristero's Empire»). Несмотря на это, Эдипа погружается в паранойю , задаваясь вопросом, существует ли Тристеро или она просто переосмысливает ряд ложных связей.

Опасаясь за свой рассудок, Эдипа наносит импровизированный визит доктору Хиларию, но обнаруживает, что он потерял рассудок, беспорядочно стреляет из пистолета и безумно бредит о своих днях в качестве нацистского медицинского стажера в Бухенвальде . Она помогает полиции усмирить его, но возвращается домой и обнаруживает, что ее муж Мучо потерял рассудок по-своему, пристрастившись к ЛСД. Эдипа консультируется с английским профессором по поводу « Трагедии курьера» , узнает, что Рэндольф Дриблетт загадочным образом покончил с собой, и размышляет, является ли «Тристеро» просто затянувшейся галлюцинацией, историческим сюжетом или сложной шуткой, которую Инверарити устроил для нее перед своей смертью. Эдипа отправляется на аукцион вещей Инверарити и ждет торгов по лоту 49, который содержит коллекцию марок с символом приглушенного рога. Узнав, что определенный покупатель заинтересован в марках, она надеется выяснить, является ли этот человек представителем тайного общества Тристеро.

Персонажи

Критический прием

Критики читали книгу как «образцовый постмодернистский текст» и пародию на постмодернизм. [3] [4] Современные отзывы были неоднозначными, многие критики сравнивали ее неблагоприятно с первым романом Пинчона V. . Рецензент в Time описал роман как «метафизический триллер в форме порнографического комикса». [5] В положительном обзоре The New York Times Ричард Пуарье написал: «Техническая виртуозность Пинчона, его адаптации апокалиптически-сатирических течений Мелвилла, Конрада и Джойса, Фолкнера, Натанаэля Уэста и Набокова, сатурналистская изобретательность, которую он разделяет с современниками, такими как Джон Барт и Джозеф Хеллер, его уверенность в философских и психологических концепциях, его антропологическая близость с необычным — эти свидетельства необычайного таланта в первом романе продолжают проявляться и во втором». [6]

Самостоятельный прием

В прологе к своему сборнику 1984 года « Неторопливый ученик » Пинчон описал «взлётно-посадочную полосу моей учебной кривой» как писателя и, в частности, не считает, что он сохранял «позитивное или профессиональное направление» при написании « Выкрикивается лот 49» , «который был представлен как «роман» и в котором я, кажется, забыл большую часть того, чему, как я думал, я научился к тому времени». [7]

Намеки в книге

Обложка книги «Выкрикивается Лот 49» с изображением почтового рожка Турн унд Таксис

Как всегда в творчестве Пинчона, запутанные сюжеты предлагают множество культурных ссылок. Знание этих ссылок позволяет гораздо более глубоко прочесть произведение. Дж. Керри Грант написал « Сопровождающий выкрик лота 49» , чтобы каталогизировать эти ссылки, но он не является ни окончательным, ни полным. [8]

Демон Максвелла

После того, как Стэнли Котекс подсказал Эдипе, она разыскивает Джона Нефастиса, и его изобретение называется «Машиной Нефастиса». Эта машина пытается служить вечным двигателем , используя теорию Демона Максвелла для сортировки молекул в закрытой камере. [9] Нефастис объясняет, что для работы изобретения необходим телепатический оператор или «сенситив», глядя на фотографию Джеймса Клерка Максвелла . [10]

Несмотря на попытку Нефастиса создать нечто новое, второй закон термодинамики и его утверждение относительно энтропии не могут быть опровергнуты, поскольку система приобретает энтропию посредством измерения демоном. [11] [12] Это отсылает к известному ответу на «Демона Максвелла» Силларда и Бриллюэна , которые стремились установить соответствие между энтропией в теории информации и термодинамике . [13] Ученые указали на энтропийную природу и неопределенность романа как на символ, который делает недействительным существование демона. [14] [13]

Роль Эдипы в «Выкрикивании лота 49» можно сравнить с Демоном Максвелла — силой, которая стремится обратить вспять поток энтропии в городе Сан-Нарцисо. [14] Так же, как предполагается, что демон сортирует непредсказуемые, случайные молекулы, чтобы создать порядок из беспорядка, Эдипа стремится разобраться в тайне Тристеро. [14] Сан-Нарцисо как город часто описывается как «тихий» или «безмолвный»; место, где жизнь замерла, один культурный микрокосм из многих в Соединенных Штатах. [14] [12] Концепция Тристеро действует как обещание обратить вспять энтропийный регресс, в который впала Америка, как «анархистское чудо». [9] [13]

Царь Эдип

Связь между Эдипом и главным героем романа «Выкрикивается лот 49» , Эдипой Маас, как правило, совпадает с одной из двух интерпретаций в литературе: с интерпретацией трагедии Софокла «Царь Эдип » и с интерпретацией Эдипова комплекса , психоаналитической теории, впервые разработанной Зигмундом Фрейдом . [14] Сравнивая роман с «Царем Эдипом» , некоторые ученые утверждают, что и Эдип, и Эдипа служат разгадывателями загадок — Эдип, отвечая на загадку Сфинкса , и Эдипа, пытаясь раскрыть тайну Тристеро. Однако критики этой интерпретации утверждают, что эти загадки имеют мало тематической симметрии. [14]

Сторонники фрейдистской интерпретации склонны указывать на обширное заимствование Пинчоном греческой литературы и обширное использование аллюзий как часть циклической, кровосмесительной природы рециркуляции в литературе. [14] С другой стороны, однородность общества вокруг Сан-Нарцисо как результат конвергенции энтропии также указывалась как имеющая кровосмесительную природу. [14]

Метаморфозы

Цветок, который держит нимфа Эхо, Narcissus poeticus

По прибытии в Сан-Нарцисо Эдипа останавливается, чтобы зарегистрироваться в мотеле Echo Courts, в котором красуется раскрашенная металлическая фигура нимфы Эхо из «Метаморфоз» Овидия . [14] Эта фигура Эхо держит цветок, предположительно Narcissus poeticus , похожий на цветок, в который превращается Нарцисс в мифе об Эхо и Нарциссе . [14] Кроме того, бассейн в мотеле Echo Courts описывается как имеющий плоскую поверхность, что, возможно, символизирует бассейн, в котором Нарцисс влюбился в свое собственное отражение. [14]

Ученые провели параллели между Эдипой и Нарциссом и Эхо. [14] Первоначально предполагается, что Эдипа имеет самопровозглашенное сходство с Эхо, и было высказано предположение, что тоска по ответам относительно Тристеро отражает желание Эхо Нарцисса. [14] Эдипа также неоднократно сталкивается с зеркалами на протяжении всего романа, изначально не находя себя в зеркале ванной в Echo Courts, что может указывать на начало ее паранойи. Она также рассказывает сон, в котором она занимается любовью со своим мужем в мотеле, только чтобы проснуться и увидеть себя смотрящей на нее через зеркало, акт любви к себе посредством зеркала, намекающий на судьбу Нарцисса в Metamorphoses . [14]

Трагедия курьера

Пинчон посвящает значительную часть книги пьесе-в-книге, подробному описанию постановки воображаемой якобинской пьесы о мести , включающей интриги между Турном и Таксисом и Тристеро. [15] Как и в «Мышеловке», основанной на «Убийстве Гонзаго», которое Уильям Шекспир поместил в «Гамлета» , события и атмосфера « Трагедии курьера» (вымышленного Ричарда Уорфингера) отражают те, что происходят вокруг них. Во многих аспектах она напоминает типичную пьесу о мести, такую ​​как «Испанская трагедия» Томаса Кида , «Гамлет » Шекспира и пьесы Джона Уэбстера и Сирила Турнера .

Битлз

The Crying of Lot 49 был опубликован вскоре после битломании и « британского вторжения », которое произошло в Соединенных Штатах и ​​других западных странах. Внутренние контекстные подсказки указывают на то, что действие романа происходит летом 1964 года, в год выхода A Hard Day's Night . Пинчон делает множество отсылок к Beatles. Наиболее заметными являются Paranoids, группа, состоящая из жизнерадостных курильщиков марихуаны , чей вокалист Майлз — бросивший школу, которого описывают как человека с «прической под битла». Все Paranoids говорят с американским акцентом, но поют на английском; в какой-то момент гитарист вынужден передать управление автомобилем своей девушке, потому что он не видит сквозь свои волосы. Неясно, знал ли Пинчон о прозвище Beatles для себя, «Los Para Noias»; поскольку роман изобилует другими отсылками к паранойе, Пинчон мог выбрать название группы по другим причинам. [16]

Пинчон ссылается на рок-песню «I Want to Kiss Your Feet», фальсификацию « I Want to Hold Your Hand ». Исполнитель песни, Sick Dick and the Volkswagens, вызывает в памяти названия таких исторических рок-групп, как El Dorados , Edsels , Cadillacs и Jaguar (а также раннее название, которое использовали сами Beatles, «Long John and the Silver Beetles»). «Sick Dick» может также относиться к Ричарду Уорфингеру, автору «той злой, злой пьесы о мести Якова », известной как «Трагедия курьера» . [8] Название песни также содержит повторяющуюся последовательность намеков на Святого Нарцисса , епископа Иерусалима третьего века .

В конце романа муж Эдипы, Мучо Маас, диск-жокей на радиостанции Kinneret KCUF , описывает свой опыт открытия Beatles. Мучо ссылается на их раннюю песню " She Loves You ", а также намекает на области, которые Beatles позже исследовали. Пинчон писал:

«Когда бы я сейчас ни надевал гарнитуру», — продолжил он, — «я действительно понимаю, что я там нахожу. Когда эти дети поют о «Она любит тебя», ну, ты знаешь, она любит, она — это множество людей по всему миру, во времени, разных цветов, размеров, возрастов, форм, расстояний от смерти, но она любит. И «ты» — это все. И она сама. Эдипа, человеческий голос, ты знаешь, это ошеломляющее чудо». Его глаза наполнились слезами, отражая цвет пива. «Малыш», — сказала она беспомощно, не зная, что она ничего не может сделать для этого, и боясь за него. Он поставил на стол между ними маленькую прозрачную пластиковую бутылочку. Она уставилась на таблетки в ней, а потом поняла. «Это ЛСД ?» — спросила она.

Владимир Набоков

Пинчон, как и Курт Воннегут , был студентом Корнеллского университета , где он, вероятно, по крайней мере посещал курс литературы 312 Владимира Набокова . (Набоков не помнил его, но жена Набокова Вера помнит, как оценивала экзаменационные работы Пинчона, благодаря только его почерку, «наполовину печатному, наполовину рукописному».) [17] За год до окончания Пинчоном университета в Соединенных Штатах был опубликован роман Набокова «Лолита ». «Лолита» ввела слово «нимфетка» для описания девочки в возрасте от девяти до четырнадцати лет, сексуально привлекательной для главного героя- гебефила Гумберта Гумберта , и оно также использовалось в адаптации романа к кино в 1962 году Стэнли Кубриком . В последующие годы общепринятое использование изменило значение слова, чтобы применять его к девочкам постарше. Возможно, уместно, что Пинчон дает ранний пример современного использования слова «нимфетка», входящего в литературный канон. Серж, подросток-контратенор из «Параноиков», теряет свою девушку из-за адвоката средних лет. В какой-то момент он выражает свою тоску в песне:

Какие шансы у одинокого мальчика-серфера
Ради любви к девушке-серферу,
Со всеми этими котами Гумберта Гумберта
Становишься таким большим и больным?
Для меня мой ребенок был женщиной,
Для него она просто очередная нимфетка.

Ремедиос Варо

В начале «Выкрика лота 49 » Эдипа вспоминает поездку в художественный музей в Мексике с Инверэрити, во время которой она наткнулась на картину « Bordando el Manto Terrestre» («Вышивание мантии Земли») Ремедиос Варо . [18] На картине 1961 года изображены восемь женщин внутри башни, где их, предположительно, держат в плену. Шесть девушек ткут гобелен, который вытекает из окон и, кажется, составляет мир за пределами башни. Реакция Эдипы на гобелен дает нам некоторое представление о ее трудностях в определении того, что реально, а что является вымыслом, созданным Инверэрити для ее блага,

Она посмотрела себе под ноги и поняла, благодаря картине, что то, на чем она стоит, было соткано всего лишь за пару тысяч миль отсюда, в ее собственной башне, и лишь по чистой случайности было известно как Мексика, и поэтому Пирс увез ее из небытия, спасения не было.

В популярной культуре

История публикации

Ссылки

  1. ^ Хоган, Уильям (6 марта 1966 г.). «Уважение к заливу – фотоконкурс клуба Sierra». The San Francisco Examiner . стр. 39 – через Newspapers.com . 27 апреля Липпинкотт представит новый роман Томаса Пинчона ... « Выкрикивается лот 49 » ...   
  2. Лев Гроссман; Ричард Лакайо (16 октября 2005 г.). «Критики TIME выбирают 100 лучших романов с 1923 года по настоящее время». time.com . Получено 15 декабря 2008 г.
  3. ^ Кастильо, Дебра А. « Борхес и Пинчон: тонкие симметрии искусства», в New Essays , под ред. Патрика О'Доннелла, стр. 21–46 (Cambridge University Press: 1992). ISBN 0-521-38833-3
  4. Беннетт, Дэвид. «Пародия, постмодернизм и политика чтения», Critical Quarterly 27, № 4 (зима 1985 г.): стр. 27–43.
  5. ^ О'Доннелл, Патрик, Введение Новые эссе о выкрике лота 49 , Cambridge University Press 1991, стр. 7
  6. Пуарье, Ричард, сражающийся в подполье. The New York Times, 1 мая 1966 г.
  7. ^ Пинчон, Томас Р. Введение в Slow Learner (Бостон: Little, Brown: 1984). ISBN 0-316-72442-4
  8. ^ ab Grant, J. Kerry. A Companion to The Crying of Lot 49 (Афины: University of Georgia Press, 1994). ISBN 0-8203-1635-0
  9. ^ ab Palmeri, Frank (1987). «Ни буквально, ни как метафора: «Выкрикивается лот 49» Пинчона и структура научных революций». ELH . 54 (4): 979–999. doi :10.2307/2873106. JSTOR  2873106.
  10. ^ Кларк, Брюс (1996). «Аллегории викторианской термодинамики». Конфигурации . 4 (1): 67–90. doi :10.1353/con.1996.0005.
  11. Грант, Дж. Керри (весна–осень 1991 г.). «Не совсем такой уж сумасшедший после всех этих лет: креативный инженер Пинчона» (PDF) . Заметки Пинчона . 28–29: 43–52.
  12. ^ ab Abernethy, Peter L (1 января 1972 г.). «Энтропия в романе Пинчона «Выкрикивается лот 49». Критика: Исследования современной художественной литературы . 14 (2): 18–33. doi :10.1080/00111619.1972.10690022.
  13. ^ abc Leland, John P (1 января 1974 г.). «Лингвистический демон Пинчона: выкрикивается лот 49». Критика: Исследования современной художественной литературы . 16 (2): 45–53. doi :10.1080/00111619.1974.10690082. ProQuest  1310174806.
  14. ^ abcdefghijklmn Ферреро, Дэвид Дж. (Весна–осень 1999 г.). «Отголоски Нарцисса: классическая мифология и постмодернистский пессимизм в «Выкрике лота 49». Заметки Пинчона . 44–45: 82–94.
  15. ^ Кон, Роберт, Э. (2008). «Искаженное издание трагедии курьера в произведении Томаса Пинчона «Выкрикивается лот 49». Заметки и запросы . 55 (1): 82–86. doi :10.1093/notesj/gjm269.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  16. ^ Харрисон, Джордж MBE и др. Антология The Beatles (Сан-Франциско: Chronicle Books, 2000). ISBN 0-8118-2684-8
  17. Appel, Alfred Jr. Interview, опубликовано в Wisconsin Studies in Contemporary Literature 8, № 2 (весна 1967 г.). Перепечатано в Strong Opinions (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 1973 г.).
  18. ^ Джулия Боццоне (24 сентября 2021 г.). «Больше не упускайте из виду: Ремедиос Варо, испанская художница магии, мистицизма и науки». New York Times . Получено 20 ноября 2021 г.
  19. ^ "Pynchon Music: The Jazz Butcher". The Modern Word . 2021-11-05 . Получено 2021-11-20 .
  20. ^ Джоффе, Джастин (19 июня 2017 г.). «Как „OK Computer“ Radiohead предсказал нашу эпоху ускорения». Observer .
  21. ^ "Pynchon Music: Yo La Tengo". The Modern Word . 2021-09-11 . Получено 2021-11-20 .
  22. ^ "Pynchon Music: Poster Children". The Modern Word . 2021-09-11 . Получено 2021-11-20 .
  23. ^ Гримстад, Пол С. (лето 2004 г.). «Творческое искажение» в «Count Zero» и «Nova Express» . Журнал современной литературы . 27 (4).
  24. ^ "Пример Wgetrc – Руководство GNU Wget 1.13.4". GNU .org . Получено 2013-08-17 .
  25. ^ Карл Маламуд . «Дворцы памяти». Mappa Mundi . media.org. Архивировано из оригинала 24 августа 2017 г.
  26. ^ "Treefort Decoder (Games)". App Shopper. 2014-03-14 . Получено 2017-01-18 .
  27. ^ Паттерсон, Трой (6 августа 2018 г.). «Lodge 49, Reviewed: Channeling Pynchon to Capture California's High Hopes and Deep Loss». The New Yorker .
  28. ^ Поневозик, Джеймс (3 августа 2018 г.). «Обзор: Lodge 49, где прекрасные неудачники вступают в клуб». The New York Times .
  29. Сингель, Райан (17 августа 2007 г.). «Сыщики разгадывают головоломку Adobe в Сан-Хосе, находят внутри Пинчона». Wired – через www.wired.com.
  30. ^ Тацуми, Такаюки (2006). Full Metal Apache . Duke University Press. стр. 19. ISBN 0-8223-3774-6.
  31. ^ "Pynchon Film: Buckaroo Banzai". The Modern Word . 2021-01-12 . Получено 2021-11-20 .
  32. ^ "OC Paris Hilton". YouTube . 2007-03-28 . Получено 2022-02-18 .
  33. ^ Эрзац-лифт
  34. ^ "San Narciso Faded Paper Figures Lyrics Genius". Genius . 2023-01-16 . Получено 2023-01-16 .
  35. Ройстер, Пол (23 июня 2005 г.). Томас Пинчон: Краткая хронология (отчет). Университет Небраски-Линкольн.

Внешние ссылки