stringtranslate.com

Ярмарка тщеславия (роман)

Vanity Fair — роман английского автора Уильяма Мейкписа Теккерея , в котором рассказывается о жизни Бекки Шарп и Амелии Седли в окружении их друзей и семей во время и после Наполеоновских войн . Впервые он был опубликован в виде 19-томного ежемесячного сериала (последний содержал части 19 и 20) с 1847 по 1848 год под подзаголовком Pen and Pencil Sketches of English Society , что отражает как его сатиру на британское общество начала 19 века, так и многочисленные иллюстрации, нарисованные Теккереем для сопровождения текста. Он был опубликован в виде одного тома в 1848 году с подзаголовком A Novel without a Hero , что отражает интерес Теккерея к деконструкции условностей его эпохи относительно литературного героизма . [1] Иногда его считают «основателем» викторианского домашнего романа. [2]

История представлена ​​в виде кукольной пьесы , а рассказчик, несмотря на то, что он является авторским голосом , несколько ненадёжен . Сериал имел популярность и успех у критиков; роман теперь считается классикой и вдохновил на создание нескольких аудио-, кино- и телевизионных адаптаций . Он также вдохновил на название британского журнала о стиле жизни, впервые опубликованного в 1868 году, который стал известен своими карикатурами на известных людей викторианского и эдвардианского общества. [3] В 2003 году Vanity Fair занял 122-е место в опросе BBC The Big Read среди самых любимых книг Великобритании. [4]

Заголовок

Переиздание « Плана дороги из Города Разрушения в Небесный Град» Джона Баньяна , включающего Ярмарку Тщеславия как главный город на пути.

Название книги взято из « Путешествия пилигрима » Джона Баньяна , [a] аллегории диссентера , впервые опубликованной в 1678 году. В этой работе «Ярмарка тщеславия» относится к остановке на пути паломника: бесконечная ярмарка, проводимая в городе под названием Тщеславие, которая олицетворяет греховную привязанность человека к мирским вещам. [6] [7] Теккерей не упоминает Баньяна в романе или в своих сохранившихся письмах о нем, [8] где он описывает себя имеющим дело с «жизнью без Бога в мире», [9] но он ожидал, что ссылка будет понята его аудиторией, как показано в статье Times 1851 года , вероятно, написанной самим Теккереем. [10]

Роберт Белл , чья дружба позже стала настолько крепкой, что он был похоронен рядом с Теккереем на кладбище Кенсал Грин [11], жаловался, что роман мог бы использовать «больше света и воздуха», чтобы сделать его «более приятным и здоровым». Теккерей опроверг это словами Евангелиста, когда паломники вошли на Ярмарку тщеславия Баньяна: «Сердце лукаво более всего и крайне испорчено; кто может узнать его?» [12] [13]

С момента своего появления у Баньяна, «Vanity Fair» или «vanity-fair» также широко употреблялось для обозначения «мира» в диапазоне коннотаций от мягко описательных до утомительно пренебрежительных и осуждающих. К XVIII веку его обычно воспринимали как игровую площадку, а в первой половине XIX века — более конкретно как игровую площадку праздных и недостойных богачей. Все эти значения появляются в работах Теккерея. Название « Vanity Fair » также использовалось по крайней мере в 5 периодических изданиях. [14]

Краткое содержание сюжета

История представлена ​​в предисловии [15] и коде [16] как кукольное представление , происходящее на ярмарке; на обложке серийных выпусков изображены не персонажи, а труппа комических актеров [9] в Уголке ораторов в Гайд-парке . [17] Рассказчик, по-разному выступающий менеджером шоу [15] или писателем, [18] иногда появляется в самом произведении и является несколько ненадежным , [19] [b] повторяя историю или сплетни из вторых или третьих рук. [21]

В Лондоне в 1814 году Ребекка Шарп («Бекки»), дочь учителя рисования и французской танцовщицы, — волевая, хитрая, безденежная молодая женщина, решившая пробиться в обществе. После окончания школы Бекки остается со своей подругой Амелией Седли («Эмми»), добродушной, простодушной молодой девушкой из богатой лондонской семьи. Там Бекки знакомится с лихим и самовлюбленным капитаном Джорджем Осборном (женихом Амелии) и братом Амелии Джозефом («Джосом») Седли, неуклюжим и тщеславным, но богатым государственным служащим из Ост-Индской компании . Надеясь выйти замуж за Седли, самого богатого молодого человека, которого она встречала, Бекки соблазняет его, но терпит неудачу. Друг Джорджа Осборна капитан Уильям Доббин любит Амелию, но желает ей только счастья, которое сосредоточено на Джордже.

Бекки Шарп прощается с семьей Седли и поступает на службу к грубому и расточительному баронету сэру Питту Кроули, который нанял ее в качестве гувернантки для своих дочерей. Ее поведение в доме сэра Питта завоевывает его расположение, и после преждевременной смерти его второй жены он предлагает ей выйти за него замуж. Однако он обнаруживает, что Бекки тайно вышла замуж за его второго сына, капитана Родона Кроули, но Бекки очень сожалеет об этом; она понятия не имела, что жена его отца умрет так скоро. Старшая единокровная сестра сэра Питта, старая дева мисс Кроули, очень богата, унаследовав состояние своей матери, и вся семья Кроули соревнуется за ее расположение, чтобы она завещала им свое богатство. Изначально ее фаворитом является Родон Кроули, но его брак с Бекки приводит ее в ярость. Сначала она благоволит семье брата сэра Питта, но после своей смерти оставляет свои деньги старшему сыну сэра Питта, которого также зовут Питт.

Глава 32 заканчивается битвой при Ватерлоо : «В Брюсселе больше не было слышно выстрелов — погоня катилась на многие мили. Тьма опустилась на поле и город, и Амелия молилась за Джорджа, который лежал ничком, мертвый, с пулей в сердце. [22]

Приходят новости о том, что Наполеон сбежал с Эльбы, и в результате фондовый рынок становится нервным, в результате чего отец Амелии, биржевой маклер Джон Седли, становится банкротом. Богатый отец Джорджа запрещает Джорджу жениться на Амелии, которая теперь бедна. Доббин уговаривает Джорджа жениться на Амелии, и Джордж в результате лишается наследства. Джордж Осборн, Уильям Доббин и Родон Кроули отправляются в Брюссель в сопровождении Амелии и Бекки, а также брата Амелии, Джоза.

Джордж смущен вульгарностью миссис Майор О'Дауд, жены начальника полка. Новобрачный Осборн уже устал от Амелии, и его все больше влечет к Бекки, что делает Амелию ревнивой и несчастной. Он также проигрывает деньги Родону в карты и бильярд. На балу в Брюсселе Джордж дает Бекки записку с приглашением бежать с ним (хотя этот факт не раскрывается до конца книги). Но затем армия получает приказ выступить на битву при Ватерлоо , и Джордж проводит нежную ночь с Амелией и уходит.

Шум битвы ужасает Амелию, и ее утешает резвая, но добрая миссис О'Дауд. Бекки безразлична и строит планы на любой исход (например, если победит Наполеон, она попытается стать любовницей одного из его маршалов). Она также получает прибыль, продавая свою карету и лошадей по завышенным ценам Джозу, который пытается бежать из Брюсселя.

Джордж Осборн убит в битве при Ватерлоо , в то время как Доббин и Родон выживают в битве. Амелия рожает ему посмертного сына, который носит имя Джордж. Она возвращается, чтобы жить в благородной бедности со своими родителями, проводя свою жизнь в памяти о муже и заботясь о сыне. Доббин выплачивает небольшую ренту для Амелии и выражает свою любовь к ней небольшими любезностями по отношению к ней и ее сыну. Она слишком влюблена в память о своем муже, чтобы ответить на любовь Доббина. Опечаленный, он отправляется со своим полком в Индию на много лет.

Бекки также рожает сына, названного Родоном в честь его отца. Бекки холодная, отстраненная мать, хотя Родон любит своего сына. Бекки продолжает свое восхождение сначала в послевоенном Париже, а затем в Лондоне, где ей покровительствует богатый и могущественный маркиз Стайн. В конце концов она представлена ​​при дворе принцу-регенту и очаровывает его еще больше в игре в « актёрские шарады », где она играет роли Клитемнестры и Филомелы . Пожилой сэр Питт Кроули умирает, и ему наследует его сын Питт, который женился на леди Джейн Шипшэнкс, третьей дочери лорда Саутдауна. Изначально Бекки была в хороших отношениях с Питтом и Джейн, но Джейн испытывает отвращение к отношению Бекки к ее сыну и ревнует к отношениям Бекки с Питтом.

На пике своего социального успеха Родона арестовывают за долги, возможно, при попустительстве Бекки. [23] Финансовый успех Кроули был темой сплетен; на самом деле они жили в кредит, даже когда это разоряло тех, кто им доверял, например, их домовладельца, старого слугу семьи Кроули. Маркиз Стайн дал Бекки деньги, драгоценности и другие подарки, но Бекки не использует их на расходы или для освобождения мужа. Вместо этого письмо Родона к его брату получает леди Джейн, которая платит 170 фунтов, что привело к его заключению.

Он возвращается домой, чтобы найти Бекки, поющую для Стайна, и наносит ему удар, предполагая, несмотря на ее заверения в невиновности, что у них роман. Стайн возмущен, предположив, что 1000 фунтов, которые он только что дал Бекки, были частью соглашения с ее мужем. Родон находит спрятанные банковские записи Бекки и уходит от нее, ожидая, что Стайн вызовет его на дуэль. Вместо этого Стайн устраивает так, чтобы Родон стал губернатором острова Ковентри, места, зараженного чумой и болезнями. Бекки, потеряв и мужа, и доверие, покидает Англию и скитается по континенту, оставив сына на попечение Питта и леди Джейн.

В конце рассказа две девочки закрывают коробку с куклами.

Когда обожаемый сын Амелии Джордж подрастает, его дед мистер Осборн смягчается по отношению к нему (но не по отношению к Амелии) и забирает его у его обедневшей матери, которая знает, что богатый старик даст ему лучший старт в жизни, чем она могла бы себе позволить. После двенадцати лет за границей возвращаются и Джозеф Седли, и Доббин. Доббин признается Амелии в своей неизменной любви. Амелия ласкова, но не может забыть память о своем умершем муже. Доббин выступает посредником в примирении между Амелией и ее свекром, который вскоре умирает. Он изменил свое завещание, завещав молодому Джорджу половину своего большого состояния, а Амелии щедрую ренту.

После смерти мистера Осборна Амелия, Джос, Джордж и Доббин отправляются в Пумперникель ( Веймар в Германии ), [23] где они сталкиваются с нищей Бекки. Бекки упала в жизни. Она живет среди карточных шулеров и мошенников, много пьет и играет в азартные игры. Бекки снова очаровывает Джоса Седли, и Амелию убеждают позволить Бекки присоединиться к ним. Доббин запрещает это и напоминает Амелии о ее ревности к Бекки со своим мужем. Амелия чувствует, что это позорит память ее умершего и почитаемого мужа, и это приводит к полному разрыву между ней и Доббином. Доббин покидает группу и возвращается в свой полк, в то время как Бекки остается с группой.

Однако Бекки решила, что Амелия должна выйти замуж за Доббина, хотя Бекки знает, что Доббин — ее враг. Бекки показывает Амелии записку Джорджа, которую она хранила все это время с кануна битвы при Ватерлоо, и Амелия наконец понимает, что Джордж не был идеальным мужчиной, каким она всегда его считала, и что она отвергла лучшего мужчину, Доббина. Амелия и Доббин примиряются и возвращаются в Англию. Бекки и Джос остаются в Европе. Джос умирает, возможно, подозрительно, после того, как подписал часть своих денег на Бекки в качестве страхования жизни, тем самым обеспечив ее доходом. Она возвращается в Англию и ведет респектабельную жизнь, хотя все ее предыдущие друзья отказываются ее признавать.

Персонажи

Бекки и Эмми в детстве, на одной из иллюстраций Теккерея в начале книги. [24]
Добродетель вознаграждена; Стенд в Vanity Fair . Эмми и ее семья случайно встречают Бекки на благотворительном мероприятии на последней странице романа. [25]
Мистер Джозеф, запутавшийся в Бекки [26]

Эмми Седли (Амелия)

Амелия, которую зовут Эмми, добродушна, но пассивна и наивна. Милая, а не красивая, у нее курносый нос и круглые румяные щеки. Она нравится мужчинам и женщинам, когда вокруг мало мужчин, как это было, когда она училась в школе. Она начинает произведение как его героиня («выбранная именно по той причине, что она была самой доброй из всех») [27] и выходит замуж за лихого Джорджа Осборна против воли его отца, но рассказчик вскоре вынужден признать, что «она не была героиней» в конце концов [28], поскольку она остается сентиментально преданной ему, несмотря на его пренебрежение к ней и его флирт с Бекки.

После того, как Джордж погибает в битве при Ватерлоо , она воспитывает маленького Джорджа одна, живя с родителями. Она полностью находится во власти своей все более сварливой матери и расточительного отца, который, чтобы профинансировать одну из своих провальных инвестиционных схем, продает ренту, предоставленную Джозом. Амелия становится одержимой своим сыном и памятью о своем муже. Она игнорирует Уильяма Доббина, который ухаживает за ней годами и обращается с ним отвратительно, пока он не уходит. Только когда Бекки показывает ей письмо Джорджа к ней, указывающее на его неверность, Амелия может двигаться дальше. Затем она выходит замуж за Доббина.

В письме к своей близкой подруге Джейн Октавии Брукфилд во время написания книги Теккерей признался: «Ты знаешь, что ты всего лишь часть Амелии, моя мать — другая половина, моя бедная маленькая жена y est pour beaucoup ». [29] [c] [30] В произведении ее персонаж сравнивается и связывается с Ифигенией , [31] хотя две ссылки расширяют намек на всех дочерей во всех гостиных как потенциальных Ифигений, ожидающих, чтобы их семьи принесли их в жертву. [32]

Бекки Шарп (Ребекка)

Ребекка Шарп , которую зовут Бекки, является противоположностью Амелии: умная, коварная молодая женщина с даром сатиры. Она описывается как невысокая девушка с песочными волосами, зелеными глазами и большим остроумием. Бекки родилась у матери, французской оперной танцовщицы, и отца, учителя рисования и художника Фрэнсиса. Свободно владея французским и английским языками, Бекки обладает прекрасным певческим голосом, играет на пианино и проявляет большой талант как актриса. Без матери, которая могла бы направить ее к браку, Бекки решает, что «я должна быть своей собственной мамой». [33]

После этого она предстает совершенно безнравственной и бессовестной, и ее называют « антигероиней » произведения . [34] Она, похоже, не способна привязываться к другим людям и легко и разумно лжет, чтобы добиться своего. Она чрезвычайно манипулятивна и после первых нескольких глав и ее неудачи в привлечении Джоса Седли не показана как особенно искренняя.

Никогда не познав финансовой или социальной защищенности даже в детстве, Бекки желает ее больше всего на свете. Почти все, что она делает, направлено на обеспечение стабильного положения для себя или для себя и своего мужа после того, как они с Родоном поженятся. Она неустанно продвигает интересы Родона, флиртуя с мужчинами, такими как генерал Тафто и маркиз Стайн, чтобы добиться его повышения. Она также использует свои женские уловки, чтобы отвлекать мужчин на карточных вечеринках, пока Родон обманывает их вслепую.

Тайная женитьба на Родоне Кроули была ошибкой, как и побег вместо того, чтобы просить прощения у мисс Кроули. Ей также не удаётся манипулировать мисс Кроули через Родона, чтобы получить наследство. Хотя Бекки очень легко манипулирует мужчинами, с женщинами она менее успешна. Она крайне враждебна к леди Бейракрес [35] , пренебрежительно относится к миссис О'Дауд, а леди Джейн, хотя изначально и дружелюбна, в конечном счёте не доверяет ей и не любит её.

Исключениями из этой тенденции являются (по крайней мере, изначально) мисс Кроули, ее компаньонка мисс Бриггс и ее школьная подруга Амелия; последняя является получателем более или менее единственной доброты, которую Бекки выражает в произведении, убеждая ее выйти замуж за Доббина в свете того, что Бекки начинает ценить как его хорошие качества, и защищая Амелию от двух негодяев, соперничающих за ее внимание. Эта сравнительная преданность Амелии проистекает из того, что у Бекки не было других друзей в школе, и Амелия «тысячами добрых слов и услуг преодолела... враждебность (Бекки)»; «Мягкая, мягкосердечная Амелия Седли была единственным человеком, к которому она могла хоть немного привязаться; и кто мог не привязаться к Амелии?»

Начиная с ее решимости быть своей «собственной Мамой», Бекки начинает брать на себя роль Клитемнестры . [36] Бекки и ее ожерелье из Стайна также намекают на павшую Эрифилу в пересказе Расина « Ифигении в Авлиде» , где она удваивает и спасает Ифигению. [37] В меньших контекстах Бекки также появляется как Арахна у Минервы мисс Пинкертон [38] и как различные классические фигуры в иллюстрациях произведений.

Джордж Осборн

Джордж Осборн

Джордж Осборн, его отец (торговец, значительно превосходящий по социальному статусу отца Доббина, бакалейщика, хотя и сам всего добился, и по иронии судьбы всего лишь капрал в полку Городской легкой кавалерии, в котором Доббин-старший, к тому времени олдермен и рыцарь, является полковником), и его две сестры близки к семье Седли, пока мистер Седли (отец Джоса и Амелии и крестный отец Джорджа Осборна, от которого последний берет свое второе имя «Седли») не обанкротился после некоторых необдуманных спекуляций. Поскольку Джордж и Амелия росли в тесной компании и были возлюбленными с детства, Джордж бросает вызов отцу, чтобы жениться на Амелии. Прежде чем отец и сын смогли примириться, Джордж был убит в битве при Ватерлоо, оставив беременную Амелию жить так, как она может.

Выращенный эгоистичным, тщеславным, расточительным транжирой, красивым и самовлюбленным, Джордж тратит последние деньги, которые получает от отца, и ничего не откладывает, чтобы помочь поддержать Амелию. Женившись на Амелии, он через пару недель обнаруживает, что ему скучно. Он довольно серьезно флиртует с Бекки и мирится с Амелией совсем незадолго до того, как его убивают в бою.

Уильям Доббин

Лучший друг Джорджа Осборна, капитан Уильям Доббин, высок, неуклюж и не особенно красив. Он на несколько лет старше Джорджа, но дружит с ним со школьных лет, хотя отец Доббина — торговец инжиром (Dobbin & Rudge, бакалейщики и нефтяники, Темз-стрит, Лондон — позже он становится олдерменом и полковником полка легкой кавалерии Сити, посвящен в рыцари), а Осборны принадлежат к благородному классу и стали независимо богатыми. Он защищает Джорджа и во многих отношениях слеп к его недостаткам, хотя и пытается заставить Джорджа поступить правильно. Он подталкивает Джорджа сдержать свое обещание жениться на Амелии, хотя Доббин сам влюблен в Амелию. После того, как Джорджа убивают, Доббин собирает ренту, чтобы помочь поддержать Амелию, якобы с помощью сослуживцев Джорджа.

Позже майор и подполковник Доббин осторожно делает все, что может, чтобы помочь поддержать Амелию и ее сына Джорджа. Он позволяет Амелии продолжать свою одержимость Джорджем и не исправляет ее ошибочные убеждения о нем. Он ошивается рядом годами, либо чахнет по ней во время службы в Индии, либо прислуживает ей лично, позволяя ей пользоваться его добротой. После того, как Амелия наконец выбирает дружбу с Бекки вместо его во время их пребывания в Германии, Доббин уходит с отвращением. Он возвращается, когда Амелия пишет ему и признается в своих чувствах к нему, женится на ней (несмотря на то, что потерял большую часть своей страсти к ней), и у него есть дочь, которую он глубоко любит.

Родон Кроули

Родон, младший из двух сыновей Кроули, — пустоголовый кавалерийский офицер, любимец своей богатой тети, пока не женится на Бекки Шарп, которая принадлежит к гораздо более низкому классу. Он навсегда отчуждает свою тетю, которая оставляет свое поместье старшему брату Родона сэру Питту. К этому времени сэр Питт унаследовал поместье их отца, оставив Родона нищим.

У благонамеренного Родона есть несколько талантов в жизни, большинство из которых связаны с азартными играми и дуэлями. Он очень хорош в картах и ​​бильярде, и хотя он не всегда выигрывает, он может зарабатывать деньги, делая ставки против менее талантливых игроков. Он в большом долгу на протяжении большей части книги, не столько из-за своих собственных расходов, сколько из-за расходов Бекки. Не особенно талантливый как военный, он довольствуется тем, что Бекки управляет его карьерой.

Хотя Родон знает, что Бекки привлекательна для мужчин, он считает ее репутацию безупречной, хотя ее широко подозревают в романтических интригах с генералом Тафто и другими влиятельными мужчинами. Никто не смеет намекать Родону на обратное из-за его вспыльчивого нрава и репутации дуэлянта. Однако другие люди, в частности маркиз Стайн, считают невозможным поверить, что Кроули не знает о трюках Бекки. Стайн, в частности, считает, что Родон полностью осведомлен о том, что Бекки занимается проституцией, и считает, что Родон поддерживает этот фарс в надежде на финансовую выгоду.

После того, как Родон узнает правду и оставляет Бекки ради задания за границей, он оставляет своего сына на воспитание своему брату сэру Питту и его жене леди Джейн. Находясь за границей, Родон умирает от желтой лихорадки.

Питт Кроули

Старший брат Родона Кроули наследует поместье Кроули от своего отца, грубого и вульгарного сэра Питта, а также наследует поместье своей богатой тети, мисс Кроули, после того как она лишает Родона наследства. Питт очень религиозен и имеет политические устремления, хотя немногие ценят его ум или мудрость, потому что ценить там особо нечего.

Несколько педантичный и консервативный, Питт не делает ничего, чтобы помочь Родону или Бекки, даже когда у них наступают трудные времена. Это происходит главным образом из-за влияния его жены, леди Джейн, которая не любит Бекки из-за ее бессердечного обращения с сыном, а также потому, что Бекки отплатила леди Джейн за ее прежнюю доброту, покровительствуя ей и флиртуя с сэром Питтом.

Мисс Матильда Кроули

Пожилая мисс Кроули — любимая всеми богатая тетя. Сэр Питт и Родон оба обожают ее, хотя Родон — ее любимый племянник и единственный наследник, пока не женится на Бекки. В то время как мисс Кроули любит Бекки и держит ее рядом, чтобы развлекать ее сарказмом и остроумием, и хотя она любит скандалы и особенно истории о неразумных браках, она не хочет скандалов или неразумных браков в своей семье. Значительная часть начала книги посвящена усилиям, которые Кроули прилагают, чтобы пресмыкаться перед мисс Кроули в надежде получить большое наследство.

Теккерей провел некоторое время в Париже со своей бабушкой по материнской линии Гарриет Бехер, и говорят, что персонаж мисс Кроули был основан на ней. [39]

Джозеф Седли

Старший брат Амелии, Джозеф «Джос» Седли, — « набоб », который заработал приличное состояние, занимаясь коллекционированием в Индии. Тучный и самоуверенный, но очень застенчивый и неуверенный в себе, он увлечен Бекки Шарп, но обстоятельства не позволяют ему сделать ей предложение. Он так и не женится, но когда он снова встречает Бекки, его легко заставить влюбиться в нее. Джос не храбрый и не умный человек, он демонстрирует свою трусость в битве при Ватерлоо, пытаясь сбежать и покупая обеих переоцененных лошадей Бекки. Бекки снова заманивает его в ловушку ближе к концу книги и, как намекают, убивает его ради страховки жизни.

История публикации

Проспект 1847 года для серии «Vanity Fair: Pen and Pencil Sketches of English Society» , рекламирующий ее под псевдонимом Уильяма Мейкписа Теккерея Майкл Анджело Титмарш и под его собственным именем.
Титульный лист первого издания « Ярмарки тщеславия: Роман без героя» 1848 года .
Второе появление Бекки в образе Клитемнестры , иллюстрация и подпись Теккерея, из которой ясно, что он считал, что она убила Джоза ради его страховых денег. [40]

Теккерей, возможно, начал разрабатывать некоторые детали «Ярмарки тщеславия» еще в 1841 году, но, вероятно, начал писать ее в конце 1844 года . [43] Как и многие романы того времени, «Ярмарка тщеславия» была опубликована как сериал , прежде чем была продана в виде книги. Она была напечатана в 20 ежемесячных частях между январем 1847 года и июлем 1848 года для Punch by Bradbury & Evans в Лондоне. Первые три были уже завершены до публикации, в то время как остальные были написаны после того, как она начала продаваться. [44]

Согласно стандартной практике, последняя часть была «двойным номером», содержащим части 19 и 20. Сохранившиеся тексты, его заметки и письма показывают, что были внесены изменения — например, битва при Ватерлоо была отложена дважды — но что общий план истории и ее основные темы были четко установлены с самого начала публикации. [45]

№ 1 (январь 1847) Гл. 1–4
№ 2 (февраль 1847 г.) Гл. 5–7
№ 3 (март 1847) Гл. 8–11
№ 4 (апрель 1847 г.) Гл. 12–14
№ 5 (май 1847 г.) Гл. 15–18
№ 6 (июнь 1847 г.) Гл. 19–22
№ 7 (июль 1847 г.) Гл. 23–25
№ 8 (август 1847) Гл. 26–29
№ 9 (сентябрь 1847 г.) Гл. 30–32
№ 10 (октябрь 1847 г.) Гл. 33–35
№ 11 (ноябрь 1847 г.) Гл. 36–38
№ 12 (декабрь 1847 г.) Гл. 39–42
№ 13 (январь 1848) Гл. 43–46
№ 14 (февраль 1848) Гл. 47–50
№ 15 (март 1848) Гл. 51–53
№ 16 (апрель 1848 г.) Гл. 54–56
№ 17 (май 1848) Гл. 57–60
№ 18 (июнь 1848 г.) Гл. 61–63
№ 19/20 (июль 1848 г.) Гл. 64–67

Части напоминали брошюры и содержали текст нескольких глав между внешними страницами стальных гравюр и рекламы. Деревянные гравюры , которые можно было набирать вместе с обычными подвижными шрифтами, появлялись внутри текста. Та же гравированная иллюстрация появлялась на канареечно-желтой обложке каждой ежемесячной части; этот цвет стал подписью Теккерея, как светло-голубой-зеленый был подписью Диккенса, позволяя прохожим заметить новый номер Теккерея в книжном киоске издалека. [46]

Vanity Fair был первым произведением, которое Теккерей опубликовал под своим собственным именем и был чрезвычайно хорошо принят в то время. После завершения его серийной публикации, он был напечатан в виде переплетенного тома издательством Bradbury & Evans в 1848 году и был быстро подхвачен другими лондонскими издателями. Как собрание сочинений, романы имели подзаголовок A Novel without a Hero . [d] К концу 1859 года гонорары за Vanity Fair принесли Теккерею только около 2000 фунтов стерлингов , треть его дохода от The Virginians , но отвечали за его еще более прибыльные лекционные туры в Британии и Соединенных Штатах. [46] [e]

Начиная с первого черновика и последующих публикаций, Теккерей время от времени пересматривал свои намеки, чтобы сделать их более доступными для читателей. В главе 5 оригинальный «Принц Уадиекаллем» [48] стал «Принцем Ахмедом» в издании 1853 года. [49] В главе 13 отрывок о детоубийственном библейском персонаже Иеффае был удален, хотя ссылки на Ифигению остались важными. [49] В главе 56 Теккерей изначально путал Самуила — мальчика, чья мать Ханна отказалась от него, когда его призвал Бог , — с Эли [50] старым священником, заботе которого он был доверен; эта ошибка была исправлена ​​только в издании 1889 года [51] после смерти Теккерея.

Сериалы имели подзаголовок Pen and Pencil Sketches of English Society , и как они, так и ранние переплетенные версии содержали собственные иллюстрации Теккерея. Иногда они представляли собой символически нагруженные изображения, например, одна из женских персонажей изображалась как русалка-людоед . По крайней мере в одном случае основной сюжетный момент представлен через изображение и его подпись. Хотя текст ясно дает понять, что другие персонажи подозревают Бекки Шарп в убийстве своего второго мужа, в самом тексте нет ничего определенного. Однако изображение показывает, что она подслушивает, как Джос умоляет Доббина, сжимая в руке небольшой белый предмет. Подпись о том, что это второе появление Бекки в образе Клитемнестры, разъясняет, что она действительно убила его ради страховых денег, [19] вероятно, с помощью лауданума или другого яда. [52] [40]

«Последние три иллюстрации Vanity Fair — это картины, которые визуально намекают на то, что рассказчик не желает выражать: что Бекки... на самом деле была существенно вознаграждена — обществом — за свои преступления». [53] Одна из иллюстраций Теккерея для 11-го выпуска Vanity Fair была запрещена к публикации из-за угрозы судебного преследования за клевету , настолько велико было сходство изображения лорда Стайна с маркизом Хартфордом . [54] Несмотря на свою актуальность, большинство современных изданий либо не воспроизводят все иллюстрации, либо делают это с недостаточной детализацией.

Прием и критика

Бекки в роли Цирцеи , превратившей людей Одиссея в свиней.
Бекки в маске домино играет в рулетку на Континенте.
Бекки в образе Наполеона , созданная по мотивам различных портретов на Эльбе и острове Святой Елены .
Бекки как русалка , образ, существенно развитый Теккереем в решении вопроса о полноте его повествования: «Есть вещи, которые мы делаем и прекрасно знаем на Ярмарке тщеславия, хотя мы никогда не говорим о них... Описывая эту сирену , поющую и улыбающуюся, уговаривающую и льстивую, автор со скромной гордостью спрашивает своих читателей, не забыл ли он когда-нибудь законы вежливости и не показал отвратительную историю чудовища над водой? Нет! Те, кому это нравится, могут заглянуть под волны, которые довольно прозрачны, и увидеть, как оно извивается и кружится, дьявольски отвратительное и скользкое, хлопает среди костей или обвивается вокруг трупов; но над ватерлинией, я спрашиваю, разве не все было надлежащим, приятным и благопристойным...?» [55]

Современный прием

Стиль во многом обязан Генри Филдингу . [23] Теккерей хотел, чтобы книга была не только развлекательной, но и поучительной, намерение, продемонстрированное через повествование книги и через личную переписку Теккерея. Письмо к его редактору в Punch выразило его убеждение, что «наша профессия... так же серьезна, как и собственная профессия священника ». [44] Он считал это своим собственным взрослением как писателя [f] и величайшим произведением. [29]

Критики приветствовали работу как литературное сокровище еще до того, как была опубликована последняя часть серии. В своей переписке Шарлотта Бронте также восторженно отзывалась о его иллюстрациях: «Вы нелегко найдете второго Теккерея. Как он может передать, несколькими черными линиями и точками, оттенки выражения, столь тонкие, столь реальные; черты характера, столь мелкие, столь тонкие, столь трудно уловимые и зафиксированные, я не могу сказать — я могу только удивляться и восхищаться... Если бы Истина снова стала богиней, Теккерей должен был бы стать ее верховным жрецом». [57]

Ранние рецензенты считали долг Баньяну самоочевидным и сравнивали Бекки с Пилигримом, а Теккерея с Верным. [44] Хотя они были превосходны в своих похвалах, [58] некоторые выражали разочарование по поводу неустанно мрачного изображения человеческой природы, опасаясь, что Теккерей зашел со своей мрачной метафорой слишком далеко. В ответ на этих критиков Теккерей объяснил, что он видел людей по большей части «отвратительно глупыми и эгоистичными». [59]

Несчастливый финал был призван вдохновить читателей взглянуть внутрь себя на свои собственные недостатки. Другие критики заметили или исключили социальную подрывную деятельность в произведении; в своей переписке Теккерей заявил, что его критика не была зарезервирована для высшего класса: «Моя цель — сделать так, чтобы каждый был вовлечен, вовлечен в погоню за Ярмаркой тщеславия, и я должен довести свою историю до конца в этой унылой минорной тональности, лишь изредка намекая здесь и там на лучшие вещи — на лучшие вещи, которые мне не подобает проповедовать». [60]

Анализ

Роман считается классикой английской литературы, хотя некоторые критики утверждают, что в нем есть структурные проблемы; Теккерей иногда терял представление об огромном масштабе своего произведения, путая имена персонажей и незначительные детали сюжета. Количество аллюзий и ссылок, содержащихся в нем, может затруднить его понимание современными читателями.

Подзаголовок « Роман без героя » относится к персонажам, которые в большей или меньшей степени имеют недостатки; даже самые симпатичные имеют слабости, например, капитан Доббин, который склонен к тщеславию и меланхолии . Человеческие слабости, которые иллюстрирует Теккерей, в основном связаны с жадностью , праздностью и снобизмом , а также интригами, обманом и лицемерием , которые их маскируют. Ни один из персонажей не является полностью злым, хотя манипулятивные, аморальные наклонности Бекки делают ее довольно близкой к этому. Однако даже Бекки, которая аморальна и хитра, предоставлена ​​своим собственным ресурсам бедностью и ее клеймом. (Она — осиротевшая дочь бедного художника и оперной танцовщицы.) Склонность Теккерея подчеркивать недостатки всех своих персонажей показывает его стремление к большему уровню реализма в его художественной литературе по сравнению с довольно маловероятными или идеализированными людьми во многих современных романах.

Роман представляет собой сатиру на общество в целом, характеризующуюся лицемерием и оппортунизмом , но это не обязательно реформаторский роман; нет четкого предположения, что социальные или политические изменения или большее благочестие и моральный реформизм могли бы улучшить природу общества. Таким образом, он рисует довольно мрачный взгляд на человеческое состояние. Этот мрачный портрет продолжается собственной ролью Теккерея как всеведущего рассказчика , одного из писателей, наиболее известных использованием этого приема. Он постоянно делает отступления о своих персонажах и сравнивает их с актерами и марионетками, но его наглость заходит даже так далеко, как его читатели, обвиняя всех, кто может быть заинтересован в таких «Ярмарках тщеславия», в том, что они либо «ленивы, либо благожелательны, либо саркастичны». [61] Как заметил лорд Дэвид Сесил , «Теккерей любил людей, и по большей части он считал их благонамеренными. Но он также очень ясно видел, что все они в какой-то степени слабы и тщеславны, эгоцентричны и самообмануты». [62] Амелия начинается как сердечная и дружелюбная девушка, хотя и сентиментальная и наивная, но к концу истории она изображается как пустая и поверхностная. Доббин сначала появляется как преданный и великодушный, хотя и не осознающий своей собственной ценности; к концу истории он представлен как трагический глупец, узник собственного чувства долга, который знает, что он зря тратит свои дары на Амелию, но не может жить без нее. Все более мрачный взгляд на роман может ошеломить читателей, поскольку персонажи, к которым читатель поначалу испытывает симпатию, показаны недостойными такого уважения.

Произведение часто сравнивают с другим великим историческим романом о Наполеоновских войнах , « Войной и миром» Толстого . [g] В то время как в произведении Толстого больший акцент делается на исторических деталях и влиянии войны на его главных героев, Теккерей вместо этого использует конфликт как фон для жизни своих персонажей. Знаменательные события на континенте не всегда оказывают одинаково важное влияние на поведение персонажей Теккерея. Скорее, их недостатки имеют тенденцию усугубляться со временем. Это контрастирует с искупительной силой конфликта для персонажей в « Войне и мире» . Для Теккерея наполеоновские войны в целом можно рассматривать как еще одно тщеславие, выраженное в названии.

Распространенной критической темой является рассмотрение различных объектов в книге и отношений персонажей с ними, таких как бриллианты Ребекки или пианино, которое Амелия ценит, когда думает, что оно пришло от Джорджа, и отвергает, узнав, что его предоставил Доббин. Марксистские и подобные школы критики, которые идут дальше и видят, что Теккерей осуждает потребительство и капитализм. Однако, хотя Теккерей и указывает на свою критику превращения женщин в товар на рынке брака, его вариации на тему « все суета » Екклесиаста [65] часто интерпретируются как личные, а не институциональные. Он также широко симпатизирует определенной мере комфорта, финансовой и физической «уютности». В какой-то момент рассказчик даже делает «надежную защиту своего обеда»: [60] «Это все суета, конечно: но кто не признается, что любит немного этого? Я хотел бы знать, какой хорошо устроенный ум, просто потому, что он преходящ, не любит ростбиф?» [66]

Несмотря на явные намеки иллюстрации Теккерея на эту тему, Джон Сазерленд выступил против того, что Бекки убила Джоса, на основании критики Теккерея « новелл Ньюгейта » Эдварда Бульвер-Литтона и других авторов викторианской криминальной литературы. [h] Хотя Теккерей в основном возражал против прославления деяний преступника, его намерением, возможно, было заманить викторианского читателя в ловушку его собственных предрассудков и заставить его думать о Бекки Шарп худшее, даже если у него нет доказательств ее действий. [67]

Адаптации

Карточка -приглашение на премьеру фильма «Ярмарка тщеславия» 1923 года , утерянного фильма , в котором Бекки Шарп была женой режиссера .
Мирна Лой в роли Бекки Шарп начала 20 века в журнале Vanity Fair 1932 года
Риз Уизерспун в роли симпатичной Бекки Шарп из Vanity Fair 2004 года

Книга вдохновила на ряд экранизаций:

Радио

Немое кино

Звуковые фильмы

Телевидение

Театр

Вымысел

Ссылки

Примечания

«Кукла Бекки» строит свой карточный домик
  1. ^ «Она носит название Ярмарки Тщеславия, потому что город, где она хранится, «легче тщеславия». [5]
  2. Рассказчик утверждает в главе 62, что впервые увидел Доббина, Амелию и Джоса в Пумперникеле во время их европейского турне (что происходит очень поздно в повествовании) и что он является «настоящим автором истории, каждое слово которой — правда» [20] , но признает, что большая часть его истории — сплетни.
  3. Французский: «...остальное».
  4. В дополнение к другим своим намерениям, название было насмешкой над «Лекциями о героях и культе героев» Томаса Карлейля . [47]
  5. В письме, где он записывал эти суммы, Теккерей отмечал: «Еще три года, если пожелает судьба , и девочки получат по восемь или десять тысяч на душу, которые я для них хочу: мы не должны говорить ни слова против грязной наживы, поскольку я с каждым днем ​​все больше и больше вижу пользу и удобство от нее. Какое благословение не думать о счетах». [46]
  6. Немецкому гостю, который сказал ему, что научился читать по-английски по журналу Vanity Fair , Теккерей ответил: «И именно там я научился писать на английском». [56]
  7. ↑ Примерами могут служить «Блудный гений» Кэри [63] и защита работы МакЭлуном в The Telegraph . [64]
  8. Трио адвокатов, которым Бекки предстоит защищать себя от обвинений — Берк, Тертелл и Хейс — названы в честь известных убийц того времени, хотя это могло быть шуткой или комментарием к самой юридической профессии.

Цитаты

  1. ^ Фолкс, Себастьян (2011), Фолкс о художественной литературе: великие британские герои и тайная жизнь романа, Лондон: BBC Books, стр. 14, ISBN 9781846079597.
  2. Сазерленд (1988), «Отечественная литература».
  3. ^ Мэтьюз, Рой Т.; Меллини, Питер (1982). В «Vanity Fair». Издательство Калифорнийского университета. стр. 17. ISBN 9780520043008.
  4. ^ "BBC The Big Read". BBC . Апрель 2003. Получено 31 октября 2012 .
  5. Путешествие пилигрима, 1853 г..
  6. ^ "The Title of Vanity Fair". Shmoop.com . Получено 2 октября 2014 г. .
  7. ^ "Путешествие пилигрима, Джон Баньян. Резюме и анализ, часть 1, раздел 7 – Ярмарка тщеславия". Заметки Клиффа . Получено 30 октября 2014 г.
  8. ^ Милн (2015), стр. 103.
  9. ^ ab Milne (2015), стр. 104
  10. ^ Милн (2015), стр. 102.
  11. ^ Эспинасс, Фрэнсис (1885), «Роберт Белл (1800–1867)», Национальный биографический словарь, т. IV, Лондон: Смит, Элдер и Ко..
  12. ^ Милн (2015), стр. 109.
  13. ^ "Иеремия 17", Bible Gateway.
  14. ^ Милн (2015), стр. 110
  15. ^ ab Vanity Fair, 1848, стр. vii–ix.
  16. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 624..
  17. ^ Йорк (1997), стр. 61.
  18. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 134..
  19. ^ ab Heiler (2010), стр. 61.
  20. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 563..
  21. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 605..
  22. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 288..
  23. ^ abc Сазерленд (1988), «Ярмарка тщеславия».
  24. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 15.
  25. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 624..
  26. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 32.
  27. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 9.
  28. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 103..
  29. ^ ab Wilson & al. (1970), стр. 86.
  30. ^ Тейлор (2004).
  31. Йорк (1997), стр. 16 и далее.
  32. ^ Йорк (1997), стр. 20–1.
  33. ^ Йорк (1997), стр. 22.
  34. ^ «Читатели любят хороших антигероев — так почему же они избегают антигероинь?» Эмма Джейн Ансуорт , The Guardian , 18 ноября 2014 г.
  35. ^ Милн (2015), стр. 110–111.
  36. Йорк (1997), стр. 22 и далее.
  37. Йорк (1997), стр. 30 и далее.
  38. Йорк (1997), стр. 24 и далее.
  39. ^ Шиллингсбург, Питер Л. «Теккерей, Уильям Мейкпис (1811–1863)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/27155. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  40. ^ ab Macguire, Matthew (2000), «Иллюстрации У. М. Теккерея для Vanity Fair», The Victorian Web.
  41. ^ ab Tillotson & al. (1963), стр. xvii и далее.
  42. ^ ab York (1997), стр. 29.
  43. ^ Тиллотсон и др., [41] цитируется в Йорке. [42]
  44. ^ abc Milne (2015), стр. 108.
  45. ^ Тиллотсон и др., [41] цитируется в Йорке. [42]
  46. ^ abc Уилсон и др. (1970), стр. 13.
  47. Сазерленд (1988), «Карлайль и карлайлизм».
  48. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 36.
  49. ^ ab York (1997), стр. 28.
  50. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 504..
  51. ^ Йорк (1997), стр. 133.
  52. ^ Дибаттиста (1980).
  53. ^ Джадвин (1993), стр. 48.
  54. ^ «Suppressed Plates», журнал Pall Mall , Лондон, 1899 г.{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).
  55. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 577..
  56. ^ Уилсон и др. (1970), стр. 85.
  57. ^ Уилсон и др. (1970), стр. 8.
  58. См., например, обзор The Times от 10 июля 1848 года.
  59. Рэй (1946), стр. 309.
  60. ^ ab Milne (2015), стр. 111.
  61. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. viii.
  62. ^ Сесил, Дэвид (1934), Ранние викторианские романисты , Констебль, стр. 69.
  63. ^ Кэри, Джон (1977). Теккерей: Блудный гений . Фабер. ISBN 9780571111268.
  64. МакЭлун, Джонатан (20 июня 2015 г.), «Почему Vanity Fair — величайший роман о Ватерлоо», The Daily Telegraph.
  65. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 450 и 624..
  66. Ярмарка тщеславия, 1848, стр. 450..
  67. ^ Сазерленд, Джон (1996). Является ли Хитклифф убийцей?: Великие головоломки в художественной литературе девятнадцатого века . Oxford University Press.
  68. ^ "Vanity Fair". Любимая история . Old Time Radio Downloads. 6 декабря 1947 г.
  69. ^ "Vanity Fair". Любимая история . Old Time Radio. 6 декабря 1947 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2021 г.
  70. ^ "Vanity Fair Уильяма Мейкписа Теккерея". BBC . Получено 9 мая 2022 г.
  71. ^ «BBC Radio 4 — Ярмарка тщеславия».
  72. Vanity Fair. Фильмы 101. 1911.
  73. ^ Ярмарка Чеславия на IMDb
  74. «Vanity Fair». 20 сентября 1987 г. стр. 39 – через BBC Genome.
  75. ^ Тартальоне, Нэнси (25 сентября 2017 г.). «'Vanity Fair': Сюранн Джонс, Майкл Пэйлин присоединяются к Оливии Кук в драме ITV/Amazon». deadline.com . Получено 13 марта 2018 г.
  76. ^ "Бекки" Сары Мэй.

Библиография

Внешние ссылки