stringtranslate.com

Аллилуйя

Аллилуйя на Сочельник, с Юбилеем (куплет пропущен)

Аллилуйя ( / ˌɑːləˈlʊjə , -jɑː / AL-LOO -yə, -⁠yah ; от иврита הללויה ‎ ( hal'luyáh ) '  хвала Ях ') — фраза в христианстве , используемая для вознесения хвалы Богу . [1] [ 2] [ 3 ] В христианском богослужении Аллилуйя используется как литургическое песнопение , в котором это слово сочетается со стихами Священного Писания, обычно из Псалмов . [ 4] Это песнопение обычно используется перед провозглашением Евангелия . Взападном христианстве общины обычно прекращают использовать слово Аллилуйя во время Великого поста, но возобновляют его в своих службах на Пасху . [5] [6] Форма хвалы «Аллилуйя» используется христианами, чтобы поблагодарить и прославить Бога; он присутствует во многих молитвах и гимнах, особенно тех, которые связаны с Пасхой , например, « Христос Господь днесь воскресе ». [7] [8] [4]

История

Еврейское слово Аллилуйя как выражение хвалы Богу было сохранено, непереведенным, ранними христианами как превосходное выражение благодарения, радости и торжества. Таким образом, оно появляется в древнегреческой Литургии Святого Иакова , которая до сих пор используется Патриархом Иерусалимским и в ее сирийской редакции является прототипом той, которая используется маронитами . В Литургии Святого Марка [9] мы находим эту рубрику: «Затем последуем внемли , Апостол и Пролог Аллилуйи». «Апостол» — это обычное древневосточное название для чтения Послания , а «Пролог Аллилуйи», по-видимому, является молитвой или стихом перед тем, как Аллилуйя была спета хором. Было высказано предположение, что восклицание возникает из древней традиции воплей и является ее звукоподражательным исполнением . [10] [11]

Восточное использование

Византийский обряд

Псалом 91 ᾿Αγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου с alleluiaria in echos plagios tetartos (аллелу ia припевы, написанные красными чернилами перед разделом echos plagios) в контакарионе около 1300 г. ( Ф-Пн фондс грек, Мс. 397, ф .43р)

В Православной Церкви , а также в Католической Церкви Византийского обряда и Лютеранской Церкви после чтения Апостола (Послания) на Божественной Литургии чтец объявляет, на какой из восьми гласов следует петь Аллилуйю. Ответ хора всегда один и тот же: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя». Различается лишь тон, на который она поется, и стихиры ( стихи псалма), которые произносит чтец.

Аллилуйя сочетается с Прокимном , который предшествует чтению Апостола. Аллилуйя может быть одна или две, в зависимости от числа Прокимнов (может быть до трех чтений Апостола, но никогда не может быть больше двух Прокимнов и Аллилуйя).

В русском/славянском порядке Аллилуйя произносится одним из двух следующих способов, в зависимости от количества прокимнов (антиохийская/византийская практика несколько отличается):

Одна Аллилуйя

Дьякон: «Давайте присутствовать».
Чтец: «Аллилуйя в ____ тоне».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем чтец поет первую стихиру Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем чтец поет вторую стихиру Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Две Аллилуиа

Дьякон: «Давайте присутствовать».
Чтец: «Аллилуиа на глас ____». Затем тотчас поет первую стихиру первой Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Затем чтец поет вторую стихиру первой Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Чтец: «На гласе ____» И поет первую стихиру второй Аллилуиа.
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Великопостная Аллилуйя

У православных пение Аллилуйя не прекращается во время Великого поста, как это происходит на Западе. Это соответствует православному подходу к посту, который является одним из трезвых радостей. В будние дни Великого поста и в определенные дни малых постов ( Рождественский пост , Петров пост и Успенский пост ) совершение Божественной литургии в будние дни не допускается. Вместо этого Аллилуйя поется на утрене . Поскольку это пение Аллилуйя на утрене характерно для великопостных богослужений, великопостные дни называются «Днями с Аллилуйей».

Аллилуйя на утрене не связана с чтением Священного Писания или Прокименами; вместо этого она заменяет «Бог Господь...» Она поется в гласе Седмицы, за ней следуют Гимны Троице ( Триадики ) в том же гласе (см. Октоих для объяснения восьминедельного цикла гласов).

«Бог Господь...» обычно возглашает диакон, но поскольку диакон не служит в дни с Аллилуйей, то возглашает священник. Он становится перед иконой Христа на иконостасе и говорит:

Священник: «Аллилуйя на ____ глас: Из ночи дух мой пробуждается на рассвете к Тебе, Боже, ибо заповеди Твои — ​​свет на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Учитесь правде, живущие на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Ревность охватит народ невежественный».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Священник: «Прибавь им, Господи, больше зла, наложи больше зла на славных на земле».
Хор: «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Аллилуйя за усопших

Аллилуйя также поется на особый напев на похоронах , панихидах (греч. Парастас , слав. Панихида ) и в субботы по усопшим . Опять же, она поется вместо «Бог Господь...», но на этот раз за ней следует Тропарь усопших.

Аллилуйя возглашается диаконом (или священником, если диакона нет):

Диакон: «Аллилуиа, глас 8-й: Блаженны, ихже избрал и приял еси к Себе, Господи».
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Диакон: «Память о них — из поколения в поколение».
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Диакон: «Их души будут обитать во благих».
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

В субботы поминовения усопших, которые отмечаются несколько раз в году, прокимен на вечерне также заменяется на Аллилуйю, которая поется следующим образом:

Диакон: «Аллилуиа, глас 8-й.
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Диакон: «Блаженны, ихже избрал и приял еси к Себе, Господи».
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».
Диакон: «Память о них — из поколения в поколение».
Хор : «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя».

Другие применения

Евангельские чтения назначаются и для других служб, особенно для тех, что указаны в Требнике . Некоторым из них предшествует Аллилуйя, подобно тому, как это поется на Божественной литургии, хотя иногда стихиры отсутствуют.

Во время священного таинства крещения , помимо Аллилуйи перед Евангелием, хор также поет Аллилуйю, в то время как священник выливает в купель елей оглашенных .

Западное использование

Римский обряд

Пример предевангельской Аллилуйи со стихом

В Римском обряде слово Аллилуйя ассоциируется с радостью и особенно почитается в пасхальное время , время между Пасхой и Пятидесятницей , возможно, из-за ассоциации с халлелем ( псалмами Аллилуйя), которые поются на Пасху . В это время слово широко добавляется к стихам и ответам, связанным с молитвами, к антифонам псалмов, а во время Октавы Пасхи и в Пятидесятницу — к отпусту в конце мессыIte missa est »).

С другой стороны, слово Аллилуйя исключено из римской литургии во время Великого поста , [12] часто эвфемистически упоминаемое в это время как «слово на букву А». [13] [14] [15] В формах Римского обряда до 1970 года оно исключено также в период Септуагесимы до Великого поста и в мессах за усопших . То же самое слово, которое обычно следует за Gloria Patri в начале каждого часа Литургии часов и которое в настоящей обычной форме Римского обряда опускается во время Великого поста, заменено в формах до 1970 года фразой Laus tibi, Domine, rex aeternae gloriae (Хвала Тебе, Господи, царь вечной славы) в период Великого поста и Септуагесимы.

Термин Аллилуйя также используется для обозначения песнопения, начинающегося и заканчивающегося этим словом и включающего стих из Священного Писания, в частности песнопения, приветствующего и приветствующего Господа, чье слово будет провозглашено в чтении Евангелия. Хор или кантор поют «Аллилуйя». Община повторяет это. Затем хор или кантор поют стих, взятый из Лекционария мессы или Римского Градуала , после чего община снова поет «Аллилуйя». В Великий Пост поется только стих или слово Аллилуйя заменяется другим восклицанием, взятым из Градуала , или поется трактат . Если пение не используется, Аллилуйя и ее стих могут быть опущены в любое время. [16] [17] [18]

Сложная установка клироса в римском градуале требует высокой степени мастерства и в основном используется только в монастырях и семинариях. [17] Этот мелизматический григорианский хорал начинается с пения кантором «Аллилуйя». Хор повторяет его, добавляя к последнему слогу длинную мелизму, называемую jubilus . ( Liber Usualis отмечает повтор римской цифрой «ij» (2) и продолжает jubilus.) Затем кантор поет основную часть стиха, и хор присоединяется на последней строке. Затем кантор повторяет вступительную Alleluia, а хор повторяет только jubilus. Музыка, как правило, витиеватая, но часто в узком диапазоне. Например, Alleluia для Рождественского сочельника имеет амбитус только из чистой квинты , довольно экстремальный пример.

Аллилуи часто были тропами , как с добавлением музыки, так и текста. Считается, что некоторые ранние секвенции произошли от силлабического текста, добавленного к юбилусу, и могут быть названы в честь начальных слов стиха Аллилуиа. Аллилуи также были одними из наиболее часто используемых песнопений для создания ранних органов , например, в Винчестерском Тропере .

Аллилуйя и ее стих заменяются во время Великого поста, а в форме Римской обрядовой мессы до 1970 года также во время Септуагесимы на Трактат . С другой стороны, во время Пасхи Градуал заменяется пением Аллилуйя, таким образом помещая два таких пения перед чтением Евангелия.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Янг, Карлтон Р. (1993). Companion to the United Methodist Hymnal . Abingdon Press . стр. 204. ISBN 978-0-687-09260-4. Аллилуйя — латинская форма слова «Аллилуйя», восклицание, образованное путем соединения слова «Аллилуйя» (хвалить) с первым слогом еврейского имени Бога Яхве.
  2. ^ Карпентер, Юджин Э.; Комфорт, Филип Уэсли (2000). Сокровищница ключевых библейских слов Холмана: 200 греческих и 200 еврейских слов с определениями и объяснениями . Издательская группа B&H . С. 298. ISBN 978-0-8054-9352-8.
  3. ^ Хардон, Джон (4 сентября 1985 г.). Карманный католический словарь: сокращенное издание [Современного католического словаря . Crown Publishing Group . стр. 13. ISBN 978-0-385-23238-8. Аллилуйя. Еврейское аллилуйя «хвала Яхве».
  4. ^ ab Greenman, Jeffrey P.; Sumner, George R. (2004). Неутомимые хвалы: исследование христианской веры через классические гимны . Clements Publishing Group. стр. 84. ISBN 978-1-894667-48-7. Термин «Аллилуйя» или «Аллилуйя» представляет собой призыв к хвале, происходящий от еврейского «Аллилуйя Ях» (сокращенная форма от Яхве), что просто означает «Хвалите Господа». Обычно псалмы, используемые в храмовом богослужении, начинаются и заканчиваются «Аллилуйя». Аналогично, в описании небесного поклонения в Новом Завете мы находим «Аллилуйя» как центр «рева» хвалы множества людей. Они суммируют хвалу творения, поя: «Аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Всемогущий. Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу!» (Откровение 19:6-7) Учитывая важность «Аллилуйя» как библейской формы хвалы, неудивительно, что один из величайших пасхальных гимнов, «Иисус Христос воскрес сегодня», повторяет «Аллилуйя» в конце каждой строки.
  5. ^ «Почему мы не используем аллилуйи во время Великого поста?» (PDF) . Евангелическо-лютеранская церковь в Америке . 2013 . Получено 22 марта 2018 .
  6. ^ Уивер, Дж. Дадли-младший (2002). Пресвитерианское богослужение: руководство для духовенства . Geneva Press . стр. 106. ISBN 978-0664502188Аллилуйя традиционно не поется во время Великого поста, и здесь, на первой службе Пасхи, она наконец-то вновь введена в церковную литургию.
  7. ^ Роулетт, Марта Грейбил (27 июня 2013 г.). Вплетение молитвы в гобелен жизни . WestBow Press . стр. 90. ISBN 978-1-4497-9517-7Христиане использовали слова «Аллилуйя» и «Аллилуйя» от еврейского слова, обозначающего хвалу, чтобы выйти за рамки обычного человеческого языка.
  8. ^ Датско, Роб; Датско, Кэти (2011). Наведение мостов между исполненными Духа христианами и Святыми последних дней (мормонами): Руководство по переводу для рожденных заново исполненных Духа христиан (харизматов / пятидесятников / возрожденцев и сторонников третьей волны) и Святых последних дней . eBookIt.com. ISBN 978-1-4566-0669-5.«Аллилуйя» и «Аллилуйя» обычно используются в кругах SFC. Это слово происходит от сочетания еврейских слов Halal + Jesus. Halal означает праздновать и восхвалять. Таким образом, Alleluia — это радостное послушание заповеди «Хвалить Иегову» и «Прославлять Иисуса». SFC часто верят, что любой истинный христианин будет переполнен празднованием и хвалой Господу.
  9. ^ «Божественная литургия святого апостола и евангелиста Марка».
  10. ^ Биннс, Джон (28 ноября 2016 г.). Православная церковь Эфиопии: история. Bloomsbury Publishing. стр. 25. ISBN 9781786730374.
  11. ^ Zevit, Ziony (2007). «Первая Аллилуйя». Молоко и мед: очерки о Древнем Израиле и Библии в знак признания программы иудаистских исследований Калифорнийского университета в Сан-Диего . Eisenbrauns . стр. 164. ISBN 9781575061276.
  12. ^ "Глава II: Структура мессы, ее элементы и ее части". Общее наставление к Римскому Миссалу . usccb.org . Получено 23 марта 2017 г. .
  13. ^ "The A-Word | Доминикана". 30 апреля 2018 г.
  14. ^ «МУЗЫКА ДЛЯ Великого поста – Не упоминайте слово на букву «А»… – Хор Святой Марии Магдалины в Брайтоне».
  15. ^ «Разговор монахини | Служение жизни монахини».
  16. Общее наставление к Римскому Миссалу, 62−63
  17. ^ Эдвард Макнамара, «ЛИТУРГИЯ: Вопросы и ответы: Аллилуйя перед Евангелием» в ZENIT, 6 июня 2017 г.
  18. ^ "Джефф Островски, "Евангельское возглашение во время Великого поста"". Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 г. Получено 1 ноября 2017 г.

Внешние ссылки