stringtranslate.com

Апокрифы Нового Завета

Апокрифы Нового Завета (единственное число апокрифов ) [1] — это ряд сочинений ранних христиан , в которых рассказывается об Иисусе и его учениях, природе Бога или учениях его апостолов и их жизни. Некоторые из этих писаний цитировались ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широко распространенный консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [2] [3] Римско-католическая, восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают апокрифы Нового Завета как часть Библии. [3]

Определение

Слово апокриф означает «вещи, убранные» или «вещи, спрятанные», происходящее от средневекового латинского прилагательного apocryphus , «тайный» или «неканонический», которое, в свою очередь, произошло от греческого прилагательного ἀπόκρυφος ( apokryphos ), «неясный». от глагола ἀποκρύπτειν ( apokryptein ), «прятаться». [4] Апокриптин, в свою очередь, происходит от греческого префикса апо- , означающего «далеко», и греческого глагола криптоин , означающего «скрывать». [5]

Общий термин обычно применяется к книгам, которые церковь считала полезными, но не богодухновенными. Таким образом, называть гностические сочинения «апокрифическими» вводит в заблуждение, поскольку ортодоксальные верующие не относят их к той же категории. Греческие отцы часто использовали термин антилегомены , или «высказанные против», хотя против некоторых канонических книг также высказывались, такие как Апокалипсис Иоанна на Востоке. Ученые часто используют термин псевдоэпиграфы , означающий «ложно вписанный» или «ложно приписываемый», в том смысле, что сочинения были написаны анонимным автором, который добавил к своей работе имя апостола, как, например, в Евангелии от Петра. или Эфиопский Апокалипсис Еноха : почти все книги как в Ветхом, так и в Новом Завете, называемые в протестантской традиции «апокрифами», являются псевдоэпиграфами. В католической и православной традициях то, что протестанты называют апокрифами, включает в себя второканонические книги: в католической традиции термин апокриф является синонимом того, что протестанты назвали бы псевдоэпиграфами, последний термин из которых почти исключительно используется учеными. [6]

История

Развитие новозаветного канона

Тот факт, что некоторые произведения относятся к апокрифам Нового Завета, свидетельствует о широком спектре реакций на служение Иисуса . В течение первых столетий после служения Иисуса велись серьезные дебаты по поводу сохранения подлинности его учения. Три ключевых метода, разработанных для решения этой проблемы, сохранились до наших дней: рукоположение , когда группы наделяют отдельных лиц полномочиями надежных учителей вести; вероучения , где группы определяют границы интерпретации сообщения; и каноны , в которых перечислены основные документы, которые, по мнению некоторых групп, содержат послание, которому первоначально учил Иисус.

В первые века христианства возникли серьезные споры о том, какие книги следует включить в каноны. В основном в список вошли те книги, которые большинство считало самыми ранними книгами об Иисусе. Книги, не принятые в каноны, теперь называются апокрифическими ; некоторые из них были решительно подавлены и сохранились лишь в виде фрагментов или лишь в виде упоминаний в трудах тех, кто их осуждал. Самые ранние списки канонических произведений Нового Завета не были совсем такими же, как современные списки; например, Книга Откровения считалась оспариваемой некоторыми христианами (см. Антилегомены ), тогда как Пастырь Гермы считался подлинным другими и появляется (после Книги Откровения) в Синайском кодексе . [ нужна цитата ]

Сирийская Пешитта , используемая всеми различными сирийскими церквями, изначально не включала 2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды и Откровение. Этот канон из 22 книг цитируют Иоанн Златоуст (~347–407) и Феодорит (393–466) из Антиохийской школы . [7] Западные сирийцы добавили оставшиеся пять книг к своим канонам Нового Завета в наше время [7] (например, Ли Пешитта 1823 года). Сегодня официальные лекционарии , за которыми следуют Маланкарская Сирийская Православная Церковь и Восточно-Сирийская Халдейская Католическая Церковь , находящаяся в общении со Святым Престолом , по-прежнему представляют только уроки из 22 книг оригинальной Пешитты. [7]

Армянская Апостольская церковь иногда включала Третье послание к Коринфянам в свой библейский канон, но не всегда причисляла его к другим 27 каноническим книгам Нового Завета. Церковь не принимала Откровение в свою Библию до 1200 года нашей эры. [8] Новый Завет Коптской Библии, принятый Египетской Церковью, включает два Послания Климента . [ нужна цитата ]

Современная наука и перевод

Английские переводы были сделаны в начале 18 века Уильямом Уэйком и Джереми Джонсом и собраны в 1820 году в «Апокрифическом Новом Завете» Уильяма Хоуна . [9] Серия «Анте-никейские отцы» , том 8, содержит переводы Александра Уокера. [10] Новые переводы М. Р. Джеймса появились в 1924 году и были отредактированы Дж. К. Элиоттом, «Апокрифический Новый Завет» , Oxford University Press, 1991. «Стандартным» научным изданием апокрифов Нового Завета на немецком языке является издание Шнеемельхера , [11] ] и его перевод на английский язык Робертом Маклахланом Уилсоном. [12]

Константин фон Тишендорф и другие ученые начали серьезно изучать апокрифы Нового Завета в XIX веке и делать новые переводы. Тексты библиотеки Наг-Хаммади часто рассматриваются отдельно, но текущее издание Schneemelcher также содержит одиннадцать текстов Наг-Хаммади. [13]

Книги, о которых объективно известно, что они не существовали в древности, обычно не считаются частью апокрифов Нового Завета. Среди них Libellus de Nativitate Sanctae Mariae (также называемый «Рождеством Марии») и латинское Евангелие детства. Последних двух в древности не существовало, и они, по-видимому, основаны на более ранних Евангелиях Младенчества. [ нужна цитата ]

Евангелия

Евангелия для младенцев

Редкость информации о детстве Иисуса в канонических евангелиях привела к тому, что ранние христиане жаждали более подробной информации о ранней жизни Иисуса. Эту информацию предоставил ряд текстов II века и более поздних периодов, известных как детские евангелия, ни один из которых не был принят в библейский канон . Несмотря на это, некоторые ученые отмечают, что само количество сохранившихся детских рукописей свидетельствует об их сохраняющейся популярности. [14]

Большинство этих рукописей были основаны на самых ранних Евангелиях для младенцев, а именно на Евангелии для младенцев от Иакова (также называемом «Протоевангелием Иакова») и Евангелии для младенцев от Фомы , а также на их более позднем объединении в Евангелие от Псевдо-Матфея (также называемое «Младенческое Евангелие от Матфея» или «Рождение Марии и Младенчество Спасителя»). [ нужна цитата ]

Другими важными евангелиями раннего детства являются сирийское Евангелие детства , История Иосифа Плотника и Жизнь Иоанна Крестителя .

Еврейско-христианские евангелия

Еврейско-христианские Евангелия были евангелиями еврейско -христианского характера, цитируемыми Климентом Александрийским , Оригеном , Евсевием , Епифанием , Иеронимом и, вероятно, Дидимом Слепым . [15] Большинство современных учёных пришли к выводу, что существовало одно Евангелие на арамейском/иврите и, по крайней мере, два на греческом языке, хотя меньшинство утверждает, что их было только два: одно на арамейском/иврите и одно на греческом. [16]

Ни одно из этих евангелий не сохранилось до наших дней, но были предприняты попытки реконструировать их на основе упоминаний отцов церкви . Реконструированные тексты Евангелий обычно относят к апокрифам Нового Завета. Стандартное издание Шнеемельхера описывает тексты трех иудейско-христианских евангелий следующим образом: [17]

1) Евангелие от эвионитов («ГЭ») – 7 цитат Епифания.
2) Евангелие от евреев («GH») – 1 цитата, приписываемая Кириллу Иерусалимскому, плюс GH 2–7 цитат Климента, Оригена и Иеронима.
3) Евангелие от Назарянина («GN») – от GN 1 до GN 23 в основном от Иеронима; GN 24–GN 36 взяты из средневековых источников.

Некоторые ученые считают, что два последних названия на самом деле являются одним и тем же источником. [18]

Неканонические Евангелия

Страстные Евангелия

Ряд евангелий посвящен именно « Страстям » (от латинского глагола патиор, passus sum ; «страдать, переносить, терпеть», от чего также «терпение, терпеливость» и т. д.) [19] ) Иисуса:

Хотя в трех текстах используется имя Варфоломея, возможно, что либо «Вопросы Варфоломея» , либо « Воскресение Иисуса Христа» на самом деле являются неизвестным Евангелием от Варфоломея .

Гармонизированные Евангелия

Ряд текстов направлен на обеспечение единой гармонизации канонических Евангелий, которая устраняет разногласия между ними, представляя в некоторой степени единый текст, производный от них. Самым читаемым из них был «Диатессарон» .

Гностические тексты

В современную эпоху было обнаружено множество гностических текстов, особенно из библиотеки Наг-Хаммади . Некоторые тексты принимают форму изложения эзотерической космологии и этики гностиков. Часто это происходило в форме диалога, в котором Иисус излагал эзотерические знания, а его ученики задавали относительно них вопросы. Существует также текст, известный как Epistula Apostolorum , который представляет собой полемику против гностической эзотерики, но написан в том же стиле, что и гностические тексты.

Диалоги с Иисусом

Общие тексты об Иисусе

Сифианские тексты об Иисусе

Сетиане были гностической группой , которая первоначально поклонялась библейскому Сету как мессианской фигуре , а позже относилась к Иисусу как к реинкарнации Сифа. Они создали множество текстов, излагающих свою эзотерическую космологию, обычно в форме видений:

Ритуальные схемы

Некоторые из гностических текстов состоят из диаграмм и инструкций для использования в религиозных ритуалах:

Действия

Некоторые тексты посвящены последующей жизни апостолов, обычно весьма сверхъестественным событиям. Почти половина из них, ранее называвшихся « Обходами апостолов» и ныне известных по имени их предполагаемого автора, « Левция Харина » (предположительно соратника апостола Иоанна), содержала Деяния Петра, Иоанна, Андрея, Фомы и Павел. Константинопольский патриарх Фотий I в девятом веке счел их полными безумия, противоречий, лжи и нечестия. Деяния Фомы и Деяния Петра и Двенадцати часто считаются гностическими текстами. Хотя считается, что большая часть текстов была написана во II веке, по крайней мере два, Деяния Варнавы и Деяния Петра и Павла, как полагают, были написаны уже в V веке.

Послания

Существуют также неканонические послания (или «письма») между отдельными людьми или христианам в целом. Некоторые из них очень высоко ценились ранней церковью. Те, кто отмечен ромбовидным знаком (♦), включены в собрание, известное как « Апостольские отцы» :

Апокалипсисы

Некоторые работы представляют собой видения, часто обсуждая будущее, загробную жизнь или и то, и другое:

Судьба Марии

Несколько текстов (более 50) состоят из описаний событий, связанных с разнообразной судьбой Марии ( матери Иисуса):

Разное

Эти тексты по своему содержанию или форме не попадают в другие категории:

Фрагменты

Помимо известных апокрифических произведений, имеются также небольшие фрагменты текстов, части неизвестных (или неопределенных) произведений. Некоторые из наиболее важных фрагментов:

Потерянные работы

Несколько текстов упоминаются во многих древних источниках и, вероятно, могут считаться частью апокрифов, но ни один известный текст не сохранился:

Близкие кандидаты на канонизацию

В то время как многие из перечисленных здесь книг считались еретическими (особенно те, которые принадлежали гностической традиции — поскольку эта секта считалась еретической протоортодоксальным христианством первых веков), другие не считались особенно еретическими по содержанию, но на самом деле были вполне ересными. признаны значимыми духовными произведениями. Те, что отмечены ромбовидным знаком (♦), также включены в сборник, известный как « Апостольские отцы» .

Хотя некоторые из следующих произведений появляются в полных версиях Библии четвертого века, например, «Первое послание Климента» и «Пастырь Ермы», что свидетельствует об их общей популярности, они не были включены, когда в конце того же века было официально принято решение о каноне.

Оценка

Сегодняшний день

Среди историков раннего христианства книги считаются бесценными, особенно те, которые почти вошли в окончательный канон, такие как « Пастырь Ермы» . Барт Эрман , например, сказал:

Победители в борьбе за утверждение христианского православия не только выиграли богословские битвы, но и переписали историю конфликта; более поздние читатели, естественно, предположили, что победоносные взгляды с самого начала были приняты подавляющим большинством христиан... Практика христианских подделок имеет долгую и выдающуюся историю... дебаты продолжались триста лет... даже внутри В «ортодоксальных» кругах шли серьезные споры о том, какие книги включать. [20]

Историческое развитие к сегодняшнему канону

Исторические дебаты в первую очередь касались того, следует ли читать определенные произведения на церковной службе или только в частном порядке. Эти произведения широко использовались, но не обязательно считались католическими или «универсальными». К таким произведениям относятся «Дидахе», «Пастырь Ермы», 1-я книга Климента, 2-я книга Климента, «Послание Варнавы» и, в меньшей степени, « Апокалипсис Петра» .

Учитывая общепринятые даты авторства всех канонических произведений Нового Завета ( ок.  100 г. н.э. ), а также различные свидетельства каноничности, существующие среди сочинений Игнатия, Поликарпа, Иринея и т. д., четыре Евангелия и послания Христианское сообщество из язычников считало Павла библейским, и на завершение канона понадобилось 200 лет; с начала II века до середины IV века ни одна книга окончательного канона не была объявлена ​​фальшивой или еретической, за исключением Откровения Иоанна, которое Лаодикийский собор в 363–364 годах н.э. отверг (хотя и принял все остальные 26 книг Нового Завета). Возможно, это произошло из-за опасений перед влиянием монтанизма , который широко использовал книгу для поддержки своего богословия. Более подробную информацию смотрите в Откровении Иоанна .

Афанасий написал свое пасхальное письмо в 367 году нашей эры, в котором определялся канон из 27 книг, идентичный нынешнему канону, но также перечислялись две работы, которые «не входили в канон, но должны быть прочитаны: «Пастырь Ерма» и « Дидахе» . Тем не менее, лидеры ранней церкви в III и IV веках обычно различали канонические произведения и неканонические, но «полезные» или «хорошие для обучения», хотя никогда не относили ни одну из последних 27 книг к последней категории. Одной из целей создания канона было охватить только те произведения, которые, как считалось, были написаны апостолами или их близкими соратниками, и, как говорится в Мураторианском фрагменте канона (ок. 150–175 гг. Н. Э.) относительно Пастыря Ермы: [ нужна цитата ]

...Но Ерма написал «Пастыря» совсем недавно, в наши времена, в городе Риме, в то время как епископ Пий, брат его, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует читать; но ее нельзя читать публично людям в церкви ни среди Пророков, число которых полное, ни среди Апостолов, ибо это уже после их времени. [21]

Опубликованные коллекции

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Келли, Джозеф Ф. (15 марта 2017 г.). Мир ранних христиан. Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-8379-8. Существуют апокрифы как Ветхого, так и Нового Завета [единственное число: Апокриф],
  2. ^ Ван Лиер, Франс (2014). Введение в средневековую Библию. Издательство Кембриджского университета. стр. 68–69. ISBN 9780521865784.
  3. ^ аб Эрман, Барт Д. (2003). Утраченные христианства: битвы за Священное Писание и веры, которых мы никогда не знали. Издательство Оксфордского университета. стр. 230–231. ISBN 9780199756681.
  4. ^ «Апокрифы – Определение». merriam-webster.com .
  5. ^ "Апокриф | Поиск в этимологическом словаре в Интернете" . www.etymonline.com . Проверено 7 марта 2021 г.
  6. ^ Чарльзуорт, Джеймс Х (1985). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. п. 2257. ИСБН 978-1-59856-489-1.
  7. ^ abc Пешитта
  8. Надежность. Архивировано 8 октября 2007 г. в Wayback Machine.
  9. ^ Апокрифический Новый Завет, состоящий из всех существующих сейчас Евангелий, посланий и других фрагментов. Лондон, У. Хоун. 1820.
  10. ^ ANF08...Апокрифы Нового Завета.
  11. ^ Джеймс Макконки Робинсон, Кристоф Хайль, Йозеф Верхейден, Евангелие поговорок Q: Сборник эссе , Левен, Петерс 2005, стр. 279 «Не только появились третье, четвертое, пятое и шестое издания стандартного немецкого труда Эдгара Хеннеке и Вильгельма Шнемельхера, подготовленные под редакцией Шнемельхера, но и выпускаются самостоятельные издания...»
  12. ^ Апокрифы Нового Завета , Том. 1: Евангелия и связанные с ними произведения (1990), Том. 2: Сочинения, относящиеся к апостольским апокалипсисам и связанным с ними темам (1992), Westminster John Knox Press.
  13. ^ Стивен Дж. Паттерсон, Джеймс МакКонки Робинсон, Ханс-Гебхард Бетге, Пятое Евангелие: Евангелие от Фомы достигает совершеннолетия . 1998. стр. 105. цитата: «Текущее издание стандартных апокрифов Нового Завета Вильгельма Шнемельхера содержит одиннадцать трактатов Наг-Хаммади».
  14. ^ Кук, Уильям Р. (2009). Католическая церковь: история . Шантильи, Вирджиния: Учебная компания. стр. Лекция 3. ISBN 9781598035964.
  15. ^ Эллиотт 2005, с. 3.
  16. ^ Эрман и Плеше 2011, с. 199.
  17. ^ Вильхауэр и Стрекер 1991, стр. 134–78.
  18. ^ Крейг А. Эванс
  19. ^ Латинский словарь Касселла, Марчант, JRV, и Чарльз, Джозеф Ф. (ред.), исправленное издание, 1928, стр.396
  20. ^ Эрман, Утраченные Писания, стр. 2, 3.
  21. ^ Мураторианский фрагмент: 74–76.

Источники

Внешние ссылки