Super Mario Bros. Super Show! — американский анимационный телесериал , который транслировался с 4 сентября по 1 декабря 1989 года в синдикации . Сериал основан на видеоиграх Super Mario Bros. и Super Mario Bros. 2 от Nintendo и является первым из трёх телесериалов, основанных насерии видеоигр Mario . [2] Анимация была предоставлена южнокорейской компанией Sei Young Animation .
Каждый эпизод состоит из сегментов живого действия, в которых главную роль играют борец Зала славы WWF «Капитан» Лу Альбано в роли Марио и Дэнни Уэллс в роли Луиджи, а также специальный гость, либо сам по себе, либо персонаж сегментов. Остальная часть программы посвящена анимированным историям Super Mario Bros. , в которых в главных ролях озвучивают Альбано и Уэллс в своих ролях, которые демонстрировались с понедельника по четверг. Пятничный эпизод The Super Mario Bros. Super Show! вместо этого сопровождался анимированными сериалами, основанными на серии видеоигр The Legend of Zelda от Nintendo.
В следующем году вышел сиквел-сериал, основанный на Super Mario Bros. 3, а ещё через год — ещё одно шоу, основанное на Super Mario World .
Super Mario Bros. Super Show! вращается вокруг Марио и Луиджи, двух итало-американских водопроводчиков из Бруклина . Сюжеты с живыми актерами, пародия на современные ситкомы, происходят в Бруклине и рассказывают об особенностях ведения сантехнического бизнеса в конце 1980-х годов. [3]
В анимационных сегментах Super Mario Bros. Марио и Луиджи случайно попадают в Грибное королевство , чиня слив в ванной. Каждый эпизод начинается с того, что Марио читает запись из своего «Журнала сантехника», а затем объединяется с Луиджи, чтобы помочь принцессе Тоадстулу и Тоаду помешать королю Купе захватить королевство с помощью зловещего заговора, как правило, пародирующего книгу, фильм или историческое событие. Сюжет каждого эпизода включал персонажей и ситуации, основанные на играх NES Super Mario Bros. и Super Mario Bros. 2 , а также несколько звуковых эффектов и музыкальных реплик из обеих игр. Несмотря на то, что они основаны на играх, в некоторых эпизодах наблюдались несоответствия между сериалами и видеоиграми. Например, в анимационных сериалах Марио получает огненную силу от Суперзвезды, тогда как звезда дает временную непобедимость в игре, а Огненный цветок дает пирокинез.
Анимационные сегменты Legend of Zelda следуют за приключениями героя Линка и принцессы Зельды , когда они защищают королевство Хайрул от Ганона , который каким-то образом завладел Трифорсом Силы. Большинство эпизодов состоят из Ганона (или его приспешников), которые либо пытаются захватить Трифорс Мудрости у Зельды, либо похищают Зельду, либо завоевывают Хайрул. В некоторых эпизодах Линку и Зельде помогает и сопровождает принцесса-фея по имени Спрайт, которая недолюбливает Зельду, поскольку считает ее конкуренткой за привязанность Линка. На протяжении всего сериала Линк — стонущий, эгоистичный подросток, которому раз за разом не удается убедить Зельду, что он заслуживает поцелуя за свои героические подвиги. Хотя Зельда иногда и является девицей в беде , она упрямая, самодостаточная принцесса, которая равна Линку. Линк часто отвечает на гневные замечания Зельды своей саркастической крылатой фразой: «Ну, извините, принцесса!» [4]
Альбано также появляется в роли самого себя в эпизоде «Капитан Лу пропал». [8]
До того, как сериал был задуман, Энди Хейворд , тогдашний генеральный директор DIC Enterprises , потратил около года, пытаясь убедить Nintendo лицензировать персонажей. [9] В интервью USA Today Хейворд сказал: « Братья Марио — это такая уникальная собственность, что нам пришлось сделать ее по-другому... Мы хотели сделать мультфильм, но также сделать шоу, которое вышло бы за рамки мультфильма». [10] Проект изначально назывался Super Mario Bros. Power Hour , часовой анимационный блок, в котором были бы представлены серии, основанные на ряде интеллектуальной собственности. Концептуальное искусство было создано для адаптаций Super Mario Bros. , The Legend of Zelda , Metroid , Castlevania , Double Dragon и California Games . За исключением Mario и Zelda, ни одна из этих дополнительных адаптаций в конечном итоге не была выпущена. [11] Double Dragon позже получил адаптацию от DIC , которая транслировалась с 1993 по 1994 год, но она не использовала концепции 1980-х годов и вместо этого была основана на играх SNES, выпущенных в промежуточный период. [12]
Премьера шоу состоялась в сентябре 1989 года. [13] Для продвижения сериала Лу Альбано появился в прямом эфире с Реджисом и Кэти Ли в мае 1989 года с бритым лбом. [14] Когда сериал впервые вышел в эфир, его распространением занималась компания Viacom Enterprises , а маркетингом — MTV . [15] Кроме того, DiC планировала снять анимационный фильм по мотивам сериала, который должен был выйти летом 1990 года. [16] [17] Фильм так и не был снят, а вместо этого в 1993 году вышла его экранизация .
В книге Дэвида Шеффа «Game Over » Билл Уайт, тогдашний директор по рекламе и связям с общественностью Nintendo, [18] сказал, что целью телесериала было повысить узнаваемость персонажей. [19]
Анимация The Legend of Zelda была выпущена только в течение одного сезона. Писатель Фил Харнаж сказал, что причина отмены была отчасти в том, что она была связана с The Super Mario Bros. Super Show!, а не была отдельным шоу: «Она была связана с ним, и они не хотели возобновлять The Mario Bros. , и Zelda была вытеснена». Он также сказал, что шоу получило несколько писем от детей с просьбой не отменять его, но этих положительных отзывов было недостаточно, чтобы шоу оставалось в производстве. [20]
Каждый эпизод программы состоял из двух сегментов живого действия, одного в начале и другого ближе к концу, названных Mario Bros. Plumbing , в которых Лу Альбано и Дэнни Уэллс изображали роли Марио и Луиджи соответственно в комедийной истории, сопровождаемой смехом . Эти сегменты включали приглашенную звезду, присоединяющуюся к паре, либо как они сами, либо как персонаж, связанный с сюжетом сегмента, которые часто были популярными телевизионными звездами или профессиональными спортсменами (включая звезд WWE (тогда WWF) того времени); такими гостями были Недра Фольц , Норман Фелл , Донна Дуглас , Ив Пламб , Ванна Уайт , Лайл Альзадо и Мэджик Джонсон .
Наряду с приглашенными звездами, и Альбано, и Уэллс изображали дополнительных персонажей в ряде эпизодов, связанных с Марио и Луиджи. [21] [22] [23] В одном эпизоде Альбано играл самого себя, но для этого ему пришлось сделать так, чтобы персонаж Марио отсутствовал, [3] в то время как в ряде эпизодов к паре присоединился Морис Ламарш в роли анимационного персонажа Инспектора Гаджета (что сделало это первым появлением персонажа в игровом фильме, опередившем игровой фильм на десять лет), до его окончательной роли в озвучивании персонажа в Последнем деле инспектора Гаджета и Гаджете и Гаджетини . В интервью для Shout! Первый DVD-релиз Factory с шоу в 2006 году — который исключает некоторые эпизоды с участием Кассандры Петерсон в роли Эльвиры , а также второе появление Гаджета и несколько других эпизодов — Альбано заявил, что съёмки сегментов с живыми актёрами в основном включали в себя его и Уэллса, получающих центральный сюжет, и в основном импровизирующих диалоги по ходу дела. [24] Сегменты с живыми актёрами были режиссированы Стивом Биндером и снимались перед студийной аудиторией. [9]
Остальная часть эпизода между этими сегментами живого действия была посвящена анимационным сериалам. В большинстве эпизодов, с понедельника по четверг, каждый эпизод The Super Mario Bros. Super Show! включал анимационный сериал Super Mario Bros. , [25] [26] в котором и Альбано, и Уэллс озвучивали своих персонажей. Всего по этому графику транслировалось 52 сериала до 16 ноября 1989 года. Каждую последующую пятницу анимационные сегменты состояли из сериалов The Legend of Zelda , [25] со сценами, показанными во время сегментов живого действия в предыдущих эпизодах Super Mario Bros. Super Show! в течение недели, а затем транслировались как краткие обзоры. Всего по этому графику транслировалось 13 сериалов, и после 16 ноября они повторялись для оставшихся эпизодов The Super Mario Bros. Super Show! до его окончательного завершения.
По словам сценариста Боба Форварда , команда сценаристов в сегментах Legend of Zelda получила значительную свободу в разработке серии по своему усмотрению, особенно в отношении сценария и дизайна персонажей. Nintendo дала мало советов или указаний сценаристам, за исключением предоставления «библии» франшизы, дизайна персонажей и первых двух видеоигр в серии. В результате сценаристы, которые не были геймерами, провели собственное исследование и решили сосредоточиться на истории, а не на игровом процессе. Эпизоды представляли собой сочетание экшена, драмы и комедии, при этом большое внимание уделялось отношениям между Зельдой и Линком. [20]
Сказочный персонаж по имени Спрайт был вдохновлён детской одержимостью Форварда персонажем Тинкер Белл из анимационного фильма Уолта Диснея «Питер Пэн ». Форвард также объяснил, что крылатая фраза Линка «Извините меня, принцесса» была основана на популярной комедийной фразе Стива Мартина . Он решил включить её в каждый эпизод сериала, чтобы посмеяться над вице-президентом по творческим вопросам DIC Робби Лондоном, который заставил его использовать эту фразу. [27] Форвард также заявил, что отношения между Линком и Зельдой были вдохновлены динамикой между персонажами американского телесериала « Детективное агентство «Лунный свет»» , которых изображали Брюс Уиллис и Сибилл Шепард . [28]
Авторы рассказали, что, помимо «библии шоу» в качестве справочного материала для главных героев, они руководствовались собственными интересами при создании эпизодов сериала. Ив Форвард сказала, что хотя монстры и оружие были основаны на игре, «многие из различных удалых вещей, которые мне нравилось вставлять, были основаны на вещах, которые происходили в наших играх D&D ». [29]
Шоу является одним из немногих случаев, когда Линк имеет диалог во франшизе The Legend of Zelda . [30] Это был первый раз, когда персонажей озвучивали актеры, которые никогда не были озвучены в играх и состояли всего из нескольких пикселей. Это давало писателям свободу интерпретации. Боб Форвард сказал, что «мы во многом придумывали это по ходу дела». [20] В играх намеренно нет диалогов Линка. Продюсер серии видеоигр The Legend of Zelda Эйдзи Аонума объяснил, что «поскольку люди играли в Zelda на протяжении многих лет, у них есть свои представления о том, как может звучать Линк. Если бы мы добавили туда голос, который может не совпадать с чьим-то образом, то это вызвало бы негативную реакцию. Поэтому мы пытались этого избежать». [31]
В каждом эпизоде во время трансляции звучали две основные музыкальные темы:
В каждом анимационном сегменте Super Mario Bros. звучала кавер-версия популярной песни. [9] Примечательно, что в одном из эпизодов изначально использовалась кавер-версия песни Huey Lewis and the News со словами, которые были сочтены неподходящими для этого шоу. [34] Когда программа была переиздана на DVD в Северной Америке, эти песни были заменены инструментальными версиями семи песен из The Adventures of Super Mario Bros. 3 и одной песней из Super Mario World .
Первые повторы программы транслировались в течение телевизионного сезона 1990–1991 годов, снова в синдикации, но со значительными изменениями в формате живого действия. Хотя он сохранил первоначальное расписание трансляций программы и анимационные сериалы Super Mario Bros. и The Legend of Zelda , сегменты живого действия Albano и Wells были заменены новой непрерывностью пятиминутных сегментов живого действия под названием Club Mario . [35] [36]
Формат этих сегментов был сосредоточен на новом наборе персонажей — одержимых Марио подростков Томми Трихаггера (Крис Кумбс) и соведущего (Майкл Энтони Роулинс), которые перехватывали спутниковый сигнал Супершоу (на самом деле записи шоу отправлялись на станции задолго до этого). [37] К ним регулярно приходили раздражающая сестра Томми Тэмми (Виктория Делани), метко названный Доктор Всезнайка (Курт Уэлдон), злой близнец соведущего Эрик (тоже Роулинс) и приглашенная звезда. В сегменте был показан просмотр продолжительностью одну-две минуты Театра космических скаутов/Театра вне космоса, организованного принцессой Центавра (Шанти Кан), который был взят и смонтирован из детского научно-фантастического телесериала «Фотон» . По крайней мере в одном эпизоде они приставали к Энди Хейворду (играющему самого себя) в офисах DiC .
Club Mario оказался непопулярным среди зрителей и был закрыт после одного сезона. Дальнейшие повторы шоу вернулись к использованию оригинальных сегментов живого действия Альбано и Уэллса.
Второй набор повторов был создан для The Family Channel в 1994 году как программный пакет под названием Mario All Stars , вдохновленный видеоигрой Super Mario All-Stars , выпущенной годом ранее. Формат повтора был сосредоточен в первую очередь на мультфильмах, показанных в The Super Mario Bros. Super Show!, а также на мультфильмах из серии Super Mario World . До того, как быть перемонтированным для этого пакета, сеть транслировала повторы программы (искусственно замедленные из-за удаления превью The Legend of Zelda ), включая оригинальные сегменты с живыми актерами, прежде чем они были прекращены, чтобы освободить место для макета пакета. Пакет был ретранслирован USA Network с 8 января по 6 июня 1997 года. Заглавной песней была тема финальных титров Super Mario World .
Хотя в рекламных роликах шоу использовались отрывки из мультфильмов « Super Mario Bros. 3» , ни один из эпизодов шоу не был показан. [ необходима цитата ]
С 1989 по 1990 год Kids Klassics (при спонсорской поддержке Nesquik ) выпускала эпизоды сериала на VHS. [38] Начиная с 1991 года материнская компания Kids Klassics GoodTimes Entertainment продолжала выпускать эпизоды на VHS вплоть до 1993 года. Эти релизы 1989 года известны тем, что являются единственными релизами, содержащими оригинальные каверы песен. [ необходима цитата ]
В 1994 году компания Buena Vista Home Video под лейблом DIC Toon-Time Video выпустила видеокассету VHS Super Mario Bros. Super Christmas Adventures!, включавшую анимационный сегмент «Koopa Klaus» и игровой сегмент «Santa Claus is Coming to Flatbush», а также эпизод Super Mario World «The Night Before Cave Christmas».
В 2002 году Lions Gate Home Entertainment выпустила DVD под названием Mario's Greatest Movie Moments , который содержал шесть эпизодов, а также два эпизода The Legend of Zelda . VHS-версии DVD, Mario's Monster Madness and Action Adventures , включают те же эпизоды (по три на кассету, а также один эпизод Zelda). Ни один из этих релизов не содержал никаких сегментов с живыми актерами.
В 2004 году Sterling Entertainment выпустила Mario Mania на DVD, который содержал эпизоды первой недели, состоящие из четырех сегментов Mario и эпизода Legend of Zelda . Однако этот релиз включал в себя сегменты с живыми актерами и мог также смотреться отдельно. Вопрос-ответ с генеральным директором DIC Энди Хейвордом также был включен. Другой DVD, который состоял из пяти эпизодов: Mario's Movie Madness был выпущен Sterling в 2005 году, но из него были удалены сегменты с живыми актерами.
В 2006 году Shout! Factory и Sony BMG Music Entertainment выпустили серию на двух четырехдисковых DVD-наборах.
Выпуск этих двух наборов был прекращен в 2012 году после истечения срока действия контракта Shout! с Cookie Jar Entertainment .
С 2007 по 2009 год компания NCircle Entertainment выпустила несколько DVD-наборов сериала. Принты, использованные в этих релизах, были взяты из коробочных наборов Shout! Factory.
NCircle переиздали полные наборы в 2012 году с теми же дополнениями, что и наборы Shout! Factory, но с удаленными сегментами с живыми актерами и исключенной песней «On Her Majesty's Sewer Service». [39] [40] В этих выпусках логотип DIC заменен на актуальный на тот момент логотип Cookie Jar.
В июле 2012 года шоу было добавлено в Netflix как часть их библиотеки мгновенного потокового вещания. [41] Позднее шоу было удалено из сервиса в мае 2021 года. [42]
С 2020 года сериал можно будет приобрести в цифровом формате на сайте VUDU , принадлежащем Fandango Media .
С 1991 по 1993 год компания Abbey Home Entertainment Distribution выпустила шесть видеороликов «Super Mario Bros. Super Show», включавших только анимированные сегментированные эпизоды, анимированное сегментированное вступление и сегмент с живыми актерами «Do the Mario» в финальных титрах.
Maximum Entertainment (по лицензии Fox Kids Europe/Jetix Europe ) выпустила 4 DVD-набора сериала с 2004 по 2007 год. Первый и четвертый наборы содержали по 6 эпизодов, второй — 5, а третий — 3 эпизода.
В 2000-х годах компания Beyond Home Entertainment выпустила бокс-сет из шести дисков, из которого были исключены два сегмента — «Rolling Down the River» и «The Unzappables». [ необходима цитата ]
Pidax выпустила полную серию вместе с The Legend of Zelda в Германии (с включенным английским аудио), в 5 бокс-сетах, но в отличие от некоторых английских релизов включены отсутствующие эпизоды с живыми актерами, хотя только на немецком языке. Этот DVD включал все дополнения, кроме интерактивных игр DVD.
Серия игр Legend of Zelda выпускалась отдельно от контента Mario несколько раз, впервые это сделала компания Kids Klassics , выпустившая серию на двухсерийных кассетах в четырех томах; золотой цвет кейсов VHS соответствовал цвету оригинальных игр NES.
Lions Gate Home Entertainment также включили по одному эпизоду в свои видеокассеты «Mario's Monster Madness» и «Action Adventures»; оба эпизода также включены в их DVD-аналог «Mario's Greatest Movie Moments».
Sterling Entertainment выпустила еще один VHS/DVD под названием Ganon's Evil Tower 22 июля 2003 года, который включал три эпизода. DVD-релиз также включал 2 эпизода Sonic Underground в качестве бонуса. Второй DVD был выпущен 27 сентября 2005 года под названием Havoc in Hyrule и содержал пять эпизодов.
Полная серия Zelda была выпущена 18 октября 2005 года компаниями Shout! Factory и Sony BMG Music Entertainment с дополнительными бонусными функциями, такими как интерактивные игры на DVD и штриховые рисунки из серии, но она не включала все связанные с Super Mario Bros. Super Show! сегменты живых выступлений; некоторые из них были включены в качестве бонусных функций. [43] Этот релиз был прекращен и больше не издается.
NCircle Entertainment в конечном итоге переиздали DVD Стерлинга и выпустили еще один под названием «The Power of the Triforce» 22 июля 2008 года, который содержал пять эпизодов. NCircle переиздали полный сериал 22 мая 2012 года. [44]
Шоу получило в целом смешанные и отрицательные отзывы критиков, которые критиковали его анимацию, юмор, игровые эпизоды, сюжетные линии и игру Альбано и Уэллса. После премьеры сериала в сентябре 1989 года Майк Хьюз из USA Today описал сериал как «удивительное разочарование», высказав мнение, что в сериале «мало остроумия и искры» и что он слишком сильно полагался на фарс . [45] В ретроспективном обзоре DVD сериала Марк Бозон из IGN назвал сериал «самым большим нарушителем среди многих неловких моментов Nintendo», но посчитал, что анимационные короткометражки «интересно оглядываться назад». Бозон дал сериалу в целом 7 из 10 (при этом самому DVD дал 5 из 10). [46] Джойс Слэйтон из Common Sense Media оценила шоу на 1 из 5 звезд, заявив, что стереотипно итальянские аспекты братьев Марио в шоу не устарели. [47]
Сегменты The Legend of Zelda , рассмотренные по отдельности, также получили неоднозначную оценку. IGN оценил выпуск The Legend of Zelda на DVD на 3,0 из 10, или «Плохо», ссылаясь на плохой сценарий, повторяющиеся сюжеты и чрезмерную актерскую игру. [48] Фраза Линка «Ну, извините меня, принцесса!» — интернет-мем и общеупотребительная шутка, используемая игроками в видеоигры, особенно фанатами Zelda, и произносится Линком 29 раз на протяжении 13 эпизодов. [48]
Джеймс Рольф из Cinemassacre отозвался о сериале более позитивно. Признав, что диалоги «могут заставить вас съежиться», он одобрил характеры Линка и Зельды и нашел действие удовлетворительным. Он назвал «Белый рыцарь» лучшим эпизодом, показывающим героическую натуру Линка против более напыщенного и тщеславного Принца Фасада, но описал следующий эпизод «Поцелуй и скажи» как наименее любимый из-за жалоб Линка на протяжении всего эпизода. [49]
Майкл Маммано из Den of Geek прокомментировал, что сериал «прямо попадает в категорию запретного удовольствия» и продолжил, что «он не очень хорош, но это не мешает ему быть в высшей степени приятным. Это качественная ностальгия и, при общей продолжительности чуть более трех часов, неплохой способ убить день». Однако он также описал характеристику Линка как «ужасную», назвав его «плаксивым, противным, едва компетентным уродом», а также посчитал, что сценарий и анимация были низкого качества. [50]
Натан Симмонс из SVG посчитал анимацию «довольно жесткой», но также высказал мнение, что «величайшим грехом этого мультсериала, возможно, является его [sic] характеристика Линка», который изображен как «извращенец», и что «для давних фанатов, однако, было просто больно смотреть на это». [51]
Люк Планкетт из Kotaku отметил, что «плохая анимация, плохая озвучка, отвратительный юмор и ужасный сценарий делают его одним из худших мультфильмов десятилетия», но также прокомментировал, что «несмотря на все его недостатки, в нем есть что-то, что бросает вызов подлинной насмешке. Что-то очаровательное». Он более позитивно отреагировал на верную презентацию в шоу художественных работ из оригинальной игры The Legend of Zelda и музыки, заявив, что в нем «отлично переданы самые запоминающиеся музыкальные произведения игры, особенно вступительная версия темы фирменного стиля». [52]
Дэйв Трамбор из Collider описал сериал как «беспорядок 20-го века» и прокомментировал: «Несмотря на 30 лет любимых видеоигр, которые развивались с каждой последующей игровой системой Nintendo, единственный и неповторимый анимационный сериал 1989 года остаётся пятном на в остальном впечатляющей истории. Эта катастрофа и подобные злополучные анимационные/живые адаптации интеллектуальной собственности Nintendo оставили неприятный привкус во рту владельцев интеллектуальной собственности, по сути, заблокировав любые дополнительные адаптации за пределами сферы видеоигр». [53]
Крис Мойс в своей статье для Destructoid прокомментировал, что сериал «был всего лишь ещё одним безобидным существом среди тысячи посредственных мультфильмов», но высказал мнение, что это навредило будущему потенциалу франшизы, поскольку « к настоящему времени у нас наверняка уже были бы новое аниме, фильм или сериал с живыми актёрами по мотивам Legend of Zelda » [4] .
На первой неделе премьеры сериал имел совокупный рейтинг/долю 4,1/12, что сделало сериал самым рейтинговым синдицированным сериалом первого показа на тот момент. [54] В течение следующих двух недель сериал (3,8/11) был выбит сериалом «Чип и Дейл: Спасатели» от Buena Vista Television (4,5/11) и столкнулся с конкуренцией с повторными показами «Маппет-младенцы» от Claster Television . [55]
Мода на Nintendo приходит на телевидение этой осенью с
Captain N: The Game Master
на NBC и синдицированным шоу
The Super Mario Bros. Super Show
, оба от анимационной студии DIC. Президент DIC Эндрю Хейворд говорит, что он потратил год на то, чтобы убедить компанию по производству игрушек лицензировать права на вызывающих привыкание персонажей. Капитан Лу Альбано играет супер-сантехника Марио в синдицированном шоу, которое оборачивает живое действие вокруг приключений мультфильмов. Стив Биндер (
Pee-wee's Playhouse
) руководил живыми эпизодами, включая камео Ванны Уайт, Эльвиры и Мэджика Джонсона. Песни в стиле рок-н-ролл были лицензированы и будут вплетены в каждый эпизод. Хейворд говорит, что музыкальное видео "Mario dance" будет премьера в течение следующих нескольких недель.
Super Mario Brothers Super Show
, синдицированная телевизионная программа для детей, выйдет в эфир в сентябре. В ней будут представлены живые действия и анимация.
Капитан Лу Альбано, эксцентричный менеджер по рестлингу, утвержден на роль Марио, одного из двух братьев-сантехников из Бруклина. В четверг, в преддверии большого анонса, Альбано появится в «Live With Regis & Kathie Lee», чтобы сбрить бороду.
Шоу идет пять дней в неделю, однако, и в нем есть спасительная благодать: каждую пятницу выходит эпизод
Legend of Zelda
, который намного лучше, чем остальная часть недели.
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )В эпизоде изначально использовалась песня "
Workin' for a Livin'
" группы
Huey Lewis and the News
, и она стала сомнительной из-за использования в песне ненормативной лексики, которая не была предусмотрена для мультфильма для детей.
Супершоу братьев Супер Марио
оказалось неожиданным разочарованием. У него те же продюсеры, что и у
Капитана Н
, и та же основа — видеоигры Nintendo. Однако в нем мало остроумия и искры; есть фрагменты с живыми актерами, окружающие мультфильмы, но они просто напоминают нам о том, почему фарс больше не является американской формой искусства.