stringtranslate.com

Факты по делу М. Вальдемара

« Факты по делу М. Вальдемара » — короткий рассказ американского писателя Эдгара Аллана По о месмеристе , который вводит человека в состояние подвешенного гипноза в момент смерти. Пример рассказа о напряжении и ужасе , он также в определенной степени является мистификацией , поскольку был опубликован без утверждения о том, что является вымышленным, и многие во время публикации (1845) приняли его за фактическое повествование. В письмах к своим корреспондентам По признал, что это произведение чистой выдумки.

Сюжет

Рассказчик представляет факты необычного случая своего друга Эрнеста Вальдемара, которые вызвали общественное обсуждение. Он интересуется месмеризмом , псевдонаукой , включающей введение пациента в гипнагогическое состояние под воздействием животного магнетизма , процесс, который позже развился в гипноз . Он указывает, что, насколько ему известно , никто никогда не был загипнотизирован в момент смерти, и ему любопытно посмотреть, какие эффекты месмеризм окажет на умирающего человека. Он рассматривает возможность проведения эксперимента на Вальдемаре, авторе, которого он ранее загипнотизировал и у которого недавно диагностировали туберкулез ( туберкулез ).

Вальдемар соглашается на эксперимент и сообщает рассказчику в письме, что его врачи ожидают, что он умрет к полуночи следующего вечера. Два врача Вальдемара сообщают рассказчику о плохом состоянии своего пациента. После повторного подтверждения того, что Вальдемар готов участвовать в эксперименте, рассказчик возвращается на следующую ночь с двумя медсестрами и студентом-медиком в качестве свидетелей. Вальдемар снова настаивает на своем желании принять участие и просит рассказчика поторопиться, опасаясь, что он «слишком долго откладывал». Вальдемар быстро завораживается, как только оба врача возвращаются и выступают в качестве дополнительных свидетелей.

В трансе он сначала сообщает, что умирает, а затем, что он мертв. Рассказчик оставляет его в гипнотическом состоянии на семь месяцев и ежедневно проверяет его с помощью врачей и друзей. Между тем, у Вальдемара нет пульса, сердцебиения или ощутимого дыхания, а его кожа холодная и бледная.

Наконец, рассказчик пытается разбудить Вальдемара, задавая вопросы, на которые трудно ответить, поскольку голос Вальдемара исходит из его горла и высунутого языка, но его губы и челюсти застыли в смерти. Между трансом и бодрствованием Вальдемар умоляет рассказчика быстро усыпить его или разбудить. Когда Вальдемар кричит «Мертв! Мертв!» несколько раз, рассказчик начинает выводить его из транса, но все его тело немедленно разлагается в «почти жидкую массу отвратительного — отвратительного гниения».

История публикации

История была опубликована под названием «Факты дела М. Вальдемара» в The American Review в декабре 1845 года, издательство Wiley and Putnam, Нью-Йорк.

Будучи редактором The Broadway Journal , По напечатал письмо нью-йоркского врача по имени доктор А. Сидни Доан, в котором рассказывалось о хирургической операции, проведенной, когда пациент находился «в магнетическом сне »; письмо послужило вдохновением для рассказа По. [1] «Факты по делу М. Вальдемара» были опубликованы одновременно в выпуске Broadway Journal от 20 декабря 1845 года и в выпуске American Review: A Whig Journal от декабрь 1845 года [2] — последний журнал использовал название «Факты по делу М. Вальдемара». [3] Он также был переиздан в Англии, сначала в виде брошюры под названием «Mesmerism in Articulo Mortis», а затем как «The Last Days of M. Valdemar». [4]

Прием и критический ответ

Многие читатели посчитали, что эта история — научный отчет. Роберт Ханхэм Коллиер , английский магнетический целитель, посетивший Бостон, написал По, что сам совершил похожий акт, чтобы оживить человека, которого объявили мертвым (на самом деле, этим человеком был пьяный моряк, которого оживила горячая ванна). [5] Коллиер сообщил об успехе истории в Бостоне: «Ваш рассказ о случае М. Вальдемара был повсеместно скопирован в этом городе и произвел большую сенсацию». [6] Другой англичанин, Томас Саут, использовал эту историю в качестве примера в своей книге « Ранний магнетизм в его высших отношениях с человечеством» , опубликованной в 1846 году. [7] Студент-медик Джордж К. Эвелет написал По: «Я упорно утверждал, что это правда. Но я говорю вам , что я сильно подозреваю, что это обман». [8] Шотландский читатель по имени Арчибальд Рэмзи написал По «как верующий в месмеризм», спросив об этой истории: «В ней подробно описываются ... самые необычайные обстоятельства », — написал он, обеспокоенный тем, что ее назвали мистификацией. «Ради ... науки и истины» он попросил ответа у самого По. По ответил, что « Мистификация — это именно то слово, которое подходит. ... Некоторые люди верят в это — но я нет — и вы не верьте». [9] По получил много подобных писем и ответил на одно из таких писем от друга: «P.S. „Дело Вальдемара“ было мистификацией, конечно». [10] В Daily Tribune ее редактор Хорас Грили отметил, «что несколько хороших, практичных граждан» были обмануты этой историей, но «тот, кто считал ее правдивым рассказом, должен иметь большую шишку Веры , действительно очень большую». [11]

Элизабет Барретт Браунинг написала По об этой истории, чтобы похвалить его за талант «заставлять ужасные неправдоподобия казаться близкими и знакомыми». [12] Вирджинский поэт Филип Пендлтон Кук также написал По, назвав эту историю «самой отвратительной, vraisemblable, ужасной, от которой волосы дыбом шевелятся, шокирующей, гениальной главой художественной литературы, которую когда-либо мог придумать или нарисовать какой-либо человек. Этот студенистый, вязкий звук человеческого голоса! Такой идеи никогда не было». [13] Джордж Эдвард Вудберри написал, что эта история «по простому физическому отвращению и отвратительному ужасу не имеет себе равных в литературе». [14] Джеймс М. Хатчиссон называет эту историю «вероятно, самой ужасной сказкой По». [15]

Редьярд Киплинг , поклонник По, ссылается на «Факты по делу М. Вальдемара» в своем рассказе « В доме Саддху », где говорится о катастрофических результатах колдовства, которое использовал человек, пытающийся спасти жизнь своего больного сына. Для одного заклинания требуется голова мертвого ребенка, которая, кажется, разговаривает. Рассказчик говорит: «Прочтите рассказ По о голосе, который исходил от загипнотизированного умирающего человека, и вы поймете меньше половины ужаса голоса этой головы». [16]

Анализ

По использует особенно подробные описания и относительно высокий уровень крови в «Фактах по делу М. Вальдемара», демонстрируя свои собственные исследования медицинских текстов. [17] Глаза Вальдемара в какой-то момент истекают «обильным истечением желтоватого ихора », например, хотя образы По в рассказе лучше всего суммированы в его последних строках: «... все его тело сразу — в течение одной минуты или даже меньше, сжалось — рассыпалось — полностью сгнило под моими руками. На кровати, перед всей этой компанией, лежала почти жидкая масса отвратительного — отвратительного гниения ». Отвратительные образы почти наверняка вдохновили более позднюю художественную литературу, включая творчество Г. Ф. Лавкрафта . [7] Эти последние строки объединяют шок, отвращение и беспокойство в один момент. [18] Концовка также может предполагать, что попытки присвоить власть над смертью приводят к ужасным результатам [19] и обречены на неудачу. [20]

Культурное или этническое происхождение Вальдемара неясно. Согласно тексту, у него «нет родственников в Америке», и ученый Мария ДеГусман предположила, что его имя — это «галисийско-португальский» термин, который можно буквально перевести как «долина моря». [21] Биограф Джеффри Мейерс предположил, что имя, таким образом, предполагает как твердое, так и жидкое состояние, что подчеркивается в образах, используемых, когда тело Вальдемара переходит из своего обычного твердого состояния в жидкое в последних строках. [22] Густавус Штадлер отметил, что другие критики также подчеркивали значение «долины моря» (от французского val de mer ) как возможный каламбур По, который соответствует его использованию моря в качестве метафоры в своих рассказах. Штадлер также предположил, что Вальдемар представляет собой «изменчивую национальность», связанную с недоверием и предрассудками 19 века по отношению к евреям как к людям, лишенным собственной культуры и «торгующим чужой самобытностью». Его смерть также можно интерпретировать как наводящее на мысль о достойном наказании за дегенерацию. [23]

По обычно использует зубы как символ смертности, как, например, «могильные и отвратительные» лошадиные зубы в « Метценгерштейне », одержимость зубами в « Беренике » и звук скрежета зубов в « Лягушонке-прыгуне ». [24]

Смерть Вальдемара от туберкулеза и попытки отсрочить его смерть, возможно, были вызваны переживаниями жены По, Вирджинии . [7] На момент публикации рассказа она страдала туберкулезом уже четыре года. [17] Крайние подробности в «Фактах дела г-на Вальдемара» По, возможно, были основаны на страданиях Вирджинии. [22] Кроме того, По, возможно, был вдохновлен Эндрю Джексоном Дэвисом , чьи лекции по месмеризму он посещал. [2] Однако смерть Вальдемара не изображена сентиментально , как типичная тема По « смерти прекрасной женщины », изображенная в других произведениях, таких как « Лигейя » и « Морелла ». Напротив, смерть этого мужского персонажа жестока и сенсационна . [25]

Адаптации

Рассказ «Омега» (1932) Амелии Рейнольдс Лонг — это экранизация научно-фантастического произведения. Короткометражный фильм «Дело Вальдемара » был снят в Италии в 1936 году режиссёрами Джанни Хоэпли и Убальдо Магнаги. Радиодраматическое шоу «The Weird Circle» транслировало экранизацию «Дела месье Вальдемара» в 1943 году. «Факты по делу месье Вальдемара» были экранизированы в Аргентине в 1960 году как часть «Шедевров ужасов» , впервые показанных в США в 1965 году. Это также был последний из трёх вдохновлённых По сегментов в фильме Роджера Кормана «Рассказы ужасов» 1962 года . [2] Нарцисо Ибаньес Серрадор включил адаптацию в свой Historias para no dormir ( Рассказы не для сна ) в 1966 году, который он переделал шестнадцать лет спустя с теми же актерами, на этот раз в цвете. Позже он был адаптирован Джорджем А. Ромеро в фильме «Два злых глаза » (1990). Радиодраматический сериал « Радиорассказы» выпустил адаптацию рассказа под названием «Вальдемар Эдгара Аллана По» (2000) для Национального общественного радио . История также была свободно адаптирована в черную комедию «Гипнотизёр» (2002). В документальной драме BBC «Диккенс » автор Чарльз Диккенс встречает вымышленного По во время своего тура по Соединенным Штатам. По берет его с собой, чтобы стать свидетелем того, как человек удерживается на пороге смерти с помощью гипноза, и, когда человек умоляет освободить его, чтобы он мог умереть, он превращается в кучу личинок. Театральная адаптация была написана Лэнсом Тейтом в 2005 году и срежиссирована Эрикой Реймос в театре DR2 в Нью-Йорке. [26] История также адаптирована в анимационном фильме-антологии рассказов По «Необычайные истории» (Рауль Гарсия, 2015), озвученном Джулианом Сэндсом .

Ссылки

  1. ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Дневник По: Документальная жизнь Эдгара Аллана По, 1809–1849 . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 498. ISBN  0-8161-8734-7
  2. ^ abc Sova, Dawn B. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 85. ISBN 0-8160-4161-X 
  3. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: Критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 470. ISBN 0-8018-5730-9 
  4. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: Критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 516. ISBN 0-8018-5730-9 
  5. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и бесконечное воспоминание] . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. ISBN 0-06-092331-8 стр. 294–295 
  6. Ингрэм, Джон Х. Эдгар Аллан По: его жизнь, письма и мнения . Лондон: WH Allen, 1886. стр. 277.
  7. ^ abc Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и бесконечное воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991: 294. ISBN 0-06-092331-8 
  8. Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Человек . Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1189.
  9. Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Человек . Чикаго: The John C. Winston Company, 1926: 1188–1189.
  10. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: Критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 529. ISBN 0-8018-5730-9 
  11. ^ Томас, Дуайт и Дэвид К. Джексон. Дневник По: Документальная жизнь Эдгара Аллана По, 1809–1849 . Бостон: GK Hall & Co., 1987: 603. ISBN 0-8161-8734-7 
  12. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: Критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. С. 484. ISBN 0-8018-5730-9 
  13. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 179-180. ISBN 0-8154-1038-7 
  14. Филлипс, Мэри Э. Эдгар Аллан По: Человек . Чикаго: Компания Джона К. Уинстона, 1926: 1075.
  15. ^ Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Издательство университета Миссисипи, 2005: 157. ISBN 1-57806-721-9 
  16. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Cooper Square Press, 1992: 291. ISBN 0-8154-1038-7 
  17. ^ ab Stashower, Daniel. Прекрасная девушка сигар: Мэри Роджерс, Эдгар Аллан По и изобретение убийства . Нью-Йорк: Даттон, 2006: 275. ISBN 0-525-94981-X 
  18. ^ Элмер, Джонатан. «Прекратить или ликвидировать?: сенсационализм По и сентиментальная традиция», в книге «Американское лицо Эдгара Аллана По» , под редакцией Шона Розенхайма и Стивена Рахмана. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1995: 116. ISBN 0-8018-5025-8 
  19. ^ Селли, апрель. «По и воля», в Poe and His Times: The Artist and His Milieu , под редакцией Бенджамина Франклина Фишера IV. Балтимор: The Edgar Allan Poe Society, Inc., 1990: 97. ISBN 0-9616449-2-3 
  20. ^ Хатчиссон, Джеймс М. По . Джексон: Издательство университета Миссисипи, 2005: 158. ISBN 1-57806-721-9 
  21. ^ ДеГусман, Мария. Длинная тень Испании: Черная легенда, не совсем белая и англо-американская империя . Миннеаполис: University of Minnesota Press, 2005: 46. ISBN 0-8166-4527-2 
  22. ^ ab Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992: 179. ISBN 0-8154-1038-7 
  23. ^ Штадлер, Густавус, «Эякулирующие языки: По, Мазер и еврейский пенис» в книге «Пуританские истоки американского секса» . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк; Routledge, 2001: 118-120. ISBN 0-415-92639-4 
  24. ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и жизнь писателя . Нью-Хейвен, Коннектикут: Yale University Press, 1987: 79. ISBN 0-300-03773-2 
  25. ^ Элмер, Джонатан. «Прекратить или ликвидировать?: сенсационализм По и сентиментальная традиция», в книге «Американское лицо Эдгара Аллана По» , под редакцией Шона Розенхайма и Стивена Рахмана. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1995: 108. ISBN 0-8018-5025-8 
  26. ^ Тейт, Лэнс. Черный кот и другие пьесы, адаптированные по рассказам Эдгара Аллана По. Theatre Metropole Books, Лос-Анджелес. 2013. ISBN 978-0615974736 

Внешние ссылки