Силезский язык , [a] иногда называемый верхнесилезским , является этнолектом [4] [5] лехитской группы , на которой говорит часть людей в Верхней Силезии . Его словарь находился под значительным влиянием центральнонемецкого языка из-за существования многочисленных носителей силезского немецкого языка в этом районе до Второй мировой войны и после нее. [6] Первые упоминания о силезском языке как об отдельном лекте относятся к XVI веку , а первая литература с силезскими характеристиками — к XVII веку . [7]
Лингвистическая самобытность силезского языка уже давно является предметом обсуждения среди польских лингвистов , особенно после того, как вся Верхняя Силезия была включена в состав Польши после Второй мировой войны. [8] Некоторые считают его одним из четырех основных диалектов польского языка , [ 9] [10] [11] [12] в то время как другие классифицируют его как отдельный региональный язык, отличный от польского. [13] [14] [15] Согласно официальным данным переписи населения Польши 2021 года , около 500 тысяч человек считают силезский своим родным языком . [2] На международном уровне силезский язык был полностью признан как язык с 2007 года, когда ему был присвоен регистрационный код ISO 639-3 szl . [16]
Было предпринято несколько попыток добиться признания силезского языка официальным региональным языком в Польше. В апреле 2024 года польский сейм сделал значительный шаг, приняв законопроект, признающий его таковым, [8] однако законопроект был наложен вето президентом Анджеем Дудой 29 мая 2024 года. [17]
Распределение
Силезские носители в настоящее время проживают в регионе Верхняя Силезия , который разделен между юго-западной Польшей и северо-восточной Чешской Республикой . В настоящее время силезский язык широко распространен в районе между исторической границей Силезии на востоке и линией от Сыцува до Прудника на западе, а также в районе Равича .
До 1945 года на силезском языке также говорили в анклавах Нижней Силезии , где большинство говорило на нижнесилезском языке , разновидности центральнонемецкого языка . Немецкоязычное население было либо массово эвакуировано немецкими войсками к концу войны, либо депортировано новой администрацией после польской аннексии Силезских восстановленных территорий после ее окончания. До Второй мировой войны большинство носителей славянских языков также знали немецкий язык, и, по крайней мере в восточной Верхней Силезии, многие носители немецкого языка были знакомы со славянским силезским языком.
Согласно последней официальной переписи населения в Польше в 2021 году , около 460 000 [2] человек заявили, что силезский язык является их родным языком , тогда как в переписи населения страны 2011 года эта цифра составляла около 510 000. [18] В переписях населения в Польше, Чехии и Словакии около 900 000 человек заявили о своей силезской национальности ; в Верхней Силезии проживает почти пять миллионов человек, причем подавляющее большинство говорит по-польски в польской части и называет себя поляками, а подавляющее большинство говорит по-чешски в чешской части и называет себя чехами. [18] [19] [20] [21]
Грамматика
Хотя морфологические различия между силезским и польским языками были тщательно исследованы, другие грамматические различия не были изучены глубоко.
Заметное различие заключается в формировании вопросов. В стандартном польском языке вопросы, не содержащие вопросительных слов, образуются либо с помощью интонации, либо с помощью вопросительной частицы czy . В силезском языке вопросы, не содержащие вопросительных слов, образуются с помощью интонации (с заметно отличающейся интонационной моделью, чем в польском) или инверсии (например, Je to na karcie? ); вопросительная частица отсутствует.
Пример
По словам Яна Миодека , стандартный польский язык всегда использовался жителями Верхней Силезии в качестве языка молитв. [22] Молитва Господня
на силезском, польском, чешском и английском языках:
Силезские диалекты
Силезский язык имеет множество диалектов:
Диалекты, на которых говорят на территориях, которые сейчас являются частью Польши, бывшей Прусской Силезии :
Лачские диалекты, на которых говорят на территориях, которые сейчас входят в состав Чешской Республики , часто рассматриваются с лингвистической точки зрения отдельно от упомянутых выше:
Опавский говор
Остравский говор
Френштатский говор
Диалект против языка
Политизация
Мнения лингвистов разделились относительно того, является ли силезский язык отдельным языком, диалектом польского языка или, в случае с ляхским , разновидностью чешского языка. Этот вопрос может быть спорным, поскольку некоторые силезцы считают себя отдельной национальностью в Польше. Когда чехи, поляки и немцы каждый в 19-м и 20-м веках заявили претензии на значительные части Силезии как на неотъемлемую часть своих национальных государств , язык славяноязычных силезцев стал политизированным.
Некоторые, как Ондра Лысогорский (поэт и писатель из Чехословакии ), считали силезцев отдельным народом, что привело к его усилиям по созданию литературного стандарта , который он назвал «лахским языком». Силезские жители, поддерживающие дело каждой из этих этнических групп, имели свою собственную надежную сеть сторонников по всему политическому положению Силезии, которое менялось в течение 20-го века до широкомасштабной этнической чистки после Второй мировой войны .
Иммиграционная комиссия США в 1911 году классифицировала его как один из диалектов польского языка. [37] [38]
В своих обзорах славянских языков большинство лингвистов, пишущих на английском языке, такие как Александр М. Шенкер [39] , Роберт А. Ротштейн [40] , а также Роланд Сассекс и Пол Кабберли [41], указывают силезский язык как диалект польского языка, как и Encyclopaedia Britannica . [42]
На вопрос о том, является ли силезский язык отдельным славянским языком, Герд Хентшель писал, что «силезский язык... таким образом... без сомнения может быть описан как диалект польского языка» (« Das Schlesische... kann somit... ohne Zweifel als Dialekt des Polnischen beschrieben werden »). [43] [44] [45]
В Чехии существуют разногласия относительно лахских диалектов , которые стали известны благодаря Ондре Лысогорскому и его переводчику Эвальду Осерсу . [46] Хотя некоторые считали его отдельным языком, большинство теперь рассматривают лахский как диалект чешского языка. [47] [48] [49]
Фонология
Гласные
Согласные
Система письма
Было предпринято несколько попыток кодификации языка славянофонов Силезии. Вероятно, самая известная была предпринята Ондрой Лысогорским при кодификации лахских диалектов при создании лахского литературного языка в начале 20-го века.
Ślabikŏrzowy szrajbōnek — относительно новый алфавит , созданный организацией Pro Loquela Silesiana для отражения звуков всех силезских диалектов. Его одобрили силезские организации, входящие в Горносленскую Раду. Перевод Ubuntu выполнен в этом алфавите [51], как и некоторые тексты Силезской Википедии , хотя некоторые его части выполнены в алфавите Штойера. Он используется в нескольких книгах, в том числе в Силезском алфавитном справочнике . [52]
Буквы: A , Ã , B , C , Ć , D , E , F , G , H , I , J , K , L , Ł , M , N , Ń , O , Ŏ , Ō , Ô , Õ , P , R , S , Ś , T , U , W , Y , Z , Ź , Ż . [52]
Одним из первых алфавитов, созданных специально для силезского языка, был силезский алфавит Штойера , созданный в межвоенный период и использовавшийся Феликсом Штойером для его поэм на силезском языке. Алфавит состоит из 30 графем и восьми диграфов :
Буквы: A , B , C , Ć , D , E , F , G , H , I , J , K , L , Ł , M , N , Ń , O , P , R , S , Ś , T , U , Ů , W , Y , Z , Ź , Ż
Диграфы: Au , Ch , Cz , Dz , Dź , DZ , Rz , Sz.
На основе алфавита Штойера в 2006 году был предложен Силезский фонетический алфавит [szl] :
Буквы: A , B , C , Ć , Č , D , E , F , G , H , I , J , K , L , M , N , Ń , O , P , R , Ř , S , Ś , Š , Т , У , Ů , W , Y , Z , Ź , Ž .
Фонетический алфавит силезского языка заменяет диграфы отдельными буквами ( Sz с Š и т. д.) и не включает букву Ł , звучание которой фонетически можно представить с помощью U. Таким образом, это алфавит, который содержит наименьшее количество букв. Хотя он наиболее фонетически логичен, он не стал популярным среди силезских организаций, поскольку аргументом является то, что он содержит слишком много диакритических знаков карона и, следовательно, напоминает чешский алфавит . Однако большая часть силезской Википедии написана на фонетическом алфавите силезского языка.
Иногда используются и другие алфавиты, такие как «Тадзиковы мустер» (для Национального конкурса диктантов на силезском языке ) или польский алфавит, но писать с помощью этого алфавита проблематично, поскольку он не позволяет различать и представлять все силезские звуки. [52]
Культура
Силезский язык в последнее время стал чаще использоваться в культуре, например:
Wachtyrz.eu [szl] , онлайн-платформа новостей и информации (основана в январе 2018 года) [53]
Такие личности YouTube, как Никлаус Пьерон [54]
теле- и радиостанции (например: TV Silesia, Sfera TV, TVP Katowice, Slonsky Radio, [55] Radio Piekary, Radio Silesia, Radio Fest);
Музыкальные группы (например: Ян Скржек [пл] , Кшиштоф Ханке, Хасиок, Дохтор Миод [пл] , FEET);
Фильм (например: Греховная жизнь Францишека Булы [мн. Grzeszny żywot Francisco Buły] (« Gzeszny żywot Francisco Buły »)
Книги (например, так называемая Силезская Библия [pl] ; стихи: «Myśli ukryte» Кароля Гвоздзя )
Помощники преподавателя (например, силезский базальный чтец ) [59]
Признание
В 2003 году начала свою деятельность Национальная издательская компания Силезии ( Narodowa Oficyna Śląska ). [60] Это издательство было основано Альянсом народов Силезской нации ( Związek Ludności Narodowości Śląskiej ) и печатает книги о Силезии и книги на силезском языке.
В июле 2007 года славяно-силезскому языку был присвоен код ISO 639-3szl . [61]
6 сентября 2007 года 23 политика польского парламента выступили с заявлением о новом законе, который придаст силезскому языку официальный статус регионального языка . [62]
Первый официальный Национальный конкурс диктантов на силезском языке ( Ogólnopolskie Dyktando Języka Śląskiego ) состоялся в августе 2007 года. В диктанте принималось до 10 форм письменности и орфографии. [63] [64]
30 января 2008 года и в июне 2008 года были созданы две организации, пропагандирующие силезский язык: Pro Loquela Silesiana и Tôwarzistwo Piastowaniô Ślónskij Môwy "Danga" . [65]
30 июня 2008 года в здании Силезского парламента в Катовице состоялась конференция, посвященная статусу силезского языка. Эта конференция стала форумом для политиков, лингвистов, представителей заинтересованных организаций и лиц, которые занимаются силезским языком. Конференция называлась «Силезский язык — все еще диалект или уже язык?» ( Śląsko godka – jeszcze gwara czy jednak już język? ). [68]
В 2012 году Министерство администрации и оцифровки зарегистрировало силезский язык в Приложении 1 к Положению о государственном реестре географических названий; [69] однако в поправке к положению от ноября 2013 года силезский язык не был включен. [70]
26 апреля 2024 года Сейм проголосовал 236 голосами против 186 при пяти воздержавшихся за признание силезского языка региональным языком. [71] [72] [73] 29 мая 2024 года президент Анджей Дуда наложил вето на законопроект. [74]
26 июня 2024 года к языкам, предлагаемым в сервисе Google Translate , был добавлен силезский язык . [75] [76] [77]
Галерея
Мусорный контейнер с надписью на силезском языке Czerwony Hasiok (красный мусорный бак)
Рекламный щит торгового центра Galeria Katowicka с надписью «Черная пятница. Купи что-нибудь и получи сумку с графикой, разработанной Рубенсом»
Рекламный плакат автобусной компании ZTZ Rybnik с фразой Gryfnyj rajzy po Rybniku, что означает «Приятной поездки по Рыбнику ».
Рекламный щит на силезском языке с надписью «Истинный комфорт в кино возвращается в Катовице ! Helios»
Автобус общественного транспорта в Рыбнике с надписью « Jeżech na sztrom » (Я электрический)
« Оставьте здесь пустые стаканы, чтобы не было беспорядка » — карикатурная речь Ежи Зентека (бывшего генерала и губернатора Катовице) в кафе Rebel Garden в Хожуве
Альценау , восточно-центральнонемецкий диалект, на котором говорят в бывшей деревне Халцнув, которая сейчас является районом Бельско-Бяла, Силезского воеводства
Пол Вебер. 1913. Die Polen in Oberschlesien: eine statistische Untersuruchung . Verlagsbuchhandlung von Julius Springer в Берлине (на немецком языке)
Норберт Морчинец. 1989. Zum Wortgut deutscher Herkunft in den polnischen Dialekten Schlesiens . Zeitschrift für Ostforschung, Bd. 83, вес 3 (на немецком языке)
Йозеф Парч . 1896. Schlesien: eine Landeskunde für das deutsche Volk. Т. 1., Das ganze Land ( die Sprachgrenze 1790 и 1890; стр. 364–367 ). Бреслау: Верлаг Фердинанд Хирт. (на немецком языке)
Йозеф Парч . 1911. Шлезиен: eine Landeskunde für das deutsche Volk. Т. 2., Landschaften und Siedelungen . Бреслау: Верлаг Фердинанд Хирт. (на немецком языке)
Люцина Харц и др. 2013. Cuius Regio? Идеологическая и территориальная сплоченность исторического региона Силезия (ок. 1000–2000) т. 1., Длительное формирование региона Силезия (ок. 1000–1526) . Вроцлав: eBooki.com.pl ISBN 978-83-927132-1-0
Люцина Харц и др. 2014. Cuius regio? Идеологическая и территориальная сплоченность исторического региона Силезия (ок. 1000–2000) т. 2., Укрепление силезского регионализма (1526–1740) . Вроцлав: eBooki.com.pl ISBN 978-83-927132-6-5
Люцина Харц и др. 2014. Cuius regio? Идеологическая и территориальная сплоченность исторического региона Силезия (ок. 1000–2000) т. 4., Разделенный регион: времена национальных государств (1918–1945) . Вроцлав: eBooki.com.pl ISBN 978-83-927132-8-9
Томаш Камуселла и Мотоки Номачи. 2014. Длинная тень границ: случаи кашубского и силезского в Польше (стр. 35–60). Обзор границ Евразии . Том 5, № 2, осень. [78]
Обзор: Марк Брюггеманн. 2013. Ślōnsko godka. Силезский язык [79]
Обзор: Майкл Мозер (Великобритания). 2013. Zeitschrift für Slawistik (стр. 118–119). Том 58, № 1. Потсдам: Universität Potsdam.
Томаш Камуселла. 2014. Warszawa wie lepiej Ślązaków nie ma. O Dyskryminacji i języku śląskim [Варшава знает лучше – силезцев не существует: о дискриминации и силезском языке]. Забже, Польша: NOS, 174 стр. ISBN 9788360540213 .
Рецензия: Майкл Моуз [Великобритания] . 2013. Zeitschrift für Slawistik (стр. 118–119). Том 58, № 1. Потсдам: Universität Potsdam.
Томаш Камуселла. 2013. Силезский язык в начале 21 века: речевое сообщество на американских горках политики (стр. 1–35). Die Welt der Slaven . Том 58, № 1.
Томаш Камуселла. 2011. Силезский язык в девятнадцатом и двадцатом веках: язык, пойманный в сети конфликтующих национализмов, политики и идентичностей (стр. 769–789). 2011. Nationalities Papers . № 5.
Камуселла, Томаш (2011). «Язык: разговоры или обмен ударами в Верхнесилезском промышленном бассейне?». Multilingua – Журнал кросс-культурной и межъязыковой коммуникации . 30 (1): 3–24. doi :10.1515/mult.2011.002. ISSN 1613-3684. S2CID 144109393.
Томаш Камуселла. 2009. Échanges de paroles ou de coups en Haute-Silésie: la langue comme 'lieu' de Contacts et de luttes interculturalls [Обмен словами или ударами в Верхней Силезии: язык как «место» контактов и межкультурной борьбы] (стр. 133) –152). Культуры Центральной Европы. № 8: Lieux Communs de la multiculturalité urbaine en Europe Centrale , под редакцией Дельфины Бектель и Ксавье Гальмиша. Париж: ЦИРКЕ.
Томаш Камуселла. 2007. Uwag kilka o Dyskryminacji Ślązaków i Niemców górnośląskich w postkomunistycznej Polsce [Несколько замечаний о дискриминации силезцев и немцев Верхней Силезии в посткоммунистической Польше]. Забже, Польша: NOS, 28 стр. ISBN 978-83-60540-68-8 .
Томаш Камуселла. 2006. Шлонско: Горни Слезско, Обершлазиен, Горный Слёнск. Esej o Regionie i jego mieszkańcach [Шлонцко: Верхняя Силезия. Очерк края и его жителей] (2-е, исправленное и дополненное издание). Забже, Польша: NOS, 148 стр. ISBN 978-83-60540-51-0 .
Обзор: Анон. 2010. The Sarmatian Review . Сентябрь (стр. 1530).
Томаш Камуселла. 2009. Codzienność komunikacyjno-językowa na obszarze Historycznego Górnego Śląska [Повседневное использование языка в исторической Верхней Силезии] (стр. 126–156). В: Роберт Траба, изд. Akulturacja/asymilacja na pograniczach kulturowych Europy Środkowo-Wschodniej w XIX и XX wieku [Аккультурация/ассимиляция на культурном пограничье Восточно-Центральной Европы в XIX и XX веках] (том 1: Стереотипы и память). Варшава: Instytut Studiów Politycznych PAN и Niemiecki Instytut Historyczny.
Томаш Камуселла. 2009. Czy sląszczyzna jest językiem? Spojrzenie socjolingwistyczne [Является ли силезский язык языком? Социолингвистический взгляд] (стр. 27–35). В: Анджей Рочнёк, изд. Силезская годка – jeszcze gwara czy jednak już język? / Ślōnsko godko – mundart jeszcze eli już jednak szpracha . Забже: НОСЬ.
Томаш Камуселла. 2006. Шлонжская мова. Ежик, Górny Śląsk и nacjonalizm (Том II) [Силезия и язык: язык, Верхняя Силезия и национализм, сборник статей о различных социальных, политических и исторических аспектах использования языка в Верхней Силезии]. Забже, Польша: NOS, 151 стр. ISBN 83-919589-2-2 .
Томаш Камуселла. 2005. Шлонжская мова. Ежик, Górny Śląsk и nacjonalizm (Том I) [Силезия и язык: язык, Верхняя Силезия и национализм, сборник статей о различных социальных, политических и исторических аспектах использования языка в Верхней Силезии]. Забже, Польша: NOS, 187 стр. ISBN 83-919589-2-2 .
Рецензия: Кай Струве. 2006. Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung. № 4. Марбург, Германия: Институт Гердера (стр. 611–613).
Рецензия: Кай Струве. 2007. Recenzyjo Instituta Herdera [Обзор Института Гердера] (стр. 26–27). Слунско Нацыйо . № 5, июль. Забже: NOŚ.
Рецензия: Ежи Томашевский . 2007. Czy istnieje naród sląski? [Существует ли силезская нация] (стр. 280–283). Пшеглэнд Исторический . № 2. Варшава: DiG и Варшавский университет.
Рецензия: Ежи Томашевский. 2007. Czy istnieje naród sląski? [Существует ли силезская нация] (стр. 8–12). 2007. Слуньско Нацио . № 12, декабрь. Забже: NOŚ.
Томаш Камуселла. 2004. Шлонцокский этнолект в контексте немецкого и польского национализма (стр. 19–39). Исследования этнической принадлежности и национализма . № 1. Лондон: Ассоциация по изучению этнической принадлежности и национализма. doi :10.1111/j.1754-9469.2004.tb00056.x.
Томаш Камуселла. 2001. Шлонско: Горни Слезско, Обершлазиен, Горный Сленск. Esej o Regionie i jego mieszkańcach [Шлонцко: Верхняя Силезия. Очерк края и его жителей. Эльблонг, Польша: Elbląska Oficyna Wydawnicza, 108 стр. ISBN 83-913452-2-X .
Обзор: Андреас Р. Хофманн. 2002. Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung . № 2. Марбург, Германия: Институт Гердера (стр. 311).
Обзор: Анон. 2002. Есей о нашем регионе [Очерк нашего региона] (стр. 4). Глос Люду. Gazeta Polaków w Republice Czeskiej . № 69, 11 июня. Острава , Чехия: Выдача OLZA.
Рецензия: Вальтер Желязны eo:Вальтер Желязны. 2003. Niech żyje śląski lud [Да здравствует силезский народ] (стр. 219–223). Справы Народовсьёве. № 22. Познань, Польша: Zakład Badań Narodowościowych PAN.
Томаш Камуселла. 1999. Język a Śląsk Opolski w kontekście integracji europejskiej [Язык и Опольская Силезия в контексте европейской интеграции] (стр. 12–19). Сленск Опольский . № 3. Ополе, Польша: Instytut Śląski.
Томаш Камуселла. 1998. Das oberschlesische Kreol: Sprache und Nationalismus in Oberschlesien im 19. und 20. Jahrhundert [Верхнесилезский креольский: язык и национализм в 19 и 20 веках] (стр. 142–161). В: Маркус Кржоска и Питер Токарски, ред. . Die Geschichte Polens und Deutschlands im 19. and 20. Jahrhundert. Ausgewählte Baiträge . Оснабрюк, Германия: волокно.
Томаш Камуселла. 1998. Kreol górnośląski [Верхнесилезский креольский] (стр. 73–84). Культура и сфера деятельности . № 1. Варшава, Польша: Социологический комитет ISP PAN.
Анджей Рочнёк и Томаш Камуселла. 2011. Sztandaryzacyjo ślōnski godki / Standaryzacja języka śląskiego [Стандартизация силезского языка] (стр. 288–294). В: IV Абисигомиан, изд. Лингвокультурное пространство современной Европы через призму маленьких и больших языков. К 70-летию профессора Александра Димитриевича Дуличенко (Сер: Славика Тартуенсис, Том 9). Тарту: Тартуский университет.
Роберт Семпл. Лондон 1814. Наблюдения, сделанные во время путешествия из Гамбурга через Берлин, Гёрлиц и Бреслау в Зильберберг; и оттуда в Гёттенбург (стр. 122–123)
^ ab "Отчет Ethnologue для кода языка: szl". Ethnologue. Языки мира .
^ abc «Wstępne wyniki Narodowego Spisu Powszechnego Ludności i Mieszkań 2021 w zakresie struktury narodowo-etnicznej oraz języka kontaktów domowych» [Отчет о результатах: Национальная перепись населения и жилищного фонда, 2021 г.] (PDF) . Центральное статистическое управление Польши (на польском языке). 2023.
^ Ptak, Alicja (28 декабря 2022 г.). «Супермаркет вводит двуязычные польско-силезские вывески». Краков: Заметки из Польши . Получено 14 апреля 2023 г.
^ Тиллес, Даниэль (13 апреля 2023 г.). «Новые данные переписи населения выявляют изменения в этническом и языковом составе Польши». Краков: Заметки из Польши . Получено 14 апреля 2023 г.
^ Томаш Камуселла . 2013. Силезский язык в начале 21 века: речевое сообщество на американских горках политики (стр. 1–35). Die Welt der Slaven . Том 58, № 1.
^ "Najstarszy zabytek sląskiej литература? (Część 1)" . Wachtyrz.eu (на польском языке). 18 августа 2020 г. Проверено 21 июня 2023 г. Старшие документы готовятся к использованию сленского диалекта в нечетной группе в XVI в. Należą do nich m. в списке Ambrożego Szklorza z Olesna opublikowany przez Władysława Nehringa (Nehring 1902 [1]) и rachunek slusarza Matysa Hady opublikowany przez Leona Derlicha и Andrzeja Siuduta (Derlich, Siudut 1957). В связи с недавними праздниками, а также литературой – подумайте о других возможностях, если вы отправитесь на сленску в самый последний раз в неделю XVII.
^ ab Tilles, Daniel (26 апреля 2024 г.). «Закон о признании силезского языка региональным языком в Польше одобрен парламентом». Краков: Заметки из Польши . Получено 29 апреля 2024 г.
^ Gwara Śląska – świadectwo kultury, narzędzie komunikacji . Иоланта Тамбор (ред.); Алдона Скуджикова. Катовице: «Сленск». 2002. ISBN.83-7164-314-4. OCLC 830518005.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
^ Иоланта Тамбор. Opinia merytoryczna na temat poselskiego projektu ustawy or zmianie Ustawy o mniejszościach narodowych and etnicznych oraz o języku Regionalnym, a также niektórych innych ustaw, Warszawa 3 мая 2011 г. (На английском языке: Заключение по существу парламентского законопроекта о внесении изменений в Закон о национальных и этнических меньшинствах и о региональном языке, а также некоторых других законов, Варшава, 3 мая 2011 г.)
^ Силезский шл. Этнолог.
↑ S (29 мая 2024 г.). «Президент Дуда наложил вето на законопроект о признании силезского диалекта региональным языком». PolandDaily24.com . Получено 30 мая 2024 г.
^ ab «Отчет о результатах: Национальная перепись населения и жилищного фонда, 2011 г.» (PDF) . Центральное статистическое управление Польши (на польском языке). 2011. Архивировано из оригинала (PDF) 21 октября 2012 года.
^ "Объявление подле народности подле края" (PDF) . Чешское статистическое управление . Архивировано из оригинала (PDF) 31 января 2012 года.
^ "Народность и считанные деньги в чешских землях" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2006 года . Проверено 16 августа 2012 г.
^ Национальные меньшинства в Словацкой Республике – Министерство иностранных дел Словацкой Республики
^ "Ян Миодек: Дискуся или слёнское письмо с надписью jest żenująca" . 26 марта 2011 г.
^ "Endangered Languages Project – Upper Silesian – Ôjcze nasz". www.endangeredlanguages.com . Получено 20 апреля 2021 г. .
^ « Экспертиза науки проф. UŚ доктора хаб. Джоланти Тамбора » (en: « Научная экспертиза Хуана Лайо »), 2008 г.
^ « Экспертиза наукова пана Хуана Лахо » (ru: « Научная экспертиза Хуана Лахо »), 2008 г.
^ « Ekspertyza naukowa dra Tomasza Wicherkiewicza » (ru: « Научная экспертиза Томаша Вичеркевича »), 2008 г.
^ « Ekspertyza naukowa ks. dra hab. Jerzego Dadaczyńskiego ») (ru: «Научная экспертиза Ежи Дадачинского» ), 2008 г.
^ « Ekspertyza naukowa dr Elżbiety Anny Sekuły » (ru: «Научная экспертиза Эльжбеты Анны Секулы »), 2008 г.
^ Томаш Камуселла (2005). Schlonzska mowa – Język, Górny Śląsk i nacjonalizm [ Силезская речь – язык, Верхняя Силезия и национализм ] (на польском языке). ISBN83-919589-2-2.
^ " Polszczyzna śląska " - Станислав Роспонд, Ossolineum 1970, с. 80–87
^ «Силезский язык в начале 21 века: речевое сообщество на американских горках политики Томаша Камуселлы». xlibx.com . 11 декабря 2012 г. . Получено 11 июня 2015 г. .
^ Эрнст Эйхлер (1999). Neue deutsche Biography [ Новая немецкая биография ] (на немецком языке). п. 519.
^ Райнхольд Олеш (1987). Zur schlesischen Sprachlandschaft: Ihr alter slawischer Anteil [ О силезском языковом ландшафте: их старославянская доля ] (на немецком языке). стр. 32–45.
^ Джоанна Ростропович. Śląski był jego językiem ojczystym: Reinhold Olesch, 1910–1990 [ Силезский был его родным языком: Reinhold Olesch, 1910–1990 ] (на польском языке).
^ Кшиштоф Ключнюк, Томаш Зайонц (2004). Слёнск богатый разнородность – культура, народ и знание. Historia localna na przykladzie wybranych powiatów, miast i gmin [ Силезия, богатое разнообразие – культур, наций и религий. Местная история на основе отдельных округов, городов и муниципалитетов . Урзонд Гм. и М. Червёнка-Лещины, Дом Współpracy Pol.-Niem., Червёнка-Лещины. ISBN83-920458-5-8.
^ Диллингем, Уильям Пол; Фолкмар, Дэниел; Фолкмар, Элнора (1911). Словарь рас и народов. Соединенные Штаты. Иммиграционная комиссия (1907–1910). Вашингтон, округ Колумбия: Вашингтон, правительственная типография. С. 104–105.
^ Диллингем, Уильям Пол; Фолкмар, Дэниел; Фолкмар, Элнора (1911). Словарь рас и народов. Вашингтон, округ Колумбия: Вашингтон, правительственная типография. стр. 128.
↑ Александр М. Шенкер, «Протославянский», The Slavonic Languages (1993, Routledge), страницы 60–121.
↑ Роберт А. Ротштейн, «Польский», The Slavonic Languages (1993, Routledge), страницы 686–758.
↑ Роланд Сассекс и Пол Кабберли, Славянские языки (2006, Cambridge University Press).
^ Герд Хентшель. «Шлезиш» (PDF) (на немецком языке).
^ Герд Хентшель (2001). «Das Schlesische – eine neue (oder auch nicht neue) slavische Sprache?». Миттельевропа – Остеуропа. Oldenburger Beiträge zur Kultur und Geschichte Ostmitteleuropas . П. Ланг. ISBN3-631-37648-0.
^ Герд Хентшель: Das Schlesische – eine neue (oder auch nicht neue) slavische Sprache?, Mitteleuropa – Osteuropa. Oldenburger Beiträge zur Kultur und Geschichte Ostmitteleuropas. Группа 2, ISBN 2001 г. 3-631-37648-0
^ Эвальд Осерс (1949). Силезский идиом и язык . Нью-Йорк.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
^ Душан Шлосар. «Чечиш» (PDF) (на немецком языке).
^ Александр Дуличенко . «Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens» [Энциклопедия языков Восточной Европы] (PDF) (на немецком языке).
^ Павлина Кулданова (2003). «Útvary českého národního jazyka» [Структуры чешского национального языка] (на чешском языке). Архивировано из оригинала 2 сентября 2012 года.
^ abc Ярошевич, Генрик (2022). Zasady pisowni języka sląskiego (на силезском языке). стр. 11–59.
^ "Команда "Silesian Ubuntu Translation"". Launchpad.net. 5 июля 2009 г. Получено 11 июня 2015 г.
^ abc Мирослав Синява: Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli. Про Локелу Силезиану. ISBN 978-83-62349-01-2
^ "Главная". wachtyrz.eu .
^ "Никлаус Пьерон – YouTube". www.youtube.com .
^ "Слонское Радио". Слонское Радио .
^ "Po śląsku w kaplicy" [Однажды в часовне Силезии] (на польском языке). e-teatr.pl . Получено 6 апреля 2012 г. .
^ "Stanisław Mutz – Polterabend" (на польском). Силезский театр. Архивировано из оригинала 24 июня 2007 года.
^ Jednoaktówki po śląsku
^ (на силезском языке) Пшемыслав Едлицки, Мирослав Синява (13 февраля 2009 г.). «Слабикорз для Слунзокува». Газета Выборча Катовице . Архивировано из оригинала 13 февраля 2009 года.
^ "Narodowa Oficyna Śląska" [Национальное издательство Силезии] (на силезском языке). Архивировано из оригинала 4 сентября 2007 года.
^ "Śląski wśród języków świata" [Силезский язык - иностранный язык]. Дзенник Заходни (на польском языке). 2008. Архивировано из оригинала 20 июня 2008 года.
^ "Сленская Википедия już działa" [Силезская Википедия уже работает]. Газета Выборча -Господарка (на польском языке). 2008.
↑ Запросы на новые языки/Wikipedia Silesian. 2008. Wikimedia Meta-Wiki. 27 мая.
^ (на польском языке) «Катовице: конференция по статусу силезского языка» [Катовице: Конференция по вопросу статуса силезского языка]. Польские Викиновости . 1 июля 2008 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
^ "Польский парламент признал силезский язык официальным региональным языком". TVP World . 26 апреля 2024 г.
^ "Język śląski uznany za język Regionalny. Sejm uchwalił ustawę" [Силезский язык признан региональным языком. Сейм принял закон.]. Bankier.pl (на польском языке). 2024.
^ "Sejm uznał mowę śląską za język Regionalny" [Сейм признал силезский язык региональным языком.]. Газета Выборча (на польском языке). 2024.
↑ S (29 мая 2024 г.). «Президент Дуда наложил вето на законопроект о признании силезского диалекта региональным языком». PolandDaily24.com . Получено 30 мая 2024 г.
^ Что нового в Google Translate: более 100 новых языков. 2024. Справка Google Translate. 27 июня.
^ В Google Translate появятся 110 новых языков. 2024. Google India Blopg. 27 июня.
^ Катажина Пачельска. 2024. Миловы кроки для промоции сленгского сленга!? Tłumacz Google włączył go do swoich języków. Nie jest Idealnie, Głównie - śmiesznie. Слезаг. 28 июня.
^ «Длинная тень границ: случаи кашубов и силезцев в Польше»