Уилла Кэтер и ее семья переехали из Вирджинии в округ Вебстер , штат Небраска, когда ей было девять лет. Позже семья поселилась в городке Красное Облако . Вскоре после окончания Университета Небраски-Линкольна Кэтэр переехала в Питтсбург на десять лет, работая редактором журнала и учителем английского языка в средней школе. В возрасте 33 лет она переехала в Нью-Йорк, который стал ее основным домом на всю оставшуюся жизнь, хотя она также много путешествовала и проводила значительное время в своей летней резиденции на острове Гранд-Манан в Нью-Брансуике . Последние 39 лет своей жизни она провела со своей сожительницей Эдит Льюис , прежде чем ей поставили диагноз рак груди и она умерла от кровоизлияния в мозг. Льюис похоронен рядом с ней на участке в Джеффри, штат Нью-Гэмпшир .
Кэтэр добилась признания как передовая писательница и новаторская писательница. Она писала о духе поселенцев, переселившихся в западные штаты , многие из которых были европейскими иммигрантами девятнадцатого века. Общие темы в ее работах включают ностальгию и изгнание. Ощущение места является важным элементом художественной литературы Кэтэр: физические ландшафты и домашние пространства являются для Кэтэр динамичным присутствием, с которым ее персонажи борются и находят общность.
Кэтэр родилась в 1873 году на ферме своей бабушки по материнской линии в долине Бэк-Крик недалеко от Винчестера, штат Вирджиния . [18] [19] Ее отцом был Чарльз Фектиг Кэтэр. [20] Семья Катер возникла в Уэльсе, [21] название происходит от Кадаир Идрис , горы Гвинед . [22] : 3 Ее матерью была Мэри Вирджиния Боак, бывшая школьная учительница. [23] К тому времени, когда Кэтэр исполнилось двенадцать месяцев, семья переехала в Уиллоу Шейд , дом в стиле греческого возрождения на 130 акрах земли, подаренных им ее бабушкой и дедушкой по отцовской линии. [24]
После Уиллы у Мэри Кэтэр было еще шестеро детей: Роско, Дуглас, [B] Джессика, Джеймс, Джон и Элси. [27] : 5–7 Кэтэр была ближе к своим братьям, чем к сестрам, которые, по словам биографа Гермионы Ли , ей «похоже, не очень нравились». [28] : 36
По настоянию родителей Чарльза Кэтера семья переехала в Небраску в 1883 году, когда Уилле было девять лет. Сельскохозяйственные угодья понравились отцу Чарльза, и семья хотела избежать вспышки туберкулеза , свирепствовавшей в Вирджинии. [28] : 30 Отец Уиллы восемнадцать месяцев пробовал свои силы в сельском хозяйстве, затем перевез семью в город Красное Облако , где открыл бизнес по недвижимости и страхованию, а дети впервые пошли в школу. [29] : 43 Некоторые из самых ранних работ Кэтэр были впервые опубликованы в местной городской газете « Red Cloud Chief» , [30] и Кэтэр много читала, подружившись с еврейской парой Винерс, которые предложили ей бесплатный доступ к своим обширная библиотека в Красном Облаке. [31] В то же время она позвонила на дом местному врачу и решила стать хирургом. [32] [33] Некоторое время она подписывалась как Уильям, [34] но вместо этого быстро отказалась от этого имени в пользу Уиллы. [18]
В 1890 году, в возрасте шестнадцати лет, Кэтэр окончила среднюю школу Красного Облака. [35] Она переехала в Линкольн, штат Небраска , чтобы поступить в Университет Небраски-Линкольн . В первый год обучения ее эссе о Томасе Карлайле было опубликовано в журнале штата Небраска без ее ведома. [36] [37] После этого она опубликовала колонки по 1 доллару за штуку, заявив, что вид ее слов, напечатанных на странице, оказал «своего рода гипнотический эффект», подталкивая ее продолжать писать. [37] [38] После этого опыта она стала постоянным автором журнала . Помимо работы в местной газете, Кэтэр работала главным редактором The Hesperian , студенческой газеты университета, и стала автором газеты Lincoln Courier . [39] Во время учебы в университете она изучала математику у Джона Дж. Першинга , который позже стал генералом армии и, как и Кэтэр, получил Пулитцеровскую премию за свои сочинения, и подружился с ним. [40] [41] Она изменила свои планы с изучения естественных наук с целью стать врачом, вместо этого получив степень бакалавра искусств на английском языке в 1895 году. [29] : 71
Время, проведенное Кэтэр в Небраске, все еще считавшейся пограничным штатом, стало для нее формирующим опытом: ее тронули драматические условия и погода, просторы прерий и различные культуры иммигрантов [42] и индейских семей в этом штате. область. [43] [44]
Жизнь и карьера
В 1896 году Кэтэр была нанята писать для женского журнала Home Monthly и переехала в Питтсбург . [11] [45] Там она писала журналистские статьи, рассказы и стихи. [38] Год спустя, после того, как журнал был продан, [46] она стала редактором телеграфа и критиком журнала Pittsburgh Leader и часто писала стихи и короткие художественные рассказы в «Библиотеку» , еще одно местное издание. [47] В Питтсбурге она преподавала латынь, алгебру и английскую композицию в Центральной средней школе в течение одного года; [48] Затем она преподавала английский и латынь в средней школе Аллегейни , куда пришла возглавить кафедру английского языка. [49] [50]
Вскоре после переезда в Питтсбург Кэтэр написала рассказы, в том числе опубликовала в Home Monthly « Томми, несентиментальный » [51] о девочке из Небраски с мужским именем , которая выглядит как мальчик и спасает банковский бизнес своего отца. Дженис П. Стаут называет эту историю одной из нескольких работ Кэтэр, которые «демонстрируют ложность жестких гендерных ролей и благосклонно относятся к персонажам, которые подрывают условности». [52] Ее первая книга, сборник стихов под названием «Апрельские сумерки» , была опубликована в 1903 году. [C] Вскоре после этого, в 1905 году, был опубликован первый сборник рассказов Кэтэр «Сад троллей ». В него вошли некоторые из ее самых известных рассказов, в том числе « Утренник Вагнера », « Похороны скульптора » и « Дело Павла ». [61]
После того, как Кэтэр предложили должность редактора в журнале McClure's Magazine в 1906 году, она переехала в Нью-Йорк. [62] В течение ее первого года работы в McClure's газета опубликовала серию критических статей религиозного лидера Мэри Бейкер Эдди , автором которых стала журналистка-фрилансер Джорджина Милмин . Кэтэр внесла свой вклад в сериал, но были некоторые споры относительно того, насколько. Милмин провела обширное исследование, но у нее не было ресурсов для самостоятельной подготовки рукописи, и МакКлюр наняла Кэтэр и нескольких других редакторов, включая Бертона Дж. Хендрика, чтобы помочь ей. [63] Эта биография была опубликована в журнале McClure's в течение следующих восемнадцати месяцев, а затем опубликована в виде книги . [64] МакКлюр также опубликовал сериализ первого романа Кэтэр « Мост Александра» (1912). Хотя большинство рецензий были положительными, [65] [66] например, The Atlantic назвала произведение «ловким и умелым», [67] сама Кэтэр вскоре сочла роман слабым и поверхностным. [68]
Кэтэр последовала за «Мостом Александра» со своими тремя романами, действие которых происходит на Великих равнинах, которые в конечном итоге стали популярными и имели успех у критиков: «О пионеры!» (1913), [69] «Песня жаворонка» (1915), [70] и «Моя Антония» (1918), [71] , которые вместе взятые иногда называют ее «Прерийной трилогией». [72] [73] Именно эта серия простых романов прославила Кэтэр за ее использование откровенного языка в отношении обычных людей. [74] [75] Синклер Льюис , например, похвалил ее работу за то, что она впервые сделала Небраску доступной для более широкого мира. [76] После написания «Великого Гэтсби » Ф. Скотт Фицджеральд посетовал, что это провал по сравнению с «Моей Антонией» . [77]
1920-е годы
Еще в 1920 году Кэтэр стала недовольна работой своего издателя Houghton Mifflin , который выделил рекламный бюджет «Моей Антонии» всего в 300 долларов [78] и отказался платить за все иллюстрации, которые она заказала для книги у Владислава Т. Бенда . [71] Более того, физическое качество книг было плохим. [79] В том же году она обратилась к молодому издательству Альфред А. Кнопф , которое имело репутацию поддерживающего своих авторов посредством рекламных кампаний. [78] Ей также понравился внешний вид ее книг, и она была впечатлена изданием « Зеленых особняков» Уильяма Генри Хадсона . [78] Ей настолько понравился их стиль, что все ее книги Кнопфа 1920-х годов — за исключением одного издания ее сборника рассказов « Юность и яркая Медуза» — совпадали по дизайну на втором и последующих изданиях. [80]
К этому времени Кэтэр прочно зарекомендовала себя как крупная американская писательница , получив Пулитцеровскую премию в 1923 году за свой роман, основанный на Первой мировой войне, « Один из наших» . [78] Вслед за этим она выпустила популярный роман « Смерть приходит за архиепископом» в 1927 году, проданный тиражом 86 500 экземпляров всего за два года [81] и вошедший в список « 100 лучших романов двадцатого века» журнала «Современная библиотека». [78] Два из трёх других её романов десятилетия — «Потерянная леди» и «Дом профессора » — резко подняли её литературный статус. Ее пригласили прочитать несколько сотен лекций для публики, она заработала значительные гонорары и продала права на фильм « Пропавшая леди» . Другой ее роман десятилетия, «Мой смертельный враг» 1926 года , не получил широкого признания — и фактически ни она, ни ее спутница жизни, Эдит Льюис , не упоминали о нем в дальнейшем в своей жизни. [82]
Несмотря на свой успех, она стала объектом большой критики, особенно со стороны One of Ours . Ее близкая подруга, Элизабет Шепли-сержант , рассматривала роман как предательство реалий войны, не понимая, как «преодолеть разрыв между идеализированным видением войны [Кэтэр]… и моими собственными резкими впечатлениями о войне в ее реальной жизни » . [83] Точно так же Эрнест Хемингуэй не согласился с ее изображением войны, написав в письме 1923 года: «Разве последняя сцена в строках [романа] не была чудесной? Знаете ли вы, откуда она взялась? Сцена битвы в « Рождении войны» Нация . Я идентифицировал эпизод за эпизодом, «Катеризованный». Бедная женщина, ей нужно было где-то получить военный опыт». [84]
1930-е годы
К 1930-м годам все большее количество критиков начало отвергать ее как чрезмерно романтическую и ностальгическую, неспособную справиться с современными проблемами: [85] Грэнвилл Хикс , например, обвинял Кэтэр в побеге в идеализированное прошлое, чтобы избежать столкновения с ними. [86] [87] И это было особенно в контексте трудностей Великой депрессии , когда ее работа считалась не имеющей социальной значимости. [88] Точно так же критики — и сама Кэтэр [89] — были разочарованы, когда по ее роману «Потерянная леди» был экранизирован фильм ; фильм мало напоминал роман. [90] [91]
Консервативная политика Кэтэр на протяжении всей жизни, [92] [D] апеллирующая к таким критикам, как Менкен, Рэндольф Борн и Карл Ван Дорен , испортила ее репутацию среди более молодых, часто левых критиков, таких как Хикс и Эдмунд Уилсон . [97] [98] Несмотря на критическое противодействие ее творчеству, Кэтэр оставалась популярной писательницей, чьи романы и сборники рассказов продолжали хорошо продаваться; в 1931 году «Тени на скале» были самым читаемым романом в США, а «Люси Гейхарт» стала бестселлером в 1935 году .
Хотя Кэтэр совершила свою последнюю поездку в Красное Облако в 1931 году на семейный сбор после смерти матери, она поддерживала связь со своими друзьями из Красного Облака и отправляла деньги Энни Павелке и другим семьям в годы Великой депрессии. [28] : 327 В 1932 году Кэтэр опубликовала «Неясные судьбы» , свой последний сборник рассказов, в который вошел « Сосед Росицки », один из ее самых уважаемых рассказов. Тем же летом она переехала в новую квартиру на Парк-авеню вместе с Эдит Льюис и во время визита на Гранд-Манан, вероятно, начала работать над своим следующим романом « Люси Гейхарт» . [99] [E] Она была избрана членом Американского философского общества в 1934 году. [118]
В 1938 году Кэтэр понесла две разрушительные потери. [119] [120] [121] В июне ее любимый брат Дуглас умер от сердечного приступа. Кэтэр была слишком убита горем, чтобы присутствовать на похоронах. [29] : 478 Четыре месяца спустя Изабель МакКлунг умерла. Кэтэр и МакКланг жили вместе, когда Кэтэр впервые приехала в Питтсбург, и хотя МакКланг в конце концов вышла замуж и переехала с мужем в Торонто, [122] две женщины остались преданными друзьями. [123] [124] [F] Кэтэр писала, что Изабель была человеком, для которого она писала все свои книги. [127]
Последние годы
Летом 1940 года Кэтэр и Льюис в последний раз поехали в Гранд-Манан, и Кэтэр закончила свой последний роман « Сапфира и рабыня» , книгу, гораздо более мрачную по тону и тематике, чем ее предыдущие работы. [29] : 483 [128] Хотя читатели считают, что «Сапфира» лишена морального чувства и не вызывает сочувствия, [129] роман имел большой критический и коммерческий успех, предварительный тираж составил 25 000 экземпляров. [81] Затем он был принят Клубом «Книга месяца» , [130] который купил более 200 000 экземпляров. [131] Ее последний рассказ « Лучшие годы », [132] предназначенный в качестве подарка брату, [133] был ретроспективным. Он содержал изображения или «сувениры» из каждого из ее двенадцати опубликованных романов и рассказов из «Неясных судеб» . [134]
Хотя воспаленное сухожилие на руке мешало ей писать, Кэтэр сумела закончить значительную часть романа, действие которого происходит в Авиньоне , Франция. Она назвала его «Жесткие наказания» и отнесла к XIV веку, во времена правления антипапы Бенедикта XIV . [28] : 371 В 1943 году она была избрана членом Американской академии искусств и наук. [135] В том же году она исполнила завещание, запрещающее публикацию ее писем и инсценировку ее произведений. [126] В 1944 году она получила золотую медаль за художественную литературу от Национального института искусств и литературы , престижную награду, присуждаемую за выдающиеся достижения автора. [136]
В декабре 1945 года у Кэтер диагностировали рак молочной железы, и 14 января 1946 года ей сделали мастэктомию. [137] : 294–295 Вероятно, к началу 1947 года ее рак метастазировал в печень, перейдя в рак IV стадии . [137] : 296 Примерно год спустя, 24 апреля 1947 года, Кэтэр умерла от кровоизлияния в мозг в возрасте 73 лет в своем доме на Парк-авеню, 570 на Манхэттене . [138] [139] После смерти Кэтэр Эдит Льюис уничтожила рукопись « Жестких наказаний» в соответствии с инструкциями Кэтэр. [140] Она похоронена в юго-западном углу Джеффри, Старого кладбища Нью-Гэмпшира, [141] [142] [143] в месте, которое она впервые посетила, когда присоединилась к Изабель МакКлунг и ее мужу, скрипачу Яну Гамбургу , [144] в гостинице «Шаттак». (Она обычно оставалась там позже в жизни из-за его уединения.) [145] [146] Льюис был похоронен рядом с Кэтэр примерно 25 лет спустя. [147]
Библиография
Мемориальная прерия Уиллы Кэтэр в округе Вебстер , Небраска
Королевство искусства: первые принципы и критические высказывания Уиллы Кэтэр, 1893–1896 (1966)
Мир и приход: статьи и обзоры Уиллы Кэтэр, 1893–1902 (1970)
Личная жизнь
Уилла Катер в дебрях Меса-Верде, ок. 1915 год
Ученые расходятся во мнениях относительно сексуальной идентичности Кэтэр. Некоторые считают невозможным или анахронизмом определить, было ли у нее однополое влечение, [148] [149] , в то время как другие с этим не согласны. [150] [151] [152] Исследователь Дебора Карлин предполагает, что отрицание того, что Кэтэр является лесбиянкой, коренится в том, что однополое желание рассматривается «как оскорбление Кэтэр и ее репутации», а не в нейтральной исторической перспективе. [153] Мелисса Хомстед утверждала, что Кэтэр была привлечена к Эдит Льюис, и при этом задала вопрос: «Какие доказательства необходимы, чтобы установить, что это лесбийские отношения? Фотографии их двоих в постели вместе? неотъемлемая часть жизни Кэтэр, творческой и личной». [18] Помимо ее собственных отношений с женщинами, опора Кэтэр на мужских персонажей использовалась для поддержки идеи ее однополого влечения. [154] [G] Гарольд Блум называет ее «эротически уклончивой в своем искусстве» из-за преобладающих «социальных табу». [158]
В любом случае, на протяжении всей взрослой жизни Кэтэр ее самые близкие отношения были с женщинами. В их число входили ее подруга по колледжу Луиза Паунд ; светская львица из Питтсбурга Изабель МакКлунг, с которой Кэтэр путешествовала по Европе и в чьем доме в Торонто она останавливалась для длительных визитов; [159] оперная певица Олив Фремстад ; [160] и, прежде всего, редактор Эдит Льюис, с которой Кэтэр прожила последние 39 лет своей жизни. [161]
Отношения Кэтэр с Льюисом начались в начале 1900-х годов. Они жили вместе в нескольких квартирах в Нью-Йорке с 1908 года до смерти Кэтэр в 1947 году. С 1913 по 1927 год Кэтэр и Льюис жили на Бэнк-стрит, 5 в Гринвич -Виллидж . [162] Они переехали, когда квартиру планировалось снести во время строительства линии метро Нью-Йорка Бродвей – Седьмая авеню (ныне поезда 1 , 2 и 3 ). [163] [164] Хотя Льюис была выбрана литературным попечителем поместья Кэтэр, [54] она была не просто секретарем документов Кэтэр, но и неотъемлемой частью творческого процесса Кэтэр. [165]
Начиная с 1922 года, Кэтэр проводила лето на острове Гранд-Манан в Нью-Брансуике, где купила коттедж в Китовой бухте в заливе Фанди . Здесь происходит действие ее рассказа «Перед завтраком». [19] [166] Она ценила уединение острова и не возражала против того, что в ее коттедже не было ни водопровода, ни электричества. Любой желающий связаться с ней мог сделать это по телеграфу или почте. [29] : 415 В 1940 году она перестала посещать Гранд-Манан после вступления Канады во Вторую мировую войну , поскольку путешествие было значительно затруднено; она также начала долгое восстановление после операции на желчном пузыре в 1942 году, которая ограничила поездки. [167] [137] : 266–268
Будучи абсолютно закрытым человеком, Кэтэр уничтожила множество черновиков, личных бумаг и писем, прося других сделать то же самое. [168] Хотя многие подчинились, некоторые этого не сделали. [169] Ее завещание ограничило возможность ученых цитировать сохранившиеся личные документы. [126] Но в апреле 2013 года, через два года после смерти Кэтэр, были опубликованы « Избранные письма Уиллы Кэтэр» — сборник из 566 писем, которые Кэтэр написала друзьям, семье и литературным знакомым, таким как Торнтон Уайлдер и Ф. Скотт Фицджеральд. племянник и второй литературный душеприказчик Чарльз Кэтэр. Переписка Уиллы Кэтэр раскрыла сложность ее характера и внутреннего мира. [170] В письмах не раскрываются какие-либо интимные подробности личной жизни Кэтэр, но они «ясно дают понять, что [ее] основная эмоциональная привязанность была к женщинам». [171] Архив Уиллы Кэтэр в Университете Небраски-Линкольн работает над оцифровкой всего ее письменного текста, включая частную переписку и опубликованные работы. По состоянию на 2021 год около 2100 писем были доступны для общественности в дополнение к расшифровке ее собственных опубликованных произведений. [172] [173]
Написание влияет
Кэтэр восхищалась использованием Генри Джеймсом языка и характеристик. [174] Хотя Кэтэр нравились романы нескольких женщин, в том числе Джорджа Элиота , [ 175] Бронте и Джейн Остин , она относилась к большинству женщин-писателей с пренебрежением, считая их чрезмерно сентиментальными. [29] : 110 Одним из современных исключений была Сара Орн Джуэтт , которая стала другом и наставником Кэтэр. [H] Джуэтт посоветовал Кэтэр несколько вещей: использовать в своих художественных произведениях женщин-рассказчиков (хотя Кэтэр предпочитала использовать мужскую точку зрения), [180] [181] писать о своей « собственной стране » ( «О пионеры!» была посвящена большая часть Джуэтту), [182] [183] [184] и писать художественную литературу, явно отражающую романтическое влечение между женщинами. [185] [186] [187] [I] На Кэтэр также повлияли работы Кэтрин Мэнсфилд , [98] восхваляющей в эссе способность Мэнсфилда «пролить светлую полосу на темное царство личных отношений». [189]
Высокое уважение Кэтэр к семьям иммигрантов, живущих и терпящих лишения на равнинах Небраски, во многом сформировало ее художественные произведения. Депо Берлингтона в Красном Облаке привлекло в ее маленький городок много странных и замечательных людей. В детстве она посещала семьи иммигрантов в своем районе и возвращалась домой в «самом необоснованном возбуждении», чувствуя, что «влезла в шкуру другого человека». [22] : 169–170 После поездки в Красное Облако в 1916 году Кэтэр решила написать роман, основанный на событиях из жизни ее подруги детства Анни Садилек Павелки , богемной девушки, ставшей образцом для главной героини в «Моей книге» . Антония . [71] [190] [191] Кэтэр также была очарована франко-канадскими пионерами из Квебека , которые поселились в районе Красного Облака, когда она была девочкой. [192] [193]
Во время короткой остановки в Квебеке с Эдит Льюис в 1927 году Кэтэр вдохновилась на написание романа, действие которого происходит в этом франко-канадском городе. Льюис вспоминал: «С первого момента, когда она взглянула из окон [Шато] Фронтенак [отеля] на остроконечные крыши и норманнские очертания города Квебек, Уилла Катер была не просто взволнована и очарована — она была ошеломлена потоком воспоминаний, узнаваний, догадок, которые он вызывал; ощущением его необычайного французского характера, изолированного и сохраненного в течение сотен лет, как будто чудом, на этом великом нефранцузском континенте». [29] : 414–15 Кэтэр закончила свой роман «Тени на скале» , исторический роман, действие которого происходит в Квебеке 17-го века, в 1931 году; [194] Позже она была включена в список 100 выдающихся книг 1924–1944 годов по версии журнала Life . [195] Французское влияние обнаруживается во многих других произведениях Кэтэр, в том числе «Смерть приходит за архиепископом» (1927) и ее последнем, незаконченном романе, действие которого происходит в Авиньоне , «Трудные наказания» . [192]
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. справку для СМИ .
Хотя Кэтэр начала свою писательскую карьеру как журналист, она проводила различие между журналистикой, которую она считала прежде всего информативной, и литературой, которую она считала формой искусства. [196] : 27 Работы Кэтэр часто отмечаются — и критикуются за [197] — ностальгический тон [98] [198] [199] и темы, взятые из воспоминаний о ее ранних годах на американских равнинах. [200] [201] Следовательно, чувство места является неотъемлемой частью ее работ: понятия земли, [202] границы, [J] новаторства и отношений с западными пейзажами повторяются. [204] [205] [206] Даже когда ее героини были помещены в городскую среду, влияние места было решающим, и то, как сила проявлялась через планировку комнат и мебель, очевидно в ее романах, таких как « Мой смертельный враг» . [207] Хотя она вряд ли ограничилась написанием исключительно о Среднем Западе, Кэтэр практически неотделима от идентичности Среднего Запада, которую она активно культивировала (хотя она и не была «коренной» жительницей Среднего Запада). [208] Хотя говорят, что Кэтэр существенно изменила свой литературный подход в каждом из своих романов, [209] [210] эта позиция не является универсальной; некоторые критики обвиняют Кэтэр в том, что она оторвана от своего времени и не использует в своих произведениях более экспериментальные методы, такие как поток сознания . [196] : 36 [211] [212] В то же время другие пытались поставить Кэтэр рядом с модернистами, либо указывая на крайние последствия ее, казалось бы, простого романтизма [213] , либо признавая ее собственную «золотую середину»:
Свои представления об искусстве она сформировала и созрела еще до того, как написала роман. У нее было не больше причин следовать за Гертрудой Стайн и Джеймсом Джойсом , творчество которых она уважала, чем у них следовать за ней. Ее стиль решает те проблемы, которые ее интересовали. Она хотела стоять посередине между журналистами, чья всеведущая объективность накапливает больше фактов, чем может заметить любой персонаж, и писателем-психологом, чье использование историй с субъективной точки зрения искажает объективную реальность. Она разработала свою теорию, занимая золотую середину, отбирая факты из опыта на основе чувств, а затем представляя этот опыт в ясном, объективном стиле. [214]
Английский писатель А. С. Байетт писал, что с каждым произведением Кэтэр изобретала новую форму, чтобы исследовать изменения в состоянии человека с течением времени. [215] В своих пограничных романах Кэтэр писала как о красоте, так и об ужасе жизни. [216] Как и изгнанные персонажи Генри Джеймса, автора, оказавшего значительное влияние на автора, [217] большинство главных героев Кэтэр живут как изгнанные иммигранты, [216] идентифицируя себя с иммигрантским «чувством бездомности и изгнания». следуя за собственными чувствами изгнания, живущего на границе. Именно через взаимодействие с окружающей средой они обретают свое сообщество. [218] Сьюзен Дж. Розовски писала, что Кэтэр была, пожалуй, первой, кто предоставил иммигрантам респектабельное положение в американской литературе. [219]
↑ Источники противоречивы в отношении даты рождения Кэтэр, во многом потому, что она сфабриковала — или, как говорит ученый Джин Швинд, «хронически лгала» [3] — дату. [4] [5] [6] Дата 1873 года подтверждена свидетельством о рождении, письмом ее отца 1874 года со ссылкой на нее, [7] университетскими записями, [8] и стипендией Катер - как современной, так и исторической. [9] [10] [11] [12] По указанию сотрудников журнала McClure's Magazine Кэтэр утверждала, что родилась в 1875 году. [13] После 1920 года она заявила, что 1876 год ее рождения; эта дата с тех пор была воспроизведена в нескольких научных источниках. [14] [15] [16] Эта дата высечена на ее надгробии в Джеффри, штат Нью-Гэмпшир . [17]
↑ По словам Элси, настоящее имя Дугласа было Дуглас, но Вилла хотела, чтобы он писал это имя как Дуглас , поэтому он написал это так, чтобы доставить ей удовольствие. [25] [26]
↑ Этот сборник стихов, хотя и описанный как ничем не примечательный, [53] был переиздан Кэтэр несколько раз за ее жизнь, хотя и со значительными изменениями. [54] Одиннадцать из этих стихотворений никогда больше не публиковались после 1903 года. [55] Этот ранний опыт работы с традиционными, сентиментальными стихами - без изменений по сравнению с этой схемой [56] - стал основой для остальной части ее литературной карьеры; [57] она отметила, что самое раннее письмо носит формирующий характер. [58] Хотя успех Кэтэр был в основном в прозе, ее переиздание ее самых ранних стихов предполагает, что она хотела, чтобы ее воспринимали и как поэтессу. [59] Но этому противоречат собственные слова Кэтэр, где в 1925 году она написала: «Я не отношусь к себе серьезно как к поэту». [55] [60]
^ Не все критики считают ее политические взгляды 1930-х годов консервативными; Рейнольдс утверждает, что, хотя в более позднем возрасте она была реакционной, она придерживалась определенной формы сельского популизма и прогрессизма, основанных на преемственности сообщества, [93] и Класен считает ее прогрессивной. [94] Точно так же было высказано предположение, что она была явно непрозрачной и что с точки зрения литературных инноваций она была твердо прогрессивной, даже радикальной. [95] [96]
↑ Некоторые источники указывают, что Кэтэр начала писать «Люси Гейхарт» в 1933 году. [100] [101] Вместо этого Хомстед утверждает, что она действительно начала писать летом 1932 года. [99] Некоторые источники согласны с ней. [102] [103] Другие неточны или двусмысленны. [104] [105] [106] [107] Ее идея рассказа, возможно, сформировалась еще в 1890-х годах (с использованием имени Гайхардт вместо Гейхарт, по имени женщины, которую она встретила на вечеринке), [108] и возможно, она начала писать еще в 1926 [109] [110] [111] или 1927 году. [112] Хотя она изначально намеревалась назвать роман « Голубые глаза на платте» , она изменила название [113] и сделала карие глаза. [114] Стаут предполагает, что упоминание о «Голубых глазах на платте», возможно, было шутливым, поскольку он начал писать и думать о Люси Гейхарт только в 1933 году. [109] Этому противоречит утверждение Эдит Льюис, что она не только начала работать над «Голубыми глазами» на Платт «за несколько лет до» 1933 года, но это был предшественник Люси Гейхарт . [115] Независимо от того, какая из этих деталей верна, известно, что Кэтэр повторно использовала образы из своего рассказа 1911 года « Радость Нелли Дин » в «Люси Гейхарт» . [116] [117] «Радость Нелли Дин» лучше всего можно понимать как более раннюю версию Люси Гейхарт в целом. [5]
↑ За свою жизнь Кэтэр написала МакКлангу сотни писем, и большинство из них было возвращено Кэтэр мужем МакКланга. Почти все они были уничтожены. [125] [126]
↑ Некоторые ученые также используют этот повествовательный подход, ориентированный на мужчин, чтобы читать Кэтэр как трансмужскую [155] или просто мужскую. [156] [157]
↑ Некоторые источники описывают отношения, используя более сильные выражения: Кэтэр была протеже Джуэтта. [176] [177] В любом случае, о замечательном влиянии Джуэтт на Кэтэр свидетельствует не только ее приверженность регионализму, [178] но также и роль Кэтэр (возможно, преувеличенная) в редактировании «Страны остроконечных елей ». [179]
↑ Джуэтт написал в письме Кэтэр: «С каким глубоким счастьем и признанием я прочитал рассказ «МакКлюра» — позапрошлым вечером я нашел его с удивлением и восторгом. Это заставило меня почувствовать себя очень близким к молодому и любящему сердцу писателя. "...Вы нарисовали две ваши фигуры жены и ее мужа с безошибочными мазками и удивительной нежностью к ней. Это еще больше убеждает меня в том, что вы уже далеко продвинулись по пути к прекрасному и длинному рассказу очень высокого класса. Любовник таков, как как он молодец, когда женщина пишет от лица мужчины, - я считаю, что это всегда должно быть чем-то вроде маскарада. Я думаю, что безопаснее писать о нем так же, как вы писали о других, а не пытаться быть он! И вы могли бы сделать это почти как вы сами - женщина могла бы любить ее так же защищающе - женщина могла бы даже заботиться настолько, чтобы захотеть увести ее из такой жизни, тем или иным способом. Но, ох, как близко, как нежно, как искренне это чувство!» [188]
↑ Между 1891 годом и публикацией Кэтэр «Песни жаворонка » романов, посвященных фермерской жизни, было мало. Однако к 1920-м годам литературный интерес к сельской жизни и приграничью значительно возрос. [203]
Рекомендации
^ «willa-cather - Определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на сайте OxfordLearnersDictionaries.com» . oxfordlearnersdictionaries.com .
^ «Уилла Кэтэр | Лауреат Пулитцеровской премии, писатель и писатель | Британника» . www.britanica.com . 4 октября 2023 г. . Проверено 14 ноября 2023 г.
^ Швинд, Жан (1985). «Раскольническая церковь Латура: радикальное значение в живописных методах смерти приходит к архиепископу». Исследования американской художественной литературы . 13 (1): 71–88. дои : 10.1353/saf.1985.0024. S2CID 161453359.
^ аб Брэдфорд, Кертис (1955). «Несобранные рассказы Уиллы Кэтэр» . Американская литература . 26 (4): 537–551. дои : 10.2307/2921857. ISSN 0002-9831. JSTOR 2921857.
^ Морли, К. (1 сентября 2009 г.). «ДЭВИД ПОРТЕР. На водоразделе: множество жизней Уиллы Кэтэр». Обзор исследований английского языка . 60 (246): 674–676. doi : 10.1093/res/hgp042.
^ Уэддл, Мэри Рэй. «Дерево косилки | Архив Уиллы Катер» . cather.unl.edu . Проверено 22 января 2021 г.
^ Шивели, Джеймс Р. (1948). «Уилла Катер Ювенилия». Прерийская шхуна . 22 (1): 97–111. ISSN 0032-6682. JSTOR 40623968.
^ Карпентье, Марта К. (2007). «Обезвреженная личность: иммигранты, сироты и «миграционное сознание» Уиллы Кэтэр и Сьюзан Гласпелл». Исследования американской художественной литературы . 35 (2): 132. doi :10.1353/saf.2007.0001. S2CID 162245931.
^ Джуэлл, Эндрю (2007). "«Любопытные пережитки»: письма Уиллы Катер». Новые письма . 74 (1): 154–175.
^ аб Беннетт, Милдред Р. (1959). «Уилла Кэтер в Питтсбурге». Прерийская шхуна . 33 (1): 64–76. ISSN 0032-6682. JSTOR 40626192.
^ Горман, Майкл (2017). «Сельский космополитизм и культурный империализм в книге Уиллы Кэтэр «Один из наших» (PDF) . Японский журнал американских исследований . 28:61 . _ Проверено 1 февраля 2021 г.
^ abc Ахерн, Эми. «Уилла Кэтэр: более длинный биографический очерк | Архив Уиллы Кэтэр». cather.unl.edu . Университет Небраски-Линкольн.
^ Роминс, Энн (2000). «Введение: южные связи Уиллы Катер». В Ромине, Энн (ред.). Южные связи Уиллы Кэтэр: новые эссе о Кэтэр и Юге . Университетское издательство Вирджинии. ISBN0813919606.
^ Овертон, Грант (1928). Женщины, создающие наши романы . Додд, Мид. п. 77.
^ аб Беннетт, Милдред Р. (1961). Мир Уиллы Катер (Новое с примечаниями и указателем под ред.). Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN978-0-803-25013-0.
^ Хамнер, Евгения Ламберт (декабрь 1984 г.). «Неизвестный, хорошо известный ребенок в последнем романе Кэтэр». Женские исследования . 11 (3): 347–358. дои : 10.1080/00497878.1984.9978621.
^ "034-0162 Ивовый оттенок" . Департамент исторических ресурсов Вирджинии .
^ Беннетт, Милдред Р. (1988). «Новые письма от Уиллы Кэтэр». Западноамериканская литература . 23 (3): 223–227. дои : 10.1353/wal.1988.0160. S2CID 166167840.
^ Беннетт, Милдред Р. (1973). «Что случилось с остальными членами семьи Чарльза Кэтэра?». История Небраски . 54 : 619–624.
^ Льюис, Эдит (2000). Уилла Кэтер Ливинг: личный рекорд . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN978-0-80327-996-4.
^ abcd Ли, Гермиона (1990). Уилла Кэтэр: Двойная жизнь. Нью-Йорк: Книги Пантеона. ISBN978-0-39453-703-0.
^ abcdefg Вудрес, Джеймс (1987). Уилла Кэтер: Литературная жизнь. Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN978-0-80324-734-5.
^ Уолтер, Кэтрин. «О вожде Красного Облака». Газеты Небраски . Университет Небраски-Линкольн.
^ Беннетт, Милдред Р. (1982). «Миры детства Уиллы Катер». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 2 (4): 204–209. ISSN 0275-7664. JSTOR 24467936.
^ Шоу, Патрик В. (1991). «Искусство конфликта: последние три романа Уиллы Кэтэр». Южно-Центральный обзор . 8 (4): 41–58. дои : 10.2307/3189622. ISSN 0743-6831. JSTOR 3189622.
^ Форман, Генри Джеймс (1962). «Уилла Катер: Голос из прерии». Юго-западный обзор . 47 (3): 248–258. ISSN 0038-4712. JSTOR 43471124.
^ Шнайдерман, Лео (1999–2000). «Уилла Катер: переходные объекты и творчество». Воображение, познание и личность . 19 (2): 133. дои : 10.2190/5EWU-VPYK-A6LK-J5KW. S2CID 144731651.
^ "Биография Уиллы Кэтэр". Фонд Уиллы Катер . Проверено 14 мая 2021 г.
^ аб Кэтэр, Вилла (2 июня 1927 г.). «1927: ЛИНКОЛЬН | Архив Уиллы Катер» . cather.unl.edu . Проверено 15 января 2021 г.
^ Аб Бенсон, Питер (1981). «Уилла Кэтэр дома ежемесячно». Биография . 4 (3): 227–248. дои : 10.1353/bio.2010.0814. S2CID 162300709.
^ Уолтер, Кэтрин. «Ранний журналист Небраски». Университет Небраски-Линкольн . Проверено 27 октября 2016 г.
^ Хомстед, Мелисса Дж. (2010). «Эдит Льюис как редактор журнала Every Week и контекст художественной литературы Кэтэр». Катерские исследования . 8 .
↑ Вандивер, Фрэнк (2 мая 1962 г.). В поисках генерала Першинга (PDF) (Выступление). Ежегодный ужин Бета-техасского отделения Фи Бета Каппа. Коэн Хаус, Университет Райса.
^ Лагрейд, Рене М. (весна 2007 г.). «Хорошие, плохие и игнорируемые иммигранты в книге Уиллы Кэтэр «О пионеры!». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 27 (2): 101–115 . Проверено 23 января 2021 г.
^ Стоук, Дэвид (1976). «Уилла Катер и индийское наследие». Литература двадцатого века . 22 (4): 433–443. дои : 10.2307/440584. ISSN 0041-462X. JSTOR 440584.
^ Ривер, Дж. Рассел (1968). «Мифическая мотивация в произведении Уиллы Кэтэр «О пионеры!»». Западный фольклор . 27 (1): 19–25. дои : 10.2307/1498768. ISSN 0043-373X. JSTOR 1498768.
↑ Лоури, Патрисия (8 декабря 2008 г.). «Места: В поисках прибежищ Ист-Энда Уиллы Кэтэр». Питтсбург Пост-Газетт . Проверено 20 июля 2010 г.
↑ Макбрайд, Мэри Эллен (18 июля 1973 г.). «Проза Уиллы Кэтер захватил Питтсбург». Питтсбург Пост-Газетт . п. 31.
^ И смерть приходит для Уиллы Кэтэр, известного автора. Архивировано 10 декабря 2015 г., в Wayback Machine , Pittsburgh Sun-Telegraph , 25 апреля 1947 г.
^ Дурья, Полли П. (1993). Картины и рисунки в прозе Уиллы Кэтэр: Каталог-резонне . Университет Небраски-Линкольн. п. 13.
^ "Автор пренебрегает городскими мельницами, хвалит поэта" . Питтсбург Пресс . 23 июня 1934 г. с. 44.
^ «Умерла Уилла Кэтэр, автор» . Питтсбург Пресс . 25 апреля 1947 г. с. 2.
^ «Недельная поездка в Цинциннати». Питтсбург Пресс . 26 июля 1896 г. с. 4.
^ Стаут, Дженис П. (2000). Уилла Кэтер: Писательница и ее мир . Университетское издательство Вирджинии. п. 90. ИСБН978-0-813-91996-6.
^ Райдер, Мэри Р. (1985). «Просодические вариации в прерийных стихах Уиллы Гатер». Западноамериканская литература . 20 (3): 223–237. дои : 10.1353/wal.1985.0028. S2CID 165164839.
^ Аб Такер, Роберт (2013). ««Как результат многих просьб»: Феррис Гринслет, Хоутон Миффлин и карьера Кэтэр». Этюды в романе . 45 (3): 369–386. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594848.
^ ab Slote, Бернис (1981). «Уилла Кэтэр и ее первая книга». Прерийская шхуна . 55 (1/2): 109–113. ISSN 0032-6682. JSTOR 40630730.
^ Вудрес, Джеймс (1992). «Уитмен и Кэтэр». Английские этюды . 45 (3): 325.
^ Фуллбрук, Кейт; Оствальт, Конрад Э. (1992). «Обзор апрельских сумерек», «Модернизм Уиллы Кэтэр: исследование стиля и техники», «После Эдема: секуляризация американского пространства в художественной литературе Уиллы Кэтэр и Теодора Драйзера, Конрада Э. Оствальта-младшего; Бергсон и американская культура: Миры Уиллы Кэтэр и Уоллеса Стивенса, «Исследования Катер». Журнал американских исследований . 26 (1): 120–122. дои : 10.1017/S0021875800030498. ISSN 0021-8758. JSTOR 27555618.
^ Ван Гастель, Ада Л. (1984). «Неопубликованное стихотворение Уиллы Кэтэр». Ресурсы для изучения американской литературы . 14 (1/2): 153–159. дои : 10.2307/26366417. ISSN 0048-7384. JSTOR 26366417.
^ Стаут, Дженис П. (2003). «Поэзия Уиллы Кэтэр и объект(ы) искусства». Американский литературный реализм . 35 (2): 159–174. ISSN 1540-3084. JSTOR 27747093.
^ "1925: ЛОНДОН | Архив Уиллы Катер" . cather.unl.edu . Проверено 5 февраля 2021 г.
^ Мэдиган, Марк Дж. «Уилла Катер и Дороти Кэнфилд Фишер». Катерские исследования . 1 .
^ Браун, Анита, изд. (1933). Сто лучших книг американских женщин за последние сто лет, 1833–1933 годы, выбранные Национальным советом женщин . Служба ассоциированных авторов. п. 53.
^ Сквайрс, Эшли (2013). «Стандартная обработка нефти: Уилла Катер, «Жизнь Мэри Бейкер Дж. Эдди» и совместное авторство начала двадцатого века». Этюды в романе . 45 (3): 328–348. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594846.
^ Сквайрс, Л. Эшли (2017). Исцеление нации: литература, прогресс и христианская наука . Издательство Университета Индианы.
^ Кастор, Лаура (2008). «Уилла Кэтер, Историческое эссе Александрова моста и пояснительные примечания Тома Квирка, текстовое эссе и редактирование Фредерика М. Линка». Американские исследования в Скандинавии . 40 (1–2): 167–170. doi : 10.22439/asca.v40i1-2.4688.
^ Блум, Эдвард А.; Блум, Лилиан Д. (1962). Дар сочувствия Уиллы Кэтэр . Издательство Университета Южного Иллинойса. п. 9.
^ Китч, Кэролин (июль 1997 г.). «Работа, которая предшествовала искусству: Уилла Катер как журналист, 1893–1912». Американская журналистика . 14 (3–4): 425–440. дои : 10.1080/08821127.1997.10731934. ISSN 0882-1127.
^ Гарвелинк, Лиза Боума (2013). «Природа жизни художника в «Песне жаворонка» Уиллы Кэтэр». Критик ЦЭА . 75 (3): 270–277. ISSN 0007-8069. JSTOR 44378518.
^ abc О'БРАЙЕН, ШАРОН (2013). «Владение и публикация: борьба Уиллы Катер за спасение «Моей Антонии»». Этюды в романе . 45 (3): 460–475. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594852.
^ Старый, Джеймс Пол (сентябрь 2018 г.). «Блуждание по бескрайним полям: фантастика Уиллы Катер и реформация общественной памяти». Американская политическая мысль . 7 (4): 565–587. дои : 10.1086/699908. S2CID 158530806.
↑ Эгган, Тейлор А. (19 мая 2018 г.). «Метафизика ландшафта: повествовательная архитектура и фокусировка окружающей среды». Английские исследования . 99 (4): 398–411. дои : 10.1080/0013838X.2018.1475594. ISSN 0013-838X. S2CID 165304534.
^ "Занимает первое место среди женщин-писателей Мисс Кэтэр" . Гастингс Дейли Трибьюн . 15 марта 1919 г. с. 5.
^ «Величие Уиллы Катер». The Times Dispatch (Ричмонд, Вирджиния) . Норфолкский пилот из Вирджинии. 29 апреля 1947 г. с. 8.
^ abcde Кларидж, Лаура (2016). Дама с борзой: Бланш Кнопф, выдающийся литературный законодатель вкуса (Первое изд.). Фаррар, Штраус и Жиру. стр. 63–65. ISBN978-0-374-11425-1. ОСЛК 908176194.
^ Харрис, Ричард К. (2013). «Дорогой Альфред» / «Дорогая мисс Кэтэр»: Уилла Кэтэр и Альфред Кнопф, 1920–1947». Этюды в романе . 45 (3): 387–407. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594849.
^ Роннинг, Кари А. (2013). «Говорящие объемы: воплощение работ Кэтэр». Этюды в романе . 45 (3): 519–537. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594855.
^ ab Jaillant, Лиза (2013). «Канонический в 1930-е годы: книга Уиллы Катер «Смерть приходит за архиепископом» в серии «Современная библиотека». Этюды в романе . 45 (3): 476–499. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594853.
^ Вандерлаан, Ким (2011). «Священные места, светские «мануфактуры»: раскол художника Уиллы Катер в доме профессора и мой смертельный враг». Западноамериканская литература . 46 (1): 4–24. дои : 10.1353/wal.2011.0035. S2CID 144199893.
^ Гарвелинк, Лиза Боума (октябрь 2004 г.). «Опасное путешествие Уиллы Катер: случай одного из наших». Женские исследования . 33 (7): 907–931. дои : 10.1080/00497870490503851. S2CID 145563235.
↑ Лук, Ребекка (21 октября 2019 г.). «О сексистском восприятии романа Уиллы Кэтэр о Первой мировой войне». Литературный хаб .
^ Клер, Сара Э. (2011). Тревожные тела в произведениях Уиллы Кэтэр . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл. п. 5.
^ Хикс, Гранвилл (1933). «Дело против Уиллы Катер». Английский журнал . 22 (9): 703–710. дои : 10.2307/804321. ISSN 0013-8274. JSTOR 804321.
^ О'Брайен, Шэрон (1988). «Стать неканоническим: дело против Уиллы Катер». Американский ежеквартальный журнал . 40 (1): 110–126. дои : 10.2307/2713144. ISSN 0003-0678. JSTOR 2713144.
^ Старый, Джеймс Пол (2 января 2021 г.). «Сделать хороших американцев: политика смерти Уиллы Катер касается архиепископа». Перспективы политической науки . 50 (1): 52–61. дои : 10.1080/10457097.2020.1830673. ISSN 1045-7097. S2CID 225123832.
^ Урго, Джозеф (2005). «Обзор Уиллы Кэтэр и материальной культуры: написание реального мира, написание реального мира». Обзор Южной Атлантики . 70 (2): 182–186. ISSN 0277-335Х. JSTOR 20064654.
↑ Мельчер, Э. де С. (17 ноября 1934 г.). «Роман Уиллы Кэтэр многое теряет в экранизации». Вечерняя звезда (Вашингтон, округ Колумбия) . п. 21.
^ C., EN (5 сентября 1934 г.). «Литературные темы». Хартфорд Курант . п. 8.
^ Фрус, Филлис; Коркин, Стэнли (1997). «Кэтэр Критика и американский канон». Колледж английского языка . 59 (2): 206–217. дои : 10.2307/378552. ISSN 0010-0994. JSTOR 378552.
^ Рейнольдс, Гай (2006). «Уилла Катер как прогрессивная». Кембриджский компаньон Уиллы Катер . Издательство Кембриджского университета. стр. 19–34. ISBN978-1-139-00086-4.
^ Декер, Джеймс М. (апрель 2003 г.). «Уилла Катер и политика критики». Обзор современного языка . дои : 10.2307/3737843. JSTOR 3737843.
^ abc Нилон, Кристофер (1997). «Аффект-генеалогия: чувства и принадлежность к Уилле Катер». Американская литература . 69 (1): 5–37. дои : 10.2307/2928167. ISSN 0002-9831. JSTOR 2928167.
^ ab Homestead, Мелисса (2017). «Еще больше переписки Катер-Кнопфа». Обзор Уиллы Катер . 59 (2): 3.
^ Джанноне, Ричард (2005). «Музыка, тишина и духовность Уиллы Гатер». Возрождение . 57 (2): 123–149. дои : 10.5840/renascence20055723.
^ Бейкер, Дина Мишель (2006). «Что теперь?»: успешные мужчины-профессионалы Уиллы Кэтэр в среднем возрасте. п. 41.
^ Линдеманн, Мэрили (2005). Кембриджский компаньон Уиллы Катер (1-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. хх. ISBN978-0-521-52793-4.
^ Портер, Дэвид (2017). «От «Песни жаворонка» до Люси Гейхарт и от Die Walküre до Die Winterreise». Катерские исследования . 11 . дои : 10.2307/j.ctt1qv5psc.12 . Проверено 1 февраля 2021 г.
^ Портер, Дэвид (2015). «По следам Лидера: Кэтэр, Шуберт и Люси Гейхарт». Катерские исследования . 10 . дои : 10.2307/j.ctt1d98c6j.19 . Проверено 1 февраля 2021 г.
^ Джонстон, Уильям Уинфред (1953). МУЗЫКА В ПРОИЗВЕДЕНИИ УИЛЛЫ КЭТЕР (PDF) . п. 176.
^ Рэндалл, Джон Герман (1960). Пейзаж и зазеркалье; В поисках ценности Уиллы Кэтэр . Хоутон Миффлин. п. 353.
^ Эдель, Леон (1960). Уилла Кэтер, парадокс успеха; лекция, прочитанная под эгидой Фонда поэзии и литературы Гертруды Кларк Уиттолл в аудитории Кулиджа . Библиотека Конгресса. п. 13.
^ ab Стаут, Дженис П. (2019). Найдите среди современников . Издательство Университета Алабамы. п. 68. ИСБН978-0-817-32014-0.
^ Катер, Вилла (1926). «Луиза Гербер (15 октября [1926]) | Архив Уиллы Катер». cather.unl.edu . Проверено 1 февраля 2021 г.
^ Портер, Дэвид (2013). «1926: Голубые глаза на платте с веселым сердцем входят». Информационный бюллетень и обзор Уиллы Катер . 56 (2): 32.
^ Чоун, Линда (1993). «Это было ближе, чем это»: Люси Гейхарт Уиллы Кэтэр». Катерские исследования . 2 . Проверено 8 февраля 2021 г.
^ «Дочь прерий». Небраскаленд . Комиссия по играм и паркам Небраски. 44 : 56. 1966.
^ БЕННЕТТ, МИЛДРЕД Р. (1982). «Тела Уиллы Кэтэр для призраков». Западноамериканская литература . 17 (1): 45. ISSN 0043-3462. JSTOR 43020206.
^ Кэтэр, Вилла (август 2015 г.). Портер, Дэвид Х. (ред.). Люси Гейхарт (научное издание Уиллы Кэтэр). Университет Небраски Пресс. п. 288. ИСБН978-0-803-27687-1.
^ Розовски, Сьюзен Дж. (декабрь 1984 г.). «Женские пейзажи Уиллы Кэтэр: Песня жаворонка и Люси Гейхарт». Женские исследования . 11 (3): 233–246. дои : 10.1080/00497878.1984.9978614.
^ Бейкер, Дина Мишель (2006). «Что теперь?»: Успешные мужчины-профессионалы Уиллы Кэтэр в среднем возрасте . Калифорнийский государственный университет, Сан-Бернардино. п. 6.
^ "История участников APS" . search.amphilsoc.org . Проверено 16 июня 2023 г.
↑ Кэтэр, Вилла (5 марта 1939 г.). «Дороти Кэнфилд Фишер (5 марта [1939]) | Архив Уиллы Катер». cather.unl.edu .
↑ Кэтэр, Вилла (12 октября 1938 г.). «Феррис Гринслет (12 октября [1938]) | Архив Уиллы Катер». cather.unl.edu . Это были два самых дорогих мне человека.
↑ Кэтэр, Вилла (6 мая 1941 г.). «Мэри Уиллард (6 мая 1941 г.) | Архив Уиллы Катер». cather.unl.edu . Я ждал несколько дней, чтобы обратиться к вам, потому что, казалось, не мог произнести ничего, кроме крика горя и горького разочарования. Только смерть Изабель и смерть моего брата Дугласа глубоко ранили меня. У меня постоянно такое ощущение, что большая часть моей жизни была отрезана.
^ Гатенби, Грег (1993). Дикая природа всегда здесь: Канада глазами зарубежных писателей. Альфред А. Кнопф, Канада. п. 215. ИСБН978-0-39428-023-3.
^ Стоук, Дэвид (1982). «Брак и дружба в «Моей Антонии»». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 2 (4): 224–231. ISSN 0275-7664. JSTOR 24467939.
^ Мейсон, Джулиан (1986). «Интересное письмо Уиллы Кэтэр». Американская литература . 58 (1): 109–111. дои : 10.2307/2925947. ISSN 0002-9831. JSTOR 2925947.
^ Причард, Уильям Х. (2013). «Эпистолярный Катер». Хадсон Ревью . 66 (2): 387–394. ISSN 0018-702X. JSTOR 43488733.
^ Томас, Сьюзи (1990). Уилла Катер . Макмиллан Образование. п. 13. ISBN978-0-33342-360-8.
↑ Уолтон, Дэвид (4 марта 1990 г.). «Представление Кэтэр в перспективе». Филадельфийский исследователь . п. 3-Дж.
^ Салас, Анджела М. (1997). «Сапфира и рабыня Уиллы Катер: расширение границ тела». Колледжская литература . 24 (2): 97–108. ISSN 0093-3139. JSTOR 25112300.
^ "Выбрана сенсационная автобиография" . The Times Dispatch (Ричмонд, Вирджиния) . 8 декабря 1940 г. с. 76.
^ Яап, Джеймс А. (2009). «Открывая новые горизонты: новые выпуски издания Willa Cather Edition». Ресурсы для изучения американской литературы . 34 : 215–222. дои : 10.7756/rals.034.009.215-222. ISSN 0048-7384. JSTOR 26367245. S2CID 163536829.
^ Кэтэр, Вилла (2009). Молодежь и яркая Медуза: Научное издание Уиллы Катер. Издательство Университета Небраски.
^ Берджесс, Шерил (1990). «Возвращение Кэтрин домой». Уилла Катер: семья, сообщество и история (симпозиум BYU) . Университет Бригама Янга, Центр гуманитарных публикаций. п. 52. ИСБН0842522999.
^ Скэггс, Меррилл Магуайр (2007). «Иконы и Вилла Катер». Катерские исследования . 7 . doi : 10.2307/j.ctt1djmfsp.23.
^ Кэтэр, Вилла. «Месяц женской истории». Американская академия искусств и наук . Проверено 3 февраля 2021 г.
^ «МИСС КЭТЕР ПОЛУЧАЕТ НАГРАДУ ИНСТИТУТА» . Нью-Йорк Таймс . 28 января 1944 г. с. 13.
^ abc Homestead, Мелисса Дж. (2021). Единственные чудесные вещи: творческое партнерство Уиллы Кэтэр и Эдит Льюис . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN978-0-19065-287-6.
^ «Автор книги «Пропавшая леди» получил Пулитцеровскую премию в 1922 году за написание одной из наших книг». Нью-Йорк Таймс . 25 апреля 1947 года . Проверено 18 января 2014 г. Уилла Сайберт Кэтэр, известная американская писательница, умерла вчера в 16:30 в своем доме на Парк-авеню, 570. После смерти мисс Кэтэр секретарь, который был с ней в то время, был слишком расстроен, чтобы говорить об этом. Сообщалось, что смерть наступила в результате кровоизлияния в мозг. В декабре автору исполнилось 70 лет.
^ Маллиган, Хью А. (13 февраля 1980 г.). «В гостях у Уиллы Кэтэр: творческий отпуск сердца». Шривпортский журнал . Ассошиэйтед Пресс. п. 52.
↑ Хомстед, Мелисса Дж. (24 декабря 2010 г.). «Кэтэр, Вилла». Энциклопедия художественной литературы двадцатого века . II . doi : 10.1002/9781444337822.wbetcfv2c005. ISBN978-1-444-33782-2.
^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (местоположение Kindle 7776). McFarland & Company, Inc., Издательства. Киндл издание.
↑ Суонсон, Стивенсон (13 июля 2003 г.). «Ученые размышляют, почему писатель Равнин выбрал захоронение на Востоке». Чикаго Трибьюн . Проверено 2 февраля 2021 г.
^ Хомстед, Мелисса Дж.; Кауфман, Энн Л. (2008). «Небраска, Новая Англия, Нью-Йорк: отображение переднего плана творческого партнерства Уиллы Кэтэр и Эдит Льюис». Западноамериканская литература . 43 (1): 46. doi :10.1353/wal.2008.0050. S2CID 160102859.
^ Глисон, Джон Б. (1986). «Дело» Уиллы Кэтэр». Западноамериканская литература . 20 (4): 275–299. дои : 10.1353/wal.1986.0072. S2CID 165975307.
^ «Джеффри: Последняя страница Уиллы Кэтэр» . 9 сентября 2008 года. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года . Проверено 9 апреля 2014 г.
^ Бин, Маргарет К. (2005). «Уилла Кэтер в Джеффри». Исследования по истории Джеффри . 1 :5.
^ «Эдит Льюис, подруга Уиллы Катер». Нью-Йорк Таймс . 12 августа 1972 года . Проверено 7 февраля 2018 г.
^ Кэтэр, Вилла (2008). Шаристанян, Джанет (ред.). Моя Антония (Новая ред.). Издательство Оксфордского университета. п. xiii. ISBN978-0-19953-814-0.
↑ Акочелла, Джоан (9 апреля 2013 г.). «Что в письмах Кэтрин». Житель Нью-Йорка .
^ Линдеманн, Мэрили (1999). Уилла Кэтэр, странная Америка . Издательство Колумбийского университета. п. 25. ISBN978-0-23111-325-0.
^ Фланниган, Джон Ф. «Проблемы пола и лесбийской любви: гоблины в «Садовом домике»». Катерские исследования . 2 .
^ Аммонс, Элизабет. «Кэтэр и новый канон: «Старая красота» и проблема империи». Катерские исследования . 3 . Несмотря на свои сочувственные портреты иммигрантов-неевреев из Северной и Восточной Европы и свой собственный статус закрытой писательницы-лесбиянки в эпоху растущей гомофобии, Уилла Катер была во многих отношениях реакционной и расистской.
↑ Карлин, Дебора (1 января 2001 г.). «Обзор сексуальной эстетики Уиллы Кэтэр и мужской гомосексуальной литературной традиции Джона П. Андерса и Уиллы Кэтэр и политики критики Джоан Акочелла». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 21 (1).
^ О'Брайен, Шэрон (1987). Уилла Катер: новый голос . Издательство Оксфордского университета. стр. 215–216. ISBN978-0-19504-132-3.
↑ Хаммер, К. Эллисон (1 февраля 2020 г.). «Эпический каменный батч». TSQ: Ежеквартальный журнал исследований трансгендеров . 7 (1): 77–98. дои : 10.1215/23289252-7914528. S2CID 214352736.
^ Пернал, Мэри (2002). Исследования в современной феминистской литературе: битва против угнетения цветных писателей, лесбиянок и трансгендеров . П. Ланг. п. 18. ISBN978-0-82045-662-1.
^ Батлер, Джудит (1993). "«Опасный переход»: мужские имена Уиллы Кэтэр». Тела, которые имеют значение: о дискурсивных границах «секса» . Routledge. ISBN 978-0-41590-366-0.
^ Блум, Гарольд. Гений: мозаика ста образцовых творческих умов . Уорнер. п. 633.
^ Гатенби, Грег (1993). Дикая природа всегда здесь: Канада глазами зарубежных писателей. Альфред А. Кнопф, Канада. п. 214. ИСБН0-394-28023-7.
^ Бутри, Кэтрин (2000). «Между регистрами: вход и выход через музыкальное исполнение в «Песне жаворонка» Уиллы Кэтэр». Наследие . 17 (2): 187–198. дои : 10.1353/leg.2000.0003. ISSN 0748-4321. JSTOR 25679337. S2CID 161309296.
^ Грисволд, Венди; Михельсон, Анна (сентябрь 2020 г.). «Грань аутсайдера: география, пол и сексуальность в местном цветном движении». Социологический форум . 35 (3): 628–647. дои : 10.1111/socf.12622. S2CID 225426519.
^ Джуэлл, Эндрю (2004). «Гринвич-Виллидж Уиллы Кэтэр: новые контексты для «Иду, Афродита!»». Исследования американской художественной литературы . 32 (1): 59–80. дои : 10.1353/saf.2004.0009. S2CID 162380556.
^ Буньян, Патрик (2011). Вокруг города: удивительные факты и курьезы о Манхэттене (второе изд.). Издания Эмпайр-Стейт. п. 66. ИСБН978-0-823-23174-4.
^ Стаут, Дженис П. (1991). «Автобиография как путешествие в профессорском доме». Исследования американской художественной литературы . 19 (2): 203–215. дои : 10.1353/saf.1991.0019. S2CID 161087364.
^ Хомстед, Мелисса Дж. (2013). «Уилла Кэтер, Эдит Льюис и сотрудничество: юго-западные романы 1920-х годов и позже». Этюды в романе . 45 (3): 408–441. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594850.
^ Такер, Роберт (1992). «Уилла Кэтэр Элис Манро». Канадская литература . 134 (осень 1992 г.): 43–57.
^ Харбисон, Шерил (2000). «Уилла Катер и Сигрид Ундсет: Переписка в Осло». Ресурсы для изучения американской литературы . 26 (2): 240. doi :10.1353/rals.2000.0024. S2CID 162396411.
^ Симмонс, Томас Э. (2018). «Завещание для Уиллы Кэтэр». Обзор законодательства штата Миссури . 83 (3).
^ Стаут, Дженис П. (2009). «Между откровенностью и сокрытием: Уилла Катер и (авто)биография». Биография . 32 (3): 467–492. ISSN 0162-4962. JSTOR 23540820.
^ Кристофер Бенфи. Переписка Уиллы Кэтэр раскрывает нечто новое: ярость великого американского писателя, «Новая республика» , 12 октября 2013 г.
^ Шюсслер, Дженнифер. «О, Откровения! Письма, однажды запрещенные, обретают плоть, Уилла Катер». Нью-Йорк Таймс. 22 марта 2013 г., А1.
^ "О программе | Архив Уиллы Катер" . cather.unl.edu . Проверено 26 декабря 2019 г.
^ "Полное собрание писем | Архив Уиллы Катер" . cather.unl.edu . Проверено 3 февраля 2021 г.
^ Кэтэр, Вилла (2004). Кертин, Уильям М. (ред.). Мир и приход: статьи и обзоры Уиллы Кэтэр, 1893–1902 ([Реп. 1970] изд.). Издательство Университета Небраски. п. 248. ИСБН978-0-80321-544-3.
^ Лэрд, Дэвид (1992). «Женщины Уиллы Катер: пол, место и повествование в «О пионерах!» и «Моя Антония»». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 12 (4): 242–253. ISSN 0275-7664. JSTOR 23531660.
↑ Розенберг, Лиз (16 мая 1993 г.). «САРА ОРН ДЖУИТТ: «НАСТОЛЬКО АМЕРИКАНСКИЙ» ПИСАТЕЛЬ». Чикаго Трибьюн . Проверено 4 февраля 2021 г.
^ Шеннон, Лори (1999). «Страна нашей дружбы»: интимистическое искусство Джуэтта». Американская литература . 71 (2): 227–262. ISSN 0002-9831. JSTOR 2902810.
^ РЕЙНОЛДС, ГАЙ (2013). «Трансатлантический виртуальный салон: Кэтэр и британцы». Этюды в романе . 45 (3): 349–368. ISSN 0039-3827. JSTOR 23594847.
↑ Роуз, Филлис (11 сентября 1983 г.). «ТОЧКА ЗРЕНИЯ БЫЛА МУЖСКОЙ». Нью-Йорк Таймс . п. 92.
^ Карлин, Дебора (2015). «Джеветт Кэтэр: отношения, влияние и репрезентация». Катерские исследования . 10 . дои : 10.2307/j.ctt1d98c6j.12.
^ Кэри, Ричард (1973). «Скульптор и дева: «Влияние» Джуэтта на Кэтэр». Колби Ежеквартально . 10 (3): 168–178.
^ Смит, Элеонора М. (1956). «Литературные отношения Сары Орн Джуэтт и Уиллы Сайберт Катер». Ежеквартальный журнал Новой Англии . 29 (4): 472–492. дои : 10.2307/362140. ISSN 0028-4866. JSTOR 362140.
^ Торберг, Раймонд (1962). «Уилла Катер: От Александрова моста до моей Антонии». Литература двадцатого века . 7 (4): 147–158. дои : 10.2307/440922. ISSN 0041-462X. JSTOR 440922.
^ Хомстед, Мелисса Дж. (2015). «Уилла Кэтер, Сара Орн Джуэтт и историография лесбийской сексуальности». Катерские исследования . 10 . дои : 10.2307/j.ctt1d98c6j.5 . Проверено 4 февраля 2021 г.
^ Донован, Жозефина (1979). «Неопубликованные любовные стихи Сары Орн Джуэтт». Frontiers: Журнал женских исследований . 4 (3): 26–31. дои : 10.2307/3346145. ISSN 0160-9009. JSTOR 3346145. На самом деле Джуэтт прекрасно осознавал искушение вымышленно замаскировать отношения между женщинами и женщинами под гетеросексуальные любовные истории и сознательно отверг его. Одним из наиболее резких критических замечаний в адрес молодой Уиллы Катер был совет не прибегать к подобному «маскированию» в ее будущей работе.
^ Прайс, Марджори (1998). «Пол, класс и «кризис категорий»: чтение транзитивности Джуэтта». Американская литература . 70 (3): 517–549. дои : 10.2307/2902708. ISSN 0002-9831. JSTOR 2902708.
^ Джуэтт, Сара Орн (1911). Филдс, Энни (ред.). Письма Сары Орн Джуэтт . Компания Хоутон Миффлин. стр. 246–7.
^ Катер, Вилла (1936). Не младше сорока . Альфред А. Кнопф. п. 135.
^ Харрис, Ричард К. (1989). «Первая любовь: Нил Герберт Уиллы Катер и Владимир Петрович Ивана Тургенева». Исследования американской художественной литературы . 17 (1): 81. doi :10.1353/saf.1989.0007. S2CID 161309570.
^ МЕРФИ, ДЭВИД (1994). «Ежих Антони: Чехи, Земля, Катер и хутор Павелка». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 14 (2): 85–106. ISSN 0275-7664. JSTOR 23531597.
^ Аб Данкер, Кэтлин (зима 2000 г.). «Влияние франко-канадских соседей Уиллы Катер в Небраске в фильмах « Смерть приходит за архиепископом» и «Тени на скале ». Ежеквартальный журнал Великих равнин . п. 34.
^ Карр, Томас М. (2016). «Французско-канадское сообщество становится« французской страной »: похороны 1912 года в центре Cather's O Pioneers!» (PDF) . Информационный бюллетень и обзор Уиллы Катер . 59 (1): 21–26 . Проверено 3 февраля 2021 г.
^ Халлер, Эвелин (2010). «Тени на скале»: книга на американском английском, которую Эзра Паунд подарил своей дочери, чтобы она могла выучить его родной язык и многое другое». Пайдеума . 37 : 245–265. ISSN 0090-5674. JSTOR 24726727.
^ Кэнби, Генри Зейдель. «100 выдающихся книг 1924–1944 годов». Жизнь , 14 августа 1944 года. Выбрано совместно с редакцией журнала.
^ Аб Миддлтон, Джо Энн (1990). Модернизм Уиллы Кэтэр: исследование стиля и техники . Резерфорд: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN978-0-83863-385-4.
^ Озибло, Барбара (2002). «Любовь и разочарование: неопубликованный роман Гамела Вулси «Узоры на песке». Заметки Поуиса . 14 (1–2): 5–12.
^ Моргенштерн, Наоми Э. (1996). «Любовь - это тоска по дому»: ностальгия и лесбийское желание в «Сапфире и рабыне». Роман: Форум художественной литературы . 29 (2): 184–205. дои : 10.2307/1345858. ISSN 0029-5132. JSTOR 1345858.
↑ Морли, Кэтрин (1 июля 2009 г.). «Пересекая воду: Уилла Катер и трансатлантическое воображаемое». Европейский журнал американской культуры . 28 (2): 125–140. дои : 10.1386/ejac.28.2.125_1.
^ Розовски, Сьюзен Дж. (1995). «Экология места Уиллы Кэтэр». Западноамериканская литература . 30 (1): 37–51. дои : 10.1353/wal.1995.0050. S2CID 165923896.
^ Фишер, Майк (1990). «Скотоводство и его недовольство: Уилла Катер и бремя империализма». Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 23 (1): 31–44. ISSN 0027-1276. JSTOR 24780573.
^ Рамирес, Карен Э. (весна 2010 г.). «Повествовательные карты земли как пространства и места в книге Уиллы Кэтэр «О пионеры!»». Ежеквартальный журнал Великих равнин . 30 (2).
↑ Деннис, Райан (17 декабря 2020 г.). «Именование полей: потеря повествования в сельском хозяйстве». Обзор Новой Англии . 41 (4): 126–134. дои : 10.1353/ner.2020.0123. ISSN 2161-9131. S2CID 229355389.
↑ Келлер, Джулия (7 сентября 2002 г.). «Город, который Уилла Катер не смогла оставить позади». Энистон Стар . п. 10.
^ Уокер, Дон Д. (1966). «Западный гуманизм Уиллы Катер». Западноамериканская литература . 1 (2): 75–90. дои : 10.1353/wal.1966.0004. ISSN 1948-7142. S2CID 165885366.
^ Браун, EK (1936). «Уилла Катер и Запад». Ежеквартальный журнал Университета Торонто . 5 (4): 544–566. дои : 10.3138/utq.5.4.544. ISSN 1712-5278. S2CID 161220902.
^ Уинтерс, Лаура (1993). Уилла Катер: Пейзаж и изгнание . Селинсгроув: Издательство Университета Саскуэханна. п. 58. ИСБН978-0-9456-3656-4.
^ «Написание Уиллы Кэтэр». Кливлендский обзор книг . Проверено 21 декабря 2021 г.
^ Стоук, Дэвид (1972). «Агиографический стиль в смерти приходит за архиепископом». Ежеквартальный журнал Университета Торонто . 41 (4): 293–307. дои : 10.3138/utq.41.4.293. ISSN 1712-5278. S2CID 162317290.
^ Кертин, Уильям М. (1968). «Уилла Катер: Индивидуализм и стиль». Колби Ежеквартально . 8 (2): 35–55.
^ Усадьба, Мелисса; Рейнольдс, Гай (1 октября 2011 г.). Розовски, Сьюзен Дж. (ред.). "Введение". Катерские исследования . 9 : х. дои : 10.2307/j.ctt1df4gfg.4.
^ Скэггс, Меррилл Магуайр (1981). «Экспериментальный южный роман Уиллы Кэтэр». Ежеквартальный журнал Миссисипи . 35 (1): 3–14. ISSN 0026-637X. JSTOR 26474933.
↑ Гингрич, Брайан (17 сентября 2020 г.). «Наивность Уиллы Кэтэр». Литература двадцатого века . 66 (3): 305–332. дои : 10.1215/0041462X-8646863. ISSN 2325-8101. S2CID 225334904.
^ Кертин, Уильям М. (июнь 1968 г.). «Уилла Катер: Индивидуализм и стиль». Ежеквартальный журнал библиотеки Колби . 8 (2): 1–21.
^ Байатт, AS (8 декабря 2006 г.). «Американская пастораль». Хранитель . Проверено 23 января 2014 г.
^ аб Акочелла, Джоан Росс (2000). Уилла Кэтер и политика критики . Издательство Университета Небраски. стр. 5–6. ISBN978-0-803-21046-2.
^ Рейнольдс, Гай (июнь 2003 г.). «Уилла Катер как двусмысленная икона». Презентации, доклады и материалы семинаров – Кафедра английского языка : 5.
^ Урго, Джозеф Р. (1995). Уилла Кэтер и миф об американской миграции . Издательство Университета Иллинойса. стр. 17, 88. ISBN.978-0-252-06481-4.
^ Розовски, Сьюзен Дж. (2001). Опасное путешествие: романтизм Уиллы Катер . Издательство Университета Небраски. п. 45. ИСБН978-0-803-28986-4.