Джозеф Джейкобс (29 августа 1854 – 30 января 1916) был британско - еврейским фольклористом , уроженцем Нового Южного Уэльса , переводчиком, литературным критиком, социологом, историком и писателем английской литературы, который стал известным коллекционером и издателем английского фольклора .
Джейкобс родился в Сиднее в еврейской семье. Его работа способствовала популяризации некоторых из самых известных в мире версий английских сказок, включая « Джек и бобовый стебель », « Златовласка и три медведя », « Три поросенка », « Джек-убийца великанов » и « История». Тома Тамба ». Он опубликовал свои сборники английских сказок: «Английские сказки» в 1890 году и «Другие английские сказки» в 1893 году [а] , но также продолжал после и между обеими книгами публиковать сказки, собранные в континентальной Европе, а также еврейские, кельтские и индийские сказки. что сделало его одним из самых популярных авторов сказок на английском языке. Джейкобс также был редактором журналов и книг по фольклору , включая редактирование « Басен о Бидпае» и «Басен Эзопа» , а также статей о миграции еврейского фольклора. Он также редактировал издания «Тысячи и одной ночи» . Он присоединился к Фольклорному обществу в Англии и стал редактором журнала общества «Фольклор» . [1] Джозеф Джейкобс также внес свой вклад в «Еврейскую энциклопедию» .
При жизни Джейкобс считался одним из ведущих знатоков английского фольклора.
Джейкобс родился в Сиднее, Новый Южный Уэльс, 29 августа 1854 года. [2] Он был шестым выжившим сыном Джона Джейкобса, мытаря , эмигрировавшего из Лондона примерно в 1837 году, и его жены Сары, урожденной Майерс. [3] Джейкобс получил образование в Сиднейской гимназии и в Сиднейском университете , где он выиграл стипендию по классике, математике и химии. Он не доучился в Сиднее, а в 18 лет уехал в Великобританию. [4]
Затем он учился в колледже Святого Иоанна Кембриджского университета , где получил степень бакалавра в 1876 году. [5] В университете он продемонстрировал особый интерес к математике, философии, литературе, истории и антропологии. [5] Пока он был в Великобритании, Джейкобс узнал о широко распространенном антисемитизме ; Чтобы противостоять этому, он написал эссе «Мордекай», которое было опубликовано в журнале Macmillan's Magazine в июне 1877 года. [6] Позже в 1877 году он переехал в Берлин , чтобы изучать еврейскую литературу и библиографию под руководством Морица Штайншнейдера , а также еврейскую философию и этнологию под руководством Морица Лазаря . [7]
Затем Джейкобс вернулся в Великобританию и изучал антропологию под руководством Фрэнсиса Гальтона . [7] В этот момент он начал развивать свой интерес к фольклору. [7] С 1878 по 1884 год он занимал должность секретаря Общества еврейской литературы. [7] Он был обеспокоен антисемитскими погромами в Российской империи и в январе 1882 года написал письма по этому поводу в лондонскую «Таймс» . Это помогло привлечь внимание общественности к проблеме, что привело к формированию Фонда и комитета особняков , секретарем которого он был с 1882 по 1900 год. [7] Он был почетным секретарем комитета по литературе и искусству Англо- Еврейская историческая выставка проходила в Королевском Альберт-холле в Лондоне в 1887 году, и вместе с Люсьеном Вольфом он составил каталог выставки. [7]
В 1888 году Джейкобс посетил Испанию, чтобы изучить там старые еврейские рукописи. Королевская академия истории в Мадриде избрала его членом-корреспондентом. [8]
В 1891 году он вернулся к теме русского антисемитизма в небольшой книге « Преследование евреев в России» , которая была опубликована сначала в Лондоне, а затем в США Еврейским издательским обществом Америки . [8] В 1896 году Джейкобс начал публикацию ежегодного Еврейского ежегодника , продолжая серию до 1899 года, после чего ее продолжили другие. [8] Он также был президентом Еврейского исторического общества . [9]
В 1896 году Джейкобс посетил Соединенные Штаты, чтобы прочитать лекции по «Философии еврейской истории» в Грац-колледже в Филадельфии, а также группам Совета еврейских женщин в Нью-Йорке, Филадельфии и Чикаго. [10] В 1900 году его пригласили в качестве редактора-редактора Еврейской энциклопедии , в которую вошли записи от 600 авторов. [11] Он переехал в Соединенные Штаты, чтобы взять на себя эту задачу. [11] Он также участвовал в работе Американского еврейского исторического общества , [11] стал рабочим членом издательского комитета Еврейского издательского общества . [12] и преподавал в Еврейской теологической семинарии Америки . [9]
Джейкобс женился на Джорджине Хорн и стал отцом двух сыновей и дочери. В 1900 году, когда он стал редактором-редактером Еврейской энциклопедии , базирующейся в Нью-Йорке, он навсегда поселился в Соединенных Штатах. [ нужна цитата ]
Он умер 30 января 1916 года в своем доме в Йонкерсе, штат Нью-Йорк , в возрасте 62 лет .
Джейкобс был студентом антропологии в Статистической лаборатории Университетского колледжа Лондона в 1880-х годах под руководством Фрэнсиса Гальтона . Его «Исследования еврейской статистики: социальной, жизненной и антропометрической» (1891 г.) заработали ему репутацию первого сторонника того, что тогда называлось «еврейской расовой наукой». [13]
В 1908 году он был назначен членом совета из семи редакторов, которые сделали новый английский перевод Библии для Еврейского издательского общества Америки. [14]
В 1913 году он оставил свою должность в семинарии и стал редактором журнала « Американский иврит» .
В 1920 году в Филадельфии была опубликована первая книга его «Вклада евреев в цивилизацию» , которая была практически закончена на момент его смерти.
В дополнение к уже упомянутым книгам Джейкобс редактировал « Басни Эзопа, впервые напечатанные Кэкстоном » (1889 г.), « Дворец наслаждений художника » (1890 г.), «Искусство житейской мудрости» Балтазера Грасиана (1892 г.), «Письма Хауэлла » (1892 г.), «Варлаам и Иосафат». (1896), «Тысяча и одна ночь» (6 томов, 1896) и другие. Джейкобс был также автором статей в Британской энциклопедии и Энциклопедии религии и этики Джеймса Гастингса .
Джейкобс редактировал журнал «Фольклор» с 1899 по 1900 год, а с 1890 по 1916 год он редактировал несколько сборников сказок, которые были опубликованы с иллюстрациями Джона Диксона Баттена : « Английские сказки» , «Кельтские сказки» , «Индийские сказки» , «Другие английские сказки» , «Больше кельтских сказок». «Сказки» (все с 1890 по 1895 год) и « Книга сказок Европы» (также выпущенная как « Европейские народные и сказки ») в 1916 году . [15] В этом его вдохновили братья Гримм и романтический национализм , распространенный среди фольклористов его возраста; он хотел, чтобы английские дети имели доступ к английским сказкам, тогда как они читали главным образом французские и немецкие сказки; [16] по его собственным словам: «То, что начал Перро , Гримм завершили».
Хотя он собрал множество сказок под названием «Сказки» , многие из них относятся к сказкам необычного рода. Биннори (в английских сказках ) [17] и Тамлейн (в More English Fairy Tales ) [18] — прозаические версии баллад , Старуха и ее свинья (в английских сказках ) — детский стишок , Хенни Пенни (на английском языке) Fairy Tales ) — басня , а «Похороненная луна» (в «More English Fairy Tales ») имеет мифический подтекст до степени, необычной для сказок. Согласно его собственному анализу английских сказок : «Из восьмидесяти семи сказок, содержащихся в моих двух томах, тридцать восемь являются собственно Märchen , десять саг или легенд , девятнадцать забавных историй, четыре совокупных рассказа , шесть рассказов о зверях и десять бессмысленных рассказов . ." [19]
При жизни Джейкобса стали считать «одним из ведущих английских авторитетов» по фольклору [20] и «ведущим авторитетом в области сказок и перемещения басен». [9] В 1954 году О. Сомех Филипс заявил, что, хотя Джейкобс добился многого в своей жизни, именно как фольклорист «люди помнят его лучше всего». [21]
Написав некролог Джейкобса для «Американского еврейского ежегодника» Майер Сульцбергер охарактеризовал его как «одну из важных фигур в еврействе нашего времени», добавив, что он «сам по себе был образцом человечности и универсальности еврейского народа». [5] Сульцбергер похвалил литературный стиль Джейкобса, отметив, что он «писал легко и изящно» и «мог бы занять высокое место в прославленном списке почетных деятелей британской литературы», если бы он продолжил карьеру в литературе. [22] Сульцбергер описал его как обладателя «благородной натуры, неспособной к зависти», а также «ненасытной жажды знаний»; он «всегда был готов приветствовать собеседника». [23]
После его смерти его рассказы были переизданы, в том числе в книге 1918 года « Английские сказки» Флоры Энни Стил с иллюстрациями Артура Рэкхема . [24] [25] [26]
Сульцбергер включил список своих книг в свой некролог: [27]