stringtranslate.com

Великая благодать

« Amazing Grace » — христианский гимн , опубликованный в 1779 году, написанный в 1772 году английским англиканским священником и поэтом Джоном Ньютоном (1725–1807). Это чрезвычайно популярный гимн, особенно в Соединенных Штатах , где он используется как в религиозных, так и в светских целях.

Ньютон написал эти слова на основе личного опыта; он рос без каких-либо особых религиозных убеждений, но его жизненный путь был сформирован множеством поворотов и совпадений, которые часто приводились в движение реакцией других на то, что они воспринимали как его непокорное неподчинение. Его заставили служить в Королевском флоте , и после ухода со службы он оказался вовлеченным в атлантическую работорговлю . В 1748 году сильный шторм обрушился на его судно у берегов графства Донегол, Ирландия , так сильно, что он воззвал к Богу о пощаде. Хотя этот момент ознаменовал его духовное обращение , он продолжал работорговлю до 1754 или 1755 года, когда он окончательно прекратил свое мореплавание. Ньютон начал изучать христианское богословие и позже стал аболиционистом .

Рукоположенный в англиканской церкви в 1764 году, Ньютон стал викарием Олни, Бакингемшир , где он начал писать гимны с поэтом Уильямом Каупером . «Amazing Grace» была написана для иллюстрации проповеди в первый день Нового года 1773 года. Неизвестно, была ли какая-либо музыка, сопровождающая стихи; возможно, ее пела община. Она дебютировала в печати в 1779 году в « Гимнах Олни» Ньютона и Каупера , но в Англии оказалась в относительной безвестности. В Соединенных Штатах «Amazing Grace» стала популярной песней, используемой баптистскими и методистскими проповедниками как часть их евангелизации , особенно на американском Юге , во время Второго великого пробуждения в начале 19 века. Она была связана с более чем 20 мелодиями. В 1835 году американский композитор Уильям Уокер положил ее на мелодию, известную как « Новая Британия », в формате фигурных нот ; именно эта версия исполняется сегодня чаще всего.

С сообщением о том, что прощение и искупление возможны независимо от совершенных грехов и что душа может быть избавлена ​​от отчаяния через милость Божию, «Amazing Grace» является одной из самых узнаваемых песен в англоязычном мире . Американский историк Гилберт Чейз пишет, что это «без сомнения самый известный из всех народных гимнов» [1] , а Джонатан Эйткен , биограф Ньютона, подсчитал, что песня исполняется около 10 миллионов раз в год. [2]

Он оказал особое влияние на фолк-музыку и стал символическим черным спиричуэлсом . Его универсальное послание стало важным фактором в его переходе в светскую музыку. «Amazing Grace» вновь стал популярным во время возрождения американской фолк-музыки 1960-х годов , и он был записан тысячи раз в течение и после 20-го века.

Обращение Джона Ньютона

Как усердно служит Сатана. Я был раньше одним из его активных искушателей, и если бы мое влияние было равно моим желаниям, я бы увлек за собой весь род человеческий. Обыкновенный пьяница или распутник — мелкий грешник по сравнению с тем, кем был я.

Джон Ньютон, 1778 [3]

Согласно «Словарю американской гимнологии» , «О, благодать» — это духовная автобиография Джона Ньютона в стихах. [4]

В 1725 году Ньютон родился в Уоппинге , районе Лондона недалеко от Темзы . Его отец был торговцем, который был воспитан как католик , но имел протестантские симпатии, а его мать была набожной независимой, не связанной с англиканской церковью . Она хотела, чтобы Ньютон стал священником, но умерла от туберкулеза , когда ему было шесть лет. [5] В течение следующих нескольких лет, пока его отец был в море, Ньютона воспитывала его эмоционально отстраненная мачеха. Его также отправили в школу-интернат, где с ним плохо обращались. [6] В возрасте одиннадцати лет он присоединился к отцу на корабле в качестве ученика; его морская карьера будет отмечена упрямым непослушанием.

В юности Ньютон начал очень близко подходить к смерти, исследуя свои отношения с Богом, а затем снова впадая в плохие привычки. Будучи моряком, он отрекся от своей веры после того, как на него повлиял товарищ по кораблю, который обсуждал с ним «Характеристики людей, манеры, мнения, времена », книгу третьего графа Шефтсбери . В серии писем Ньютон позже писал: «Как неосторожный моряк, который покидает свой порт как раз перед надвигающимся штормом, я отказался от надежд и утешений Евангелия в то самое время, когда все остальные утешения вот-вот должны были меня подвести». [7] Его непослушание привело к тому, что его заставили служить в Королевском флоте, и он воспользовался возможностью задержаться.

Он дезертировал с флота, чтобы навестить Мэри «Полли» Кэтлетт, подругу семьи, в которую он влюбился. [8] Перенеся унижения за дезертирство, [a] его продали в качестве члена команды на судно для перевозки рабов.

Он начал карьеру в работорговле. [b]

Гравюра с изображением пожилого грузного мужчины в мантии, облачении и парике.
Джон Ньютон в последние годы жизни

Ньютон часто открыто высмеивал капитана, создавая непристойные стихи и песни о нем, которые стали настолько популярными, что команда начала присоединяться к ним. [9] Его разногласия с несколькими коллегами привели к тому, что он был почти заморен голодом, заключен в тюрьму во время плавания и закован в цепи, как рабы, которых они перевозили. Он сам был порабощен шербро и вынужден был работать на плантации в Сьерра-Леоне около реки Шербро . Через несколько месяцев он стал думать о Сьерра-Леоне как о своем доме, но его отец вмешался после того, как Ньютон отправил ему письмо с описанием его обстоятельств, и команда с другого корабля случайно нашла его. [c] Ньютон утверждал, что единственной причиной, по которой он покинул Сьерра-Леоне, была Полли. [10]

Находясь на борту судна Greyhound , Ньютон приобрел известность как один из самых скверных людей, которых когда-либо встречал капитан. В культуре, где моряки обычно ругались, Ньютону несколько раз делали выговор не только за использование худших слов, которые когда-либо слышал капитан, но и за создание новых, чтобы превзойти пределы словесного разврата. [11] В марте 1748 года, когда Greyhound находился в Северной Атлантике, на корабль обрушился сильный шторм, который был настолько сильным, что смыл за борт члена экипажа, стоявшего там, где несколько минут назад был Ньютон. [d] После нескольких часов, в течение которых команда сливала воду с корабля и ожидала опрокидывания, Ньютон и еще один помощник привязали себя к судовому насосу, чтобы их не смыло за борт, и работали в течение нескольких часов. [12] Предложив капитану эту меру, Ньютон повернулся и сказал: «Если это не сработает, то Господи, помилуй нас!» [13] [14] Ньютон немного отдохнул, прежде чем вернуться на палубу, чтобы управлять судном в течение следующих одиннадцати часов. Во время своего пребывания за штурвалом он размышлял о своем божественном вызове. [12]

Примерно через две недели потрепанный корабль и голодающая команда причалили в Лох-Суилли , Ирландия. За несколько недель до шторма Ньютон читал «Христианский образец» , краткое изложение «Подражания Христу» Фомы Кемпийского , написанного в XV веке . Воспоминание о его собственном «Господи, помилуй нас!», произнесенном в момент отчаяния во время шторма, не покидало его; он начал спрашивать себя, достоин ли он Божьей милости или каким-либо образом искуплен. Он не только пренебрег своей верой, но и прямо выступил против нее, высмеивая других, которые демонстрировали свою, высмеивая и осуждая Бога как миф. Он пришел к убеждению, что Бог послал ему глубокое послание и начал действовать через него. [15]

Обращение Ньютона не было мгновенным, но он связался с семьей Полли и объявил о своем намерении жениться на ней. Ее родители колебались, так как он был известен как ненадежный и импульсивный. Они знали, что он также был богохульником, но позволили ему написать Полли, и он начал подчиняться властям ради нее. [16] Он искал место на рабовладельческом судне, направлявшемся в Африку, и Ньютон и его товарищи по команде участвовали в большинстве тех же самых действий, о которых он писал раньше; единственной безнравственностью, от которой он смог освободиться, была богохульство. После тяжелой болезни его решимость возобновилась, но он сохранил то же отношение к рабству, что и его современники. [e] Ньютон продолжал заниматься работорговлей в течение нескольких путешествий, где он плавал вдоль берегов Африки, теперь уже как капитан, и закупал рабов, выставленных на продажу в крупных портах, перевозя их в Северную Америку.

В перерывах между плаваниями он женился на Полли в 1750 году, и ему становилось все труднее расставаться с ней в начале каждого путешествия. После трех плаваний по работорговле Ньютону обещали должность капитана судна с грузом, не связанным с рабством. Но в возрасте тридцати лет он слег и больше никогда не плавал. [17] [f]

викарий Олни

Гравюра с изображением двухэтажного здания с восемью окнами в ширину, частично скрытого деревьями и кустарниками.
Дом священника в Олни, где Ньютон написал гимн, который впоследствии стал «О, благодать».

Работая таможенным агентом в Ливерпуле , начиная с 1756 года, Ньютон начал самостоятельно изучать латынь, греческий язык и теологию. Он и Полли погрузились в церковную общину, и страсть Ньютона была настолько впечатляющей, что его друзья предложили ему стать священником в Церкви Англии. В 1758 году ему отказал Джон Гилберт , архиепископ Йоркский , якобы из-за отсутствия университетского образования, [18] хотя более вероятными причинами были его склонность к евангелизации и склонность к общению с методистами . [19] Ньютон продолжил свои набожные обряды и, вдохновленный другом, написал о своем опыте в работорговле и своем обращении. Уильям Легг, 2-й граф Дартмут , впечатленный его историей, спонсировал рукоположение Ньютона Джоном Грином , епископом Линкольна , и предложил ему сан священника в Олни, Бакингемшир , в 1764 году. [20]

Гимны Олни

Удивительная благодать! (как сладок этот звук)
   Спасла такого несчастного, как я!
Я был когда-то потерян, но теперь найден,
   Был слеп, но теперь вижу.

Это была благодать, которая научила мое сердце бояться,
   И благодать избавила мои страхи;
Как драгоценна была эта благодать,
   В тот час, когда я впервые уверовал!

Через множество опасностей, трудов и сетей
   я уже пришел;
Это благодать привела меня в безопасность до сих пор,
   И благодать приведет меня домой.

Господь обещал мне добро,
   Его слово - моя надежда;
Он будет моим щитом и уделом,
   Пока длится жизнь.

Да, когда эта плоть и сердце ослабнут,
   И смертная жизнь прекратится;
Я буду обладать, за завесой,
   Жизнью радости и мира.

Земля скоро растворится, как снег,
   Солнце перестанет светить;
Но Бог, который призвал меня сюда, внизу,
   Будет вечно моим.

Джон Ньютон, «Гимны Олни» , 1779 г.

Олни был деревней с примерно 2500 жителями, чьей основной отраслью было ручное плетение кружев. Люди были в основном неграмотными, и многие из них были бедны. [2] Проповеди Ньютона были уникальны тем, что он делился многими из своих собственных переживаний с кафедры; многие священнослужители проповедовали на расстоянии, не признавая никакой близости с искушениями или грехом. Он был вовлечен в жизнь своих прихожан и был очень любим, хотя его письмо и подача были иногда неотшлифованными. [21] Но его преданность и убежденность были очевидными и сильными, и он часто говорил, что его миссия заключается в том, чтобы «разбить жесткое сердце и исцелить разбитое сердце». [22] Он подружился с Уильямом Каупером , одаренным писателем, который потерпел неудачу в карьере юриста и страдал от приступов безумия, несколько раз пытаясь покончить с собой. Кауперу нравилось Олни и компания Ньютона; он также был новичком в Олни и прошел через духовное обращение, подобное Ньютону. Вместе они оказали впечатляющее влияние на местную общину. В 1768 году они сочли необходимым начать еженедельное молитвенное собрание, чтобы удовлетворить потребности растущего числа прихожан. Они также начали писать уроки для детей. [23]

Отчасти из-за литературного влияния Купера, а отчасти потому, что ученые викарии должны были писать стихи, Ньютон начал пробовать свои силы в гимнах, которые стали популярными благодаря языку, понятному для простых людей. Несколько плодовитых авторов гимнов достигли пика своей продуктивности в 18 веке, включая Исаака Уоттса  , чьи гимны Ньютон слушает с детства [24]  , и Чарльза Уэсли , с которым Ньютон был знаком. Брат Уэсли Джон , будущий основатель методистской церкви, поощрял Ньютона стать священником. [g] Уоттс был пионером в написании английских гимнов, основывая свою работу на Псалмах . Наиболее распространенные гимны Уоттса и других были написаны в общем размере 8.6.8.6: первая строка состоит из восьми слогов, а вторая из шести. [25]

Ньютон и Каупер попытались представить стихотворение или гимн для каждого молитвенного собрания. Текст песни «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года и, вероятно, впервые использован на молитвенном собрании 1 января 1773 года. [25] Сборник стихотворений, написанных Ньютоном и Каупером для использования на богослужениях в Олни, был переплетен и опубликован анонимно в 1779 году под названием « Гимны Олни» . Ньютон внес 280 из 348 текстов в «Гимны Олни» ; «1 Паралипоменон 17:16–17, Обзор и ожидание веры» было названием стихотворения с первой строкой «Amazing grace! (how sweet the sound)». [4]

Критический анализ

Общее влияние гимнов Олни было мгновенным, и они стали широко популярным инструментом для евангелистов в Британии на многие годы. Ученые ценили поэзию Купера несколько больше, чем жалобный и простой язык Ньютона, выражающий его сильную личность. Наиболее распространенными темами в стихах, написанных Ньютоном в гимнах Олни, являются вера в спасение, удивление Божьей благодати , его любовь к Иисусу и его радостные восклицания радости, которую он нашел в своей вере. [26] Как отражение связи Ньютона со своими прихожанами, он написал многие гимны от первого лица , признавая свой собственный опыт с грехом. Брюс Хиндмарш в книге « Sing Them Over Again To Me: Hymns and Hymnbooks in America» считает «Amazing Grace» прекрасным примером стиля свидетельства Ньютона, предоставленного использованием этой перспективы. [27] Несколько гимнов Ньютона были признаны выдающимися произведениями («Amazing Grace» среди них не было), в то время как другие, похоже, были включены, чтобы заполнить пробелы, когда Каупер не мог писать. [28] Джонатан Эйткен называет Ньютона, особенно имея в виду «Amazing Grace», «бесстыдно посредственным лириком, пишущим для низкопробной паствы», отмечая, что только двадцать одно из почти 150 слов, использованных во всех шести стихах, имеют более одного слога. [29]

Уильям Фиппс в Anglican Theological Review и автор Джеймс Баскер интерпретировали первую строфу «Amazing Grace» как свидетельство осознания Ньютоном того, что его участие в работорговле было его жалким делом, возможно, представляя более широкое общее понимание мотивов Ньютона. [30] [31] Ньютон объединил усилия с Уильямом Уилберфорсом , британским членом парламента, который возглавлял парламентскую кампанию по отмене работорговли в Британской империи, завершившуюся принятием Закона о работорговле 1807 года . Но Ньютон не стал ярым и откровенным аболиционистом, пока не покинул Олни в 1780-х годах; известно, что он не связывал написание гимна, известного как «Amazing Grace», с антирабовладельческими настроениями. [32]

Тексты песен в Olney Hymns были организованы по ассоциации с библейскими стихами, которые Ньютон и Каупер использовали на своих молитвенных собраниях, и не преследовали никаких политических целей. Для Ньютона начало года было временем размышлений о духовном прогрессе. В то же время он закончил дневник, который с тех пор утерян, который он начал 17 лет назад, через два года после того, как он перестал заниматься парусным спортом. Последняя запись 1772 года была пересказом того, как сильно он изменился с тех пор. [33]

И пришел царь Давид и сел пред Господом , и сказал: кто я , Господи Боже , и что такое дом мой, что Ты привел меня сюда? Но и этого показалось мало в очах Твоих, Боже, потому что Ты и о доме раба Твоего говорил на долгое время вперед, и обращался со мною, как с человеком высокого положения, Господи Боже .

1 Паралипоменон 17:16–17, перевод короля Якова

Название, приписываемое гимну, « 1 Паралипоменон 17:16–17», относится к реакции Давида на пророка Нафана , который сказал ему, что Бог намерен сохранить его род навечно. Некоторые христиане интерпретируют это как предсказание о том, что Иисус Христос, как потомок Давида, был обещан Богом как спасение для всех людей. [34] Проповедь Ньютона в тот январский день 1773 года была сосредоточена на необходимости выражать свою благодарность за Божье руководство, на том, что Бог участвует в повседневной жизни христиан, хотя они могут не осознавать этого, и что терпение для избавления от ежедневных испытаний жизни оправдано, когда их ждет слава вечности. [35] Ньютон видел себя грешником, как Давид, который был избран, возможно, незаслуженно, [36] и был смиренным этим. По словам Ньютона, необращенные грешники были «ослеплены богом этого мира», пока «милость не пришла к нам не только незаслуженно, но и нежеланно... наши сердца пытались отгородиться от него, пока он не победил нас силой своей благодати». [33]

Новый Завет послужил основой для многих текстов «Amazing Grace». Первый куплет, например, можно проследить до истории о блудном сыне . В Евангелии от Луки отец говорит: «Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». История об исцелении Иисусом слепого , который сказал фарисеям , что теперь видит, рассказана в Евангелии от Иоанна . Ньютон использовал слова «Я был слеп, но теперь вижу» и заявлял «О, благодать, какой большой должник!» в своих письмах и дневниковых записях еще в 1752 году. [37] Эффект лирической аранжировки, по словам Брюса Хиндмарша, позволяет мгновенно высвободить энергию в восклицании «Amazing grace!», за которым следует уточняющий ответ «как сладок звук». В «Аннотированной антологии гимнов » использование Ньютоном восклицания в начале стиха названо «грубым, но эффективным» в общей композиции, которая «предполагает сильное, хотя и простое, утверждение веры». [36] Благодать упоминается трижды в следующем стихе, достигая кульминации в самой личной истории Ньютона о его обращении, подчеркивая использование его личного свидетельства прихожанам. [27]

Проповедь, произнесенная Ньютоном, была последней из тех, что Уильям Каупер услышал в Олни, поскольку вскоре после этого психическая нестабильность Каупера вернулась. Один автор предполагает, что Ньютон, возможно, имел в виду своего друга, используя темы уверенности и избавления от отчаяния ради выгоды Каупера. [38]

Распространение

Оригинальный длинный гимн с нотной записью ноты формы мелодии под названием "Новая Британия" на первый куплет Ньютона, с четырьмя последующими куплетами, напечатанными ниже. Ниже находится еще один гимн под названием "Кукхэм".
Издание Southern Harmony 1847 года , содержащее название «Новая Британия» и ноты .

Более 60 гимнов Ньютона и Каупера были переизданы в других британских сборниках гимнов и журналах, но «Amazing Grace» не был, появившись только один раз в сборнике гимнов 1780 года, спонсируемом графиней Хантингдон . Ученый Джон Джулиан прокомментировал в своем «Словаре гимнологии» 1892 года , что за пределами Соединенных Штатов песня была неизвестна и была «далека от того, чтобы быть хорошим примером лучших произведений Ньютона». [39] [h] Между 1789 и 1799 годами четыре вариации гимна Ньютона были опубликованы в США в баптистских , голландских реформаторских и конгрегационалистских гимнах; [34] к 1830 году пресвитериане и методисты также включили стихи Ньютона в свои гимны. [40] [41]

Хотя его корни уходят в Англию, «Amazing Grace» стала неотъемлемой частью христианской гобеленовой ткани в Соединенных Штатах. Наибольшее влияние в 19 веке, которое способствовало распространению «Amazing Grace» по США и превращению его в основной элемент религиозных служб во многих конфессиях и регионах, оказали Второе великое пробуждение и развитие общин пения нот . Огромное религиозное движение охватило США в начале 19 века, отмеченное ростом и популярностью церквей и религиозных возрождений, которые зародились на границе в Кентукки и Теннесси. Беспрецедентные собрания тысяч людей посещали лагерные собрания , куда они приходили, чтобы испытать спасение; проповеди были пламенными и сосредоточены на спасении грешника от искушения и отступничества. [42] Религия была лишена украшений и церемоний и сделана настолько простой и понятной, насколько это возможно; проповеди и песни часто использовали повторение, чтобы донести до сельского населения бедных и в основном необразованных людей необходимость отвернуться от греха. Свидетельствование и дача показаний стали неотъемлемой частью этих собраний, где член общины или незнакомец вставал и рассказывал о своем переходе от греховной жизни к жизни благочестия и мира. [40] «Amazing Grace» был одним из многих гимнов, которые прерывали пылкие проповеди, хотя современный стиль использовал рефрен, заимствованный из других гимнов, в котором использовались простота и повторение, например:

Удивительная благодать! Как сладок звук,
Который спас несчастного, как я.
Я был когда-то потерян, но теперь найден,
Был слеп, но теперь вижу.

Кричи, кричи о славе,
Кричи, громко кричи о славе;
Брат, сестра, скорбящий,
Все кричат ​​славу, Аллилуйя. [42]

Одновременно с этим, не связанное с этим движение коллективного пения было установлено по всему Югу и Западу. Формат обучения музыке неграмотных людей появился в 1800 году. Он использовал четыре слога для различения интервалов мажорной гаммы: фа-соль-ля-фа-соль-ля-ми-фа. Каждый слог был связан с определенной нотой, и поэтому использование книг, напечатанных в этом формате, стало известно как пение нот формы. Метод был прост для изучения и преподавания, и школы были созданы по всему Югу и Западу. Сообщества собирались вместе на целый день пения в большом здании, где они сидели в четырех отдельных зонах, окружающих открытое пространство, один из членов руководил всем собранием. Некоторые группы пели на открытом воздухе, на скамьях, установленных на площади. Проповедники использовали музыку нот формы, чтобы обучать гимнам людей на границе и вызывать эмоции на лагерных собраниях. Большая часть музыки была христианской, но цель коллективного пения не была в первую очередь духовной. Общины либо не могли позволить себе инструменты для аккомпанемента, либо отказывались от их использования из-за кальвинистского чувства простоты, поэтому песни исполнялись а капелла . [43]

Мелодия "Новая Британия"

Зернистый портрет белого мужчины средних лет в черном костюме.
Уильям Уокер , американский композитор, который первым положил стихи Джона Ньютона на мелодию «New Britain», создав версию песни, известную как «Amazing Grace»

Первоначально в Олни использовалась музыка, если таковая вообще использовалась, сопровождавшая стихи, написанные Джоном Ньютоном. Современные сборники гимнов не содержали музыки и представляли собой просто небольшие книги религиозной поэзии. Первый известный случай соединения строк Ньютона с музыкой был в A Companion to the Countess of Huntingdon's Hymns (Лондон, 1808), где они были положены на мелодию "Hephzibah" английского композитора Джона Дженкинса Хасбенда . [44] Гимны с обычным размером были взаимозаменяемы с различными мелодиями; более двадцати музыкальных настроек "Amazing Grace" циркулировали с разной популярностью до 1835 года, когда американский композитор Уильям Уокер приписал слова Ньютона традиционной песне под названием "New Britain". Это было объединение двух мелодий («Gallaher» и «St. Mary»), впервые опубликованных в Columbian Harmony Чарльзом Х. Спилманом и Бенджамином Шоу (Цинциннати, 1829). Спилман и Шоу, оба студенты колледжа Centre в Кентукки , составили свой сборник мелодий как для публичного богослужения, так и для возрождений, чтобы удовлетворить «потребности Церкви в ее триумфальном марше». Большинство мелодий были ранее опубликованы, но «Gallaher» и «St. Mary» — нет. [45] Поскольку ни одна из мелодий не приписывается и обе демонстрируют элементы устной передачи, ученые могут только предполагать, что они, возможно, имеют британское происхождение. [46] Рукопись 1828 года Люциуса Чапина, известного автора гимнов того времени, содержит мелодию, очень близкую к «St. Mary», но это не означает, что он ее написал. [47]

«Amazing Grace» со словами, написанными Ньютоном, и соединенными с «New Britain», мелодией, которая в настоящее время ассоциируется с ней, впервые появилась в нотном сборнике Уокера Southern Harmony в 1847 году. [48] По словам автора Стива Тернера, это был «брак, заключенный на небесах... Музыка, лежащая в основе „amazing“, вызывала чувство благоговения. Музыка, лежащая в основе „grace“, звучала изящно. В момент признания был подъем, как будто автор выходил на открытое пространство и делал смелое заявление, но соответствующее падение, когда он признавал свою слепоту». [49] Сборник Уокера был чрезвычайно популярен, было продано около 600 000 экземпляров по всем США, когда общая численность населения составляла чуть более 20 миллионов. Другой нотный сборник под названием The Sacred Harp (1844) жителей Джорджии Бенджамина Франклина Уайта и Элиши Дж. Кинга стал широко популярен и продолжает использоваться. [50]

Другой куплет был впервые записан в чрезвычайно влиятельном антирабовладельческом романе Гарриет Бичер-Стоу 1852 года «Хижина дяди Тома» . Три куплета были символически спеты Томом в час его глубочайшего кризиса. [51] Он поет шестой и пятый куплеты именно в таком порядке, и Стоу включила еще один куплет, написанный не Ньютоном, который передавался устно в афроамериканских общинах по крайней мере 50 лет. Это был один из 50–70 куплетов песни под названием «Иерусалим, мой счастливый дом», которая была впервые опубликована в книге 1790 года под названием « Собрание священных баллад» :

Когда мы проживём там десять тысяч лет,
Ярко сияя, как солнце,
У нас будет не меньше дней, чтобы петь хвалу Богу,
Чем когда мы только начинали. [52] [53]

«Amazing Grace» стала эмблемой христианского движения и символом самих США, поскольку страна была вовлечена в большой политический эксперимент, пытаясь использовать демократию как средство управления. Сообщества, поющие в стиле Shape-note, где все члены сидели вокруг открытого центра, и каждая песня использовала другого лидера песни, иллюстрировали это на практике. Одновременно США начали расширяться на запад на ранее неисследованную территорию, которая часто была дикой местностью. «Опасности, труды и ловушки» лирики Ньютона имели как буквальное, так и переносное значение для американцев. [50] Это стало пронзительно верно во время самого серьезного испытания американской сплоченности в Гражданской войне в США (1861–1865). «Amazing Grace», положенная на «New Britain», была включена в два сборника гимнов, розданных солдатам. Со смертью, столь реальной и неизбежной, религиозные службы в армии стали обычным явлением. [54] Гимн был переведен и на другие языки: во время путешествия по Тропе слез чероки пели христианские гимны, чтобы справиться с продолжающейся трагедией, и версия песни Сэмюэля Вустера , переведенная на язык чероки, стала очень популярной. [55] [56]

Возрождение города

Хотя «Amazing Grace» на мотив «New Britain» была популярна, в регионе существовали и другие версии. Первобытные баптисты в регионе Аппалачи часто использовали «New Britain» с другими гимнами, а иногда поют слова «Amazing Grace» в других народных песнях, включая такие названия, как « In the Pines », «Pisgah», «Primrose» и «Evan», поскольку все они могут быть исполнены в общем размере, из которого состоит большая часть их репертуара. [57] [58] В конце 19 века стихи Ньютона пелись на мотив под названием «Arlington» так же часто, как и на мотив «New Britain» в течение некоторого времени.

Два музыкальных аранжировщика по имени Дуайт Муди и Айра Сэнки возвестили о новом религиозном возрождении в городах США и Европы, дав песне международную известность. Проповеди Муди и музыкальные дары Сэнки были значительны; их аранжировки были предшественниками госпел-музыки , и церкви по всем США стремились их приобрести. [59] Муди и Сэнки начали публиковать свои композиции в 1875 году, и «Amazing Grace» появлялась трижды с тремя разными мелодиями, но они были первыми, кто дал ей название; гимны обычно публиковались с использованием инципитов ( первая строка текста) или названия мелодии, например «New Britain». Издатель Эдвин Отелло Экселл придал версии «Amazing Grace» под «New Britain» огромную популярность, опубликовав ее в серии гимнов, которые использовались в городских церквях. Экселл изменил некоторые из произведений Уокера, сделав их более современными и европейскими, что дало «Новой Британии» некоторое расстояние от ее деревенских фолк-музыкальных истоков. Версия Экселла была более приемлемой для растущего городского среднего класса и аранжирована для больших церковных хоров. Несколько изданий, включающих первые три строфы Ньютона и стих, ранее включенный Гарриет Бичер-Стоу в « Хижину дяди Тома», были опубликованы Экселлом между 1900 и 1910 годами. Его версия «Amazing Grace» стала стандартной формой песни в американских церквях. [60] [61]

Записанные версии

С появлением записанной музыки и радио «Amazing Grace» начала переходить от в первую очередь госпел-стандарта к светской аудитории. Возможность записи в сочетании с маркетингом записей для определенной аудитории позволила «Amazing Grace» принять тысячи различных форм в 20 веке. В то время как Эдвин Отелло Экселл стремился сделать пение «Amazing Grace» единообразным в тысячах церквей, записи позволили артистам импровизировать со словами и музыкой, характерными для каждой аудитории. AllMusic перечисляет более 1000 записей, включая переиздания и компиляции, по состоянию на 2019 год. [62]

Её первая запись — а капелла- версия 1922 года в исполнении хора Sacred Harp Choir. [63] Она была включена с 1926 по 1930 год в каталог Okeh Records , который обычно был сосредоточен в основном на блюзе и джазе. Спрос был высок на записи песни в стиле чёрного госпела HR Tomlin и JM Gates . Пронзительное чувство ностальгии сопровождало записи нескольких исполнителей госпела и блюза в 1940-х и 1950-х годах, которые использовали песню, чтобы вспомнить своих бабушек и дедушек, традиции и семейные корни. [64] Она была записана с музыкальным сопровождением впервые в 1930 году Fiddlin' John Carson , хотя и под другой народный гимн под названием «At the Cross», а не под «New Britain». [65] «Amazing Grace» является символом нескольких видов стилей народной музыки, часто используется в качестве стандартного примера для иллюстрации таких музыкальных приемов, как выстраивание в линию и призыв и ответ , которые практиковались как в черной, так и в белой народной музыке. [66]

Эти песни рождаются из убеждения и страдания. Худшие голоса могут выдержать их пение, потому что они рассказывают о своем опыте.

Махалия Джексон [67]

Версия Махалии Джексон 1947 года получила значительную ротацию по радио, и по мере того, как ее популярность росла в течение 1950-х и 1960-х годов, она часто пела ее на публичных мероприятиях, таких как концерты в Карнеги-холле . [68] Автор Джеймс Баскер утверждает, что песня использовалась афроамериканцами как «образцовое негритянское духовное», потому что она выражает радость, испытываемую при освобождении от рабства и мирских невзгод. [31] Энтони Хейлбат, автор The Gospel Sound , утверждает, что «опасности, труды и ловушки» слов Ньютона являются «универсальным свидетельством» опыта афроамериканцев. [69]

Во время движения за гражданские права и противостояния войне во Вьетнаме песня приобрела политический оттенок. Махалия Джексон использовала «Amazing Grace» для маршей за гражданские права, написав, что она использовала ее «чтобы дать магическую защиту – чары, чтобы отвратить опасность, заклинание для ангелов небесных, чтобы они спустились... Я не была уверена, что магия работает за пределами церковных стен... на открытом воздухе Миссисипи. Но я не рисковала». [70] Фолк-певица Джуди Коллинз , которая знала песню до того, как она могла вспомнить, что учила ее, была свидетельницей того, как Фанни Лу Хамер возглавляла марширующих в Миссисипи в 1964 году , исполняя «Amazing Grace». Коллинз также считала ее своего рода талисманом и видела ее равное эмоциональное воздействие на марширующих, свидетелей и сотрудников правоохранительных органов, которые выступали против демонстрантов за гражданские права. [3] По словам ее коллеги-фолк-певицы Джоан Баэз , это была одна из самых востребованных песен среди ее слушателей, но она так и не осознала, что она изначально была гимном; К тому времени, как она начала петь ее в 1960-х годах, она сказала, что она «обрела собственную жизнь». [71] Она даже появилась на музыкальном фестивале в Вудстоке в 1969 году во время выступления Арло Гатри . [72]

Коллинз решила записать её в конце 1960-х годов в атмосфере контркультурного самоанализа; она была частью группы встреч , которая завершила спорную встречу исполнением «Amazing Grace», поскольку это была единственная песня, слова которой знали все участники. Её продюсер присутствовал и предложил ей включить её версию в свой альбом 1970 года Whales & Nightingales . Коллинз, у которой была история злоупотребления алкоголем, утверждала, что песня смогла «вытащить её» к выздоровлению. [3] Она была записана в St. Paul's , часовне в Колумбийском университете , выбранной из-за акустики. Она выбрала аранжировку a cappella , которая была близка к Edwin Othello Excell, в сопровождении хора певцов-любителей, которые были её друзьями. Коллинз связала ее с войной во Вьетнаме, на что она возражала: «Я не знала, что еще делать с войной во Вьетнаме. Я маршировала, я голосовала, я села в тюрьму за политические действия и работала на кандидатов, в которых я верила. Война все еще бушевала. Больше ничего не оставалось делать, думала я... кроме как петь „Amazing Grace“». [73] Постепенно и неожиданно песню начали крутить по радио, а затем и заказывать. Она поднялась до 15-го места в Billboard Hot 100 , оставаясь в чартах 15 недель, [74] как будто, как она писала, ее поклонники «ждали, чтобы принять ее». [75] В Великобритании она попадала в чарты 8 раз между 1970 и 1972 годами, достигнув пика на 5-м месте и проведя в общей сложности 75 недель в популярных музыкальных чартах. [76] Ее исполнение также достигло 5-го места в Новой Зеландии [77] и 12-го места в Ирландии в 1971 году. [78]

В 1972 году Королевский шотландский драгунский гвардеец , старший шотландский полк британской армии , записал инструментальную версию с участием солиста -волынки в сопровождении оркестра волынок . Темп их аранжировки был замедлен, чтобы учесть волынки, но она была основана на Коллинз: она началась с соло-вступления волынки, похожего на ее одинокий голос, затем ее сопровождал оркестр волынок и рожков, тогда как в ее версии ее поддерживает хор. Она стала международным хитом, проведя пять недель на первом месте в британском чарте синглов [79] , возглавив национальный чарт синглов RPM в Канаде в течение трех недель [80] , а также достигнув 11 места в Billboard Hot 100 в США. [81] [82] Это также спорная инструментальная композиция, так как она объединила волынки с военным оркестром. Майор волынщиков Королевского шотландского драгунского гвардейского полка был вызван в Эдинбургский замок и подвергнут наказанию за унижение волынок. [83]

Арета Франклин и Род Стюарт также записали «Amazing Grace» примерно в то же время, и обе их версии были популярны. [i] Все четыре версии были проданы различным типам аудитории, тем самым обеспечив ей место в качестве поп-песни. [84] Джонни Кэш записал ее в своем альбоме 1975 года Sings Precious Memories , посвятив ее своему старшему брату Джеку, который погиб в результате несчастного случая на мельнице, когда они были мальчиками в Дайессе, Арканзас . Кэш и его семья пели ее себе, пока они работали на хлопковых полях после смерти Джека. Кэш часто включал песню, когда он совершал обход тюрем, говоря: «В течение трех минут, пока звучит эта песня, все свободны. Она просто освобождает дух и освобождает человека». [3]

В Библиотеке Конгресса США хранится коллекция из 3000 версий и песен, вдохновленных "Amazing Grace", некоторые из которых были впервые записаны фольклористами Аланом и Джоном Ломаксами , отцом и сыном, которые в 1932 году проехали тысячи миль по южным штатам США, чтобы запечатлеть различные региональные стили песни. Более современные исполнения включают образцы таких популярных исполнителей, как Сэм Кук и Soul Stirrers (1963), Byrds (1970), Элвис Пресли (1971), Скитер Дэвис (1972), Mighty Clouds of Joy (1972), Amazing Rhythm Aces (1975), Вилли Нельсон (1976) и Lemonheads (1992). [65]

В американской популярной культуре

Каким-то образом "Amazing Grace" [охватывала] основные американские ценности, не звуча при этом триумфально или ура-патриотично. Это была песня, которую могли петь молодые и старые, республиканцы и демократы, южные баптисты и католики, афроамериканцы и коренные американцы, высокопоставленные военные и антикапиталистические агитаторы.

Стив Тернер, 2002 [85]

«Amazing Grace» — икона в американской культуре, которая использовалась для различных светских целей и маркетинговых кампаний. Она упоминается в фильме 2006 года Amazing Grace , в котором подчеркивается влияние Ньютона на ведущего британского аболициониста Уильяма Уилберфорса , [86] в фильме-биографии Ньютона, Newton's Grace , [87] и в фильме 2014 года Freedom , в котором рассказывается история сочинения Ньютоном гимна.

С 1954 года, когда инструментальная органная композиция «New Britain» стала бестселлером, «Amazing Grace» ассоциируется с похоронами и поминальными службами. [88] Гимн стал песней, которая вселяет надежду после трагедии, став своего рода «духовным национальным гимном» по словам авторов Мэри Рурк и Эмили Гватми. [89] Например, президент Барак Обама декламировал, а затем и пел гимн на поминальной службе по Клементе Пинкни , которая была одной из девяти жертв стрельбы в церкви в Чарльстоне в 2015 году. [90]

Современные интерпретации

В последние годы слова гимна были изменены в некоторых религиозных изданиях, чтобы преуменьшить чувство навязанного самоотвращения его певцами. Вторая строка, «That saved a wretch like me!» была переписана как «That saved and stronged me», «save a soul like me» или «that saved and set me free». [91] Кэтлин Норрис в своей книге Amazing Grace: A Vocabulary of Faith характеризует эту трансформацию исходных слов как «жалкий английский», делая строку, которая заменяет оригинал, «смехотворно пресной». [92] Частично причиной этого изменения стали измененные толкования того, что означает ничтожество и благодать. Кальвинистский взгляд Ньютона на искупление и божественную благодать сформировал его точку зрения, что он считал себя грешником настолько мерзким, что не мог изменить свою жизнь или быть искупленным без помощи Бога. Однако его лирическая тонкость, по мнению Стива Тернера, оставляет значение гимна открытым для множества христианских и нехристианских толкований. [93] «Wretch» ​​также представляет собой период в жизни Ньютона, когда он считал себя изгоем и несчастным, каким он был, когда был рабом в Сьерра-Леоне; его собственное высокомерие соответствовало тому, как низко он пал в своей жизни. [94]

Канадский волынщик играет «Amazing Grace» во время поминальной службы 29 октября 2009 года на передовой оперативной базе Уилсон, Афганистан.

Благодаря своей огромной популярности и знаковой природе, значение слов «Amazing Grace» стало таким же индивидуальным, как и певец или слушатель. [95] Брюс Хиндмарш предполагает, что светская популярность «Amazing Grace» обусловлена ​​отсутствием какого-либо упоминания Бога в текстах до четвертого куплета (по версии Экселла, четвертый куплет начинается со слов «When we've been there ten thousand years»), и что песня представляет собой способность человечества преобразовывать себя, а не трансформацию, происходящую руками Бога. «Grace», однако, имело более ясное значение для Джона Ньютона, поскольку он использовал это слово для обозначения Бога или силы Бога . [96]

Преобразующая сила песни была исследована журналистом Биллом Мойерсом в документальном фильме, выпущенном в 1990 году. Мойерс был вдохновлен сосредоточиться на силе песни после просмотра выступления в Линкольн-центре , где аудитория состояла из христиан и нехристиан, и он заметил, что она оказала одинаковое влияние на всех присутствующих, объединяя их. [22] Джеймс Баскер также признал эту силу, когда он объяснил, почему он выбрал «Amazing Grace» для представления сборника антирабовладельческой поэзии: «есть преобразующая сила, которая применима ...: преобразование греха и печали в благодать, страдания в красоту, отчуждения в сочувствие и связь, невыразимого в образную литературу». [97]

Мойерс взял интервью у Коллинза, Кэша, оперной певицы Джесси Норман , аппалачского фолк-музыканта Джин Ричи и ее семьи, белых певцов Sacred Harp в Джорджии, черных певцов Sacred Harp в Алабаме и тюремного хора в Техасской государственной тюрьме в Хантсвилле . Коллинз, Кэш и Норман не смогли определить, исходила ли сила песни от музыки или от текста. Норман, который однажды, в частности, исполнил ее в конце большого открытого рок-концерта в честь 70-летия Нельсона Манделы , заявил: «Я не знаю, текст ли это — я не знаю, говорим ли мы о тексте, когда говорим, что она трогает так много людей — или это та мелодия, которую знают все». Заключенный, опрошенный Мойерсом, объяснил свою буквальную интерпретацию второго куплета: «Это была благодать, которая научила мое сердце бояться, и благодать облегчила мои страхи», сказав, что страх стал для него сразу же реальным, когда он понял, что, возможно, никогда не приведет свою жизнь в порядок, усугубленную одиночеством и ограничениями в тюрьме. Певица госпела Мэрион Уильямс подытожила ее эффект: «Это песня, которая затрагивает каждого». [3]

Словарь американской гимнологии утверждает, что он включен в более чем тысячу опубликованных сборников гимнов и рекомендует его использование для «случаев поклонения, когда нам нужно с радостью исповедать, что мы спасены только Божьей благодатью; как гимн в ответ на прощение грехов или как заверение в прощении; как исповедание веры или после проповеди» [4] .

% Рекомендуется добавлять хотя бы один пробел перед каждой строкой { \language "english" % Песни имеют формат <score>{lots of stuff} \new PianoStaff << \new Staff \relative c'' { \set Staff.midiInstrument = #"violin" \clef treble \key g \major \tempo 8 = 126 \time 3/4 % --------------------Начать партию "violin" r4 r4 d,4 % 1 g2 b8( g8) % 2 b2 a4 % 3 g2 e4 % 4 d2 d4 % 5 g2 b8( g8) % 6 b2 a4 % 7 d2 b4 % 8 d4.( b8) d8( b8) % 9 g2 d4 % 10 e4.( g8 ) g8( e8)% 11 d2 d4 % 12 g2 b8( g8) % 13 b2 a4 % 14 g2. \bar ":|." % 15 } % ------------------ конец "скрипичной" части \addlyrics {А -- ма -- зинг грация! Как сладок звук, что спас такого несчастного, как я! Я был когда-то потерян, но теперь найден. Был слеп, но теперь вижу. A -- men.} \new Staff \relative c { \set Staff.midiInstrument = #"скрипка" \clef бас \key g \major \time 3/4 r4 r4 <g g' b> % 1 A <g d' b'>2 <g g' d'>8 <b g' d'>8 % 2 mazing <dg d'>2 <d fs c'>4 % 3 grace h ow <eg b>2 <cg c'>4 % 4 sweet the <g g' b>2 <g g' b>4 % 5 sound that <g d' b'>2 <g g' d'>8 <b g' d'>8 % 6 saved a <dg d'>2 <c fs d'>4 % 7 wretch like <b g' d'>2 <g g' d'>4 % 8 me I <g' b d>2 <g d'>4 % 9 когда-то был <b, g' d'>2 <b g'>4 % 10 потерян, но <c g' c>2 <ce c'>8 <c g' c>8 % 11 сейчас <g g' b>2 <b g'>4 % 12 найден, был <eg b>2 <dg d'>4 % 13 слепой, но <dg d'>2 <d fs c'>4 % 14 сейчас я <g, g' b>2. % 15 вижу } >> }

[98]

Пояснительные записки

  1. Лишенный звания, публично высеченный плетьми и подвергнутый издевательствам, которым подвергались заключенные и другие насильно нанятые военнослужащие ВМФ, он демонстрировал наглость и непокорность во время своей службы в течение следующих нескольких месяцев, отмечая, что единственной причиной, по которой он не убил капитана или не покончил с собой, было то, что он не хотел, чтобы Полли плохо о нем думала. (Мартин [1950], стр. 41–47.)
  2. ^ Ньютон вел ряд подробных журналов как работорговец; возможно, это первый основной источник атлантической работорговли с точки зрения торговца (Мойерс). Женщины, голые или почти голые, по прибытии на корабль были востребованы моряками, и Ньютон намекал на сексуальное недостойное поведение в своих записях, что с тех пор было истолковано историками как то, что он, вместе с другими моряками, брал (и, предположительно, насиловал) тех, кого выбирал. (Мартин [1950], стр. 82–85) (Эйткен, стр. 64.)
  3. ^ Отец Ньютона дружил с Джозефом Мэнести, который несколько раз вмешивался в жизнь Ньютона. Ньютон должен был отправиться на Ямайку на корабле Мэнести, но опоздал, пока был с Кэтлеттами. Когда отец Ньютона получил письмо сына с подробным описанием его условий в Сьерра-Леоне, он попросил Мэнести найти Ньютона. Мэнести отправил Greyhound , который путешествовал вдоль африканского побережья, совершая торговые остановки. Сотрудник Ньютона зажег огонь, дав сигнал кораблям, что он заинтересован в торговле, всего за 30 минут до появления Greyhound . (Aitken, стр. 34–35, 64–65.)
  4. В нескольких пересказах истории жизни Ньютона утверждается, что во время путешествия, в ходе которого он пережил обращение, он перевозил рабов, но на самом деле корабль перевозил скот, древесину и пчелиный воск с побережья Африки. (Эйткен, стр. 76.)
  5. ^ Когда Ньютон начал свой журнал в 1750 году, работорговля не только рассматривалась как уважаемая профессия большинством британцев, ее необходимость для всеобщего процветания королевства была общепризнанной и одобренной. Только квакеры , которые были в меньшинстве и считались эксцентричными, выразили протест против этой практики. (Мартин и Сперрелл [1962], стр. xi–xii.)
  6. ^ Биографы Ньютона и сам Ньютон не называют этот эпизод иначе, как «припадком», во время которого он перестал реагировать, страдая от головокружения и головной боли. Его врач посоветовал ему больше не выходить в море, и Ньютон подчинился. Джонатан Эйткен назвал это инсультом или припадком , но его причина неизвестна. (Мартин [1950], стр. 140–141.)(Эйткен, стр. 125.)
  7. ^ Ранее Уоттс написал гимн под названием « Увы! и истек ли кровью мой Спаситель », в котором были строки «Удивительная жалость! Неизвестная благодать!/ И любовь за пределами степени!». Филип Доддридж , другой известный автор гимнов, написал еще один в 1755 году под названием «Унижение и возвышение Израиля Божьего», который начинался словами «Удивительная благодать Бога на высоте!» и включал другие похожие формулировки на стихи Ньютона. Биограф Ньютона Джонатан Эйткен утверждает, что Уоттс вдохновил большинство композиций Ньютона. (Тернер, стр. 82–83.)(Эйткен, стр. 28–29.)
  8. ^ Только с 1950-х годов он приобрел некоторую популярность в Великобритании; только в 1964 году он был опубликован вместе с музыкой, которая обычно с ним ассоциируется. (Нолл и Блюмхофер, стр. 8)
  9. ^ Версия Франклин — яркий пример исполнения «длинным метром»: она поет несколько нот, представляющих слог, а вокал более драматичен и ритмичен. Ее версия длится более десяти минут по сравнению с версией Королевских шотландских драгунских гвардейцев, которая длится менее трех минут. (Tallmadge)(Turner, стр. 150–151.)

Ссылки

Цитаты

  1. Чейз, стр. 181.
  2. ^ ab Aitken, стр. 224.
  3. ^ abcde Мойерс, Билл (режиссер). Amazing Grace с Биллом Мойерсом , Public Affairs Television, Inc. (1990).
  4. ^ abc "Amazing Grace How Sweet the Sound", Словарь американской гимнологии . Получено 31 октября 2009 г.
  5. Мартин (1950), стр. 8–9.
  6. Ньютон (1824), стр. 12.
  7. Ньютон (1824), стр. 21–22.
  8. Мартин (1950), стр. 23.
  9. Мартин (1950), стр. 51–52.
  10. Мартин (1950), стр. 63.
  11. Мартин (1950), стр. 67–68.
  12. ^ ab Martin (1950), стр. 73.
  13. Ньютон (1824), стр. 41.
  14. Мартин (1950), стр. 70–71.
  15. Эйткен, стр. 81–84.
  16. Мартин (1950), стр. 82–85.
  17. Эйткен, стр. 125.
  18. ^ Мартин (1950), стр. 166–188.
  19. Эйткен, стр. 153–154.
  20. ^ Мартин (1950), стр. 198–200.
  21. ^ Мартин (1950), стр. 208–217.
  22. ^ ab Поллок, Джон (2009). «Удивительная благодать: Великая перемена в жизни Джона Ньютона», Чтение на Тринити-форуме , Тринити-форум.
  23. Тернер, стр. 76.
  24. Эйткен, стр. 28.
  25. ^ ab Turner, стр. 77–79.
  26. Бенсон, стр. 339.
  27. ^ ab Noll и Blumhofer, стр. 6.
  28. Бенсон, стр. 338.
  29. Эйткен, стр. 226.
  30. Фиппс, Уильям (лето 1990 г.). ««Удивительная благодать» в жизни автора гимнов», Anglican Theological Review , 72 (3), стр. 306–313.
  31. ^ ab Basker, стр. 281.
  32. Эйткен, стр. 231.
  33. ^ ab Aitken, стр. 227.
  34. ^ ab Noll и Blumhofer, стр. 8.
  35. Тернер, стр. 81.
  36. ^ ab Watson, стр. 215.
  37. Эйткен, стр. 228.
  38. Тернер, стр. 86.
  39. Джулиан, стр. 55.
  40. ^ ab Noll и Blumhofer, стр. 10.
  41. Эйткен, стр. 232–233.
  42. ^ ab Turner, стр. 115–116.
  43. Тернер, стр. 117.
  44. ^ The Hymn Tune Index, Search="Hephzibah". Веб-сайт библиотеки Иллинойсского университета в Шампейне-Урбана. Получено 31 декабря 2010 г.
  45. Тернер, стр. 120–122.
  46. Тернер, стр. 123.
  47. Rachel Wells Hall (12 мая 2015 г.). «Написал ли Люциус Чапин мелодию Amazing Grace?». Архивировано из оригинала 15 мая 2015 г. Получено 12 мая 2015 г.
  48. Нолл и Блюмхофер, стр. 11.
  49. Тернер, стр. 124.
  50. ^ ab Тернер, стр. 126.
  51. Стоу, стр. 417.
  52. Эйткен, стр. 235.
  53. Уотсон, стр. 216.
  54. Тернер, стр. 127–128.
  55. Дюваль, стр. 35.
  56. Свидерски, стр. 91.
  57. Паттерсон, стр. 137.
  58. Саттон, Бретт (январь 1982 г.). «Книги мелодий в форме нот и примитивные гимны», Ethnomusicology , 26 (1), стр. 11–26.
  59. Тернер, стр. 133–135.
  60. Нолл и Блюмхофер, стр. 13.
  61. Тернер, стр. 137–138, 140–145.
  62. ^ AllMusic search=Amazing Grace Song Архивировано 11 февраля 2010 года на Wayback Machine , AllMusic. Получено 12 января 2019 года.
  63. ^ Чизум, Ли (27 ноября 2012 г.). "'Amazing Grace' первая/самая ранняя/самая старая/оригинальная запись - 1922 г. в исполнении 'Original Sacred Harp Choir' Show". Неизвестно . Архивировано из оригинала 9 января 2023 г. Получено 27 ноября 2012 г.
  64. Тернер, стр. 154–155.
  65. ^ ab Amazing Grace: Специальная презентация: Хронология Amazing Grace Энциклопедия исполнительских искусств Библиотеки Конгресса США. Получено 1 ноября 2008 г.
  66. Tallmadge, William (май 1961). «Доктор Уоттс и Махалия Джексон: развитие, упадок и выживание народного стиля в Америке», Ethnomusicology , 5 (2), стр. 95–99.
  67. Тернер, стр. 157.
  68. ^ "Mahalia Jackson". Словарь американской биографии , Приложение 9: 1971–1975. Charles Scribner's Sons, 1994.
  69. Тернер, стр. 148.
  70. Эйткен, стр. 236.
  71. Тернер, стр. 162.
  72. Тернер, стр. 175.
  73. Коллинз, стр. 165.
  74. Уитберн, стр. 144.
  75. Коллинз, стр. 166.
  76. Браун, Катнер и Уорвик, стр. 179.
  77. ^ "Flavour of New Zealand – search listener". Архивировано из оригинала 13 августа 2016 года . Получено 13 июля 2017 года .
  78. ^ Ирландские чарты – все, что нужно знать
  79. ^ "ВОЛЫ И БАРАБАНЫ И ВОЕННЫЙ ОРКЕСТР КОРОЛЕВСКОЙ ШОТЛАНДСКОЙ ДРАГУНСКОЙ ГВАРДИИ". The Official UK Charts Company . Получено 17 декабря 2021 г.
  80. Top Singles – Volume 17, No. 17 RPM Magazine. 10 июня 1972. Получено 12 апреля 2020.
  81. Браун, Катнер и Уорвик, стр. 757.
  82. Уитберн, стр. 610.
  83. Тернер, стр. 188.
  84. Тернер, стр. 192.
  85. Тернер, стр. 205.
  86. Нолл и Блюмхофер, стр. 15.
  87. Янг, Уэсли (1 августа 2013 г.), «Сказка о благодати: местный режиссер воплощает историю Джона Ньютона в жизнь». Winston-Salem Journal
  88. Тернер, стр. 159.
  89. Рурк и Гватми, стр. 108.
  90. ^ "Президент Обама: Эмануэль АМЕ 'феникс, восставший из пепла'". MSNBC. 17 сентября 2014 г. Получено 28 июня 2015 г.
  91. Saunders, William (2003). Lenten Music Arlington Catholic Herald . Получено 7 февраля 2010 г.
  92. Норрис, стр. 66.
  93. Тернер, стр. 213–214.
  94. Брунер и Уэр, стр. 31–32.
  95. Тернер, стр. 218–220.
  96. Нолл и Блюмхофер, стр. 16.
  97. Баскер, стр. xxxiv.
  98. ^ Партитура взята из [./https://hymnstogod.org/Hymn-Files/Public-Domain-Hymns/A-Hymns/Amazing-Grace-Excell/AmazingGraceExcell.pdf

Источники

  • Эйткен, Джонатан (2007). Джон Ньютон: От позора к удивительной благодати , Crossway Books. ISBN 1-58134-848-7 
  • Баскер, Джеймс (2002). Amazing Grace: An Anthology of Poems About Slavery, 1660–1810 , Yale University Press. ISBN 0-300-09172-9 
  • Бенсон, Луис (1915). Английский гимн: его развитие и использование в богослужении , Пресвитерианский совет по издательству, Филадельфия.
  • Брэдли, Иэн (ред.) (1989). Книга гимнов , The Overlook Press. ISBN 0-87951-346-2 
  • Браун, Тони; Катнер, Джон; Уорвик, Нил (2000). Полная книга британских чартов: синглы и альбомы , Omnibus. ISBN 0-7119-7670-8 
  • Брунер, Курт; Уэр, Джим (2007). Finding God in the Story of Amazing Grace , Tyndale House Publishers, Inc. ISBN 1-4143-1181-8 
  • Чейз, Гилберт (1987). Американская музыка, от пилигримов до наших дней , McGraw-Hill. ISBN 0-252-00454-X 
  • Коллинз, Джуди (1998). Уроки пения: Воспоминания о любви, потере, надежде и исцелении , Pocket Books. ISBN 0-671-02745-X 
  • Дюваль, Дебора (2000). Талекуа и нация чероки , Arcadia Publishing. ISBN 0-7385-0782-2 
  • Джулиан, Джон (ред.) (1892). Словарь гимнологии , Charles Scribner's Sons, Нью-Йорк.
  • Мартин, Бернард (1950). Джон Ньютон: Биография , William Heineman, Ltd., Лондон.
  • Мартин, Бернард и Сперрелл, Марк (редакторы) (1962). Журнал работорговца (Джон Ньютон) , The Epworth Press, Лондон.
  • Ньютон, Джон (1811). Размышления о африканской работорговле , Сэмюэл Уайтинг и Ко, Лондон.
  • Ньютон, Джон (1824). Труды преподобного Джона Ньютона, покойного настоятеля объединенных приходов Св. Марии Вулнот и Св. Марии Вулчерч-Хоу, Лондон: Том 1 , Натан Уайтинг, Лондон.
  • Нолл, Марк А.; Блюмхофер, Эдит Л. (ред.) (2006). Спой их мне снова: гимны и сборники гимнов в Америке , Издательство Алабамского университета. ISBN 0-8173-1505-5 
  • Норрис, Кэтлин (1999). Amazing Grace: A Vocabulary of Faith , Риверхед. ISBN 1-57322-078-7 
  • Паттерсон, Беверли Буш (1995). Звук голубя: пение в примитивных баптистских церквях Аппалачей , Издательство Иллинойсского университета. ISBN 0-252-02123-1 
  • Портер, Дженнифер; Макларен, Дарси (ред.) (1999). Звездный путь и священная земля: исследования Звездного пути, религии и американской культуры , State University of New York Press, ISBN 0-585-29190-X 
  • Рурк, Мэри; Гватмей, Эмили (1996). Amazing Grace in America: Our Spiritual National Anthem , Angel City Press. ISBN 1-883318-30-0 
  • Стоу, Гарриет Бичер (1899). Хижина дяди Тома , или Жизнь среди скромных , RF Fenno & Company, Нью-Йорк.
  • Свидерски, Ричард (1996). Метаморфозы английского языка: версии других языков , Greenwood Publishing Group. ISBN 0-89789-468-5 
  • Тернер, Стив (2002). Amazing Grace: История самой любимой песни Америки , HarperCollins. ISBN 0-06-000219-0 
  • Уотсон, Дж. Р. (ред.) (2002). Аннотированная антология гимнов , Oxford University Press. ISBN 0-19-826973-0 
  • Уитберн, Джоэл (2003). Лучшие поп-синглы Джоэла Уитберна, 1955–2002 , Record Research, Inc. ISBN 0-89820-155-1 

Внешние ссылки

Дальнейшее чтение

Уолвин, Джеймс. Amazing Grace: Культурная история любимого гимна. Окленд, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета, 2023.