stringtranslate.com

Грамматический аспект

В лингвистике вид — это грамматическая категория , которая выражает, как глагольное действие , событие или состояние распространяется во времени. Например, совершенный вид используется для обозначения события, понимаемого как ограниченное и единое, без ссылки на какой-либо поток времени в течение события («Я помогал ему»). Несовершенный вид используется для ситуаций, понимаемых как существующие непрерывно или привычно по мере течения времени («Я помогал ему»; «Я использовал, чтобы помогать людям»).

Можно провести дополнительные различия, например, чтобы отличить состояния и продолжающиеся действия ( непрерывные и прогрессивные аспекты ) от повторяющихся действий ( привычный аспект ).

Определенные аспектуальные различия выражают связь между временем события и временем ссылки. Это касается совершенного вида , который указывает на то, что событие произошло до (но имеет продолжающуюся актуальность) времени ссылки: "I have eaten"; "I had eaten"; "I will have eaten". [1]

В разных языках существуют разные грамматические аспектуальные различия; некоторые (например, стандартный немецкий ; см. ниже) не делают никаких. Маркировка вида часто смешивается с маркировкой времени и наклонения (см. время–вид–наклонение ). Аспектуальные различия могут быть ограничены определенными временами: в латинском и романских языках , например, различие совершенного и несовершенного вида отмечается в прошедшем времени разделением на претериты и несовершенные формы . Явное рассмотрение вида как категории впервые возникло из изучения славянских языков ; здесь глаголы часто встречаются парами, при этом два связанных глагола используются соответственно для несовершенного и совершенного значений.

Понятие грамматического вида (или глагольного вида ) не следует путать с совершенными и несовершенными формами глагола ; значения последних терминов несколько различаются, и в некоторых языках общепринятые названия, используемые для глагольных форм, могут не совсем точно соответствовать фактическим видам.

Основная концепция

История

Индийский лингвист Яска ( около  7 века до н. э. ) занимался грамматическим аспектом, различая действия, которые являются процессами ( bhāva ), от тех, где действие рассматривается как завершенное целое ( mūrta ). Это ключевое различие между несовершенным и совершенным видом. Яска также применял это различие к глаголу в сравнении с номинальным действием. [ необходима цитата ]

Грамматисты греческого и латинского языков также проявляли интерес к аспекту, но эта идея не вошла в современную западную грамматическую традицию до 19 века через изучение грамматики славянских языков . Самое раннее использование термина, зафиксированное в Оксфордском словаре английского языка, датируется 1853 годом. [2]

Современное использование

Вид часто путают с тесно связанным понятием времени , потому что они оба передают информацию о времени. В то время как время связывает время референта с каким-то другим временем, обычно речевым событием, вид передает другую временную информацию, такую ​​как длительность, завершение или частота, поскольку она относится ко времени действия. Таким образом, время относится к временному, когда, в то время как вид относится к временному, как . Можно сказать, что вид описывает текстуру времени, в котором происходит ситуация, например, отдельный момент времени, непрерывный диапазон времени, последовательность дискретных моментов времени и т. д., тогда как время указывает на его местоположение во времени.

Например, рассмотрим следующие предложения: «I eat», «I am eating», «I have eaten» и «I have been eating». Все они находятся в настоящем времени , на что указывает глагол настоящего времени в каждом предложении ( eat , am и have ). Однако, поскольку они различаются по аспекту, каждое из них передает различную информацию или точки зрения относительно того, как действие относится к настоящему.

Грамматический вид — это формальное свойство языка , которое различается по явному словоизменению , производным аффиксам или независимым словам, которые служат грамматически необходимыми маркерами этих видов. Например, в языке киче, на котором говорят в Гватемале, есть префиксы словоизменения k- и x- для обозначения неполного и полного вида; [3] [4] В китайском языке есть маркеры вида — le了, — zhe着, zài — 在 и — guò过 для обозначения совершенного, длительного, стативного, длительного, прогрессивного и опытного видов, [5] а также вид обозначается наречиями ; [6] а в английском виде длительный вид обозначается глаголом to be в паре с причастием настоящего времени , а совершенный вид — глаголом to have в паре с причастием прошедшего времени . Однако даже языки, которые не обозначают вид морфологически или с помощью вспомогательных глаголов , могут передавать такие различия с помощью наречий или других синтаксических конструкций. [7]

Грамматический вид отличается от лексического вида или Aktionsart , который является неотъемлемой чертой глаголов или глагольных фраз и определяется характером ситуации, которую описывает глагол.

Общие видовые различия

Наиболее фундаментальное видовое различие, представленное во многих языках, — это различие между совершенным и несовершенным видом. Это основное видовое различие в славянских языках.

Семантически это соответствует различию между морфологическими формами , известными соответственно как аорист и имперфект в греческом языке , претерит и имперфект в испанском языке, простое прошедшее время ( passé simple ) и имперфект во французском языке, а также перфект и имперфект в латыни (от латинского perfectus , что означает «завершённый»).

По сути, совершенный вид рассматривает событие как завершенное действие, в то время как несовершенный вид рассматривает событие как процесс развертывания или повторяющееся или привычное событие (соответствуя, таким образом, прогрессивному/непрерывному виду для событий краткосрочной продолжительности и привычному виду для более длительных событий).

Для событий короткой продолжительности в прошлом это различие часто совпадает с различием в английском языке между простым прошедшим временем "X-ed" и прогрессивным "was X-ing". Сравните "I wrote the letters this morning" (т. е. закончил писать письма: действие завершено) и "I was writing the letters this morning" (письма могут быть еще не закончены).

При описании более длительных периодов времени в английском языке необходим контекст, чтобы поддерживать различие между привычным («I called him often in the past» – привычка, не имеющая точки завершения) и совершенным («I called him once» – действие завершено), хотя конструкция «used to» обозначает как привычный вид, так и прошедшее время и может использоваться, если иное видовое различие неясно.

Иногда английский язык имеет лексическое различие, тогда как другие языки могут использовать различие в грамматическом аспекте. Например, английские глаголы "to know" (состояние знания) и "to find out" (знание, рассматриваемое как "завершенное действие") соответствуют несовершенным и совершенным формам эквивалентных глаголов во французском и испанском языках, savoir и saber . Это также верно, когда значение глагола "to know" - "узнать кого-то", в этом случае противопоставленное по аспекту глаголу "to meet" (или даже конструкции "to get to know"). Они соответствуют несовершенным и совершенным формам conocer в испанском языке и connaître во французском языке. В немецком языке, с другой стороны, различие также является лексическим (как и в английском) через глаголы kennen и kennenlernen , хотя семантическая связь между обеими формами гораздо более прямая, поскольку kennen означает "знать", а lernen означает "учиться".

Вид против времени

Германские языки объединяют концепцию вида с концепцией времени . Хотя английский язык в значительной степени разделяет время и вид формально, его виды (нейтральный, прогрессивный, совершенный, прогрессивный совершенный и [в прошедшем времени] привычный) не очень точно соответствуют различию совершенного и несовершенного вида , которое встречается в большинстве языков с видом. Более того, разделение времени и вида в английском языке не поддерживается строго. Одним из примеров этого является чередование в некоторых формах английского языка таких предложений, как «Have you eaten?» и «Did you eat?».

В европейских языках, вместо того, чтобы определять время события, как это делает время, аспект описывает «внутреннюю временную составляющую ситуации», или, другими словами, аспект является способом «понимания течения самого процесса». [8] Английские видовые различия в прошедшем времени включают «I went, I used to go, I was going, I had gone»; в настоящем времени «I lose, I am lose, I have lost, I have been lose, I am going to lose»; и с модальным будущим «I will see, I will be seen, I will have seen, I am going to see». Различия между этими видами в каждом времени заключаются не в том (обязательно), когда происходит событие, а в том, как рассматривается время, в котором оно происходит: как полное, продолжающееся, последовательное, запланированное и т. д.

В большинстве диалектов древнегреческого языка вид обозначается исключительно глагольной морфологией. Например, очень часто используемый аорист , хотя и является функциональным претеритом в изъявительном наклонении, передает исторический или «непосредственный» вид в сослагательном и желательном наклонениях. Перфект во всех наклонениях используется как аспектуальный маркер, передающий смысл результирующего состояния. Например, ὁράω – я вижу (настоящее); εἶδον – я видел (аорист); οἶδα – я нахожусь в состоянии, когда видел = я знаю (совершенный). В турецком языке есть такой же/подобный вид, например, в Görmüş bulunuyorum/durumdayım , где görmüş означает «увидев», а bulunuyorum/durumdayım означает «я нахожусь в состоянии». [ необходима цитата ]

Во многих сино-тибетских языках, таких как мандаринский , глаголы не имеют грамматических маркеров времени, но богаты аспектом (Heine, Kuteva 2010, [ полная цитата необходима ] стр. 10). Маркеры аспекта присоединяются к глаголам для указания аспекта. Время события выводится с помощью использования этих аспектуальных маркеров, а также факультативного включения наречий. [9]

Лексический и грамматический аспекты

Существует различие между грамматическим аспектом, как описано здесь, и лексическим аспектом . Другие термины для контраста лексического и грамматического включают: ситуация против точки зрения и внутренний против внешнего . [10] [11] Лексический аспект, также известный как Aktionsart , является неотъемлемым свойством глагола или глагольно-дополнительной фразы и не отмечен формально. Различия, проводимые как часть лексического аспекта, отличаются от различий грамматического аспекта. Типичные различия существуют между состояниями («I owned»), действиями («I shopped»), достижениями («I paint a picture»), достижениями («I buying») и пунктуальными или полумелфактивными событиями («I sneezed»). Эти различия часто имеют синтаксическое значение. Например, состояния и действия, но обычно не достижения, могут использоваться в английском языке с предложным падежом для -фразы, описывающей продолжительность времени: "I had a car for five hours", "I shoped for five hours", но не "*I buying a car for five hours". Лексический вид иногда называют Aktionsart , особенно немецкими и славянскими лингвистами. Лексический или ситуативный вид отмечен в атабаскских языках .

Одним из факторов аспекта ситуации является telicity . Telicity можно считать разновидностью лексического аспекта, за исключением того, что это, как правило, не свойство глагола в отдельности, а свойство всей глагольной фразы . Достижения, свершения и полуфактивы имеют telic аспект ситуации, в то время как состояния и действия имеют atelic аспект ситуации.

Другим фактором в аспекте ситуации является длительность, которая также является свойством глагольной фразы. Достижения, состояния и действия имеют длительность, тогда как достижения и полуфактивы — нет.

Указывающий аспект

В некоторых языках вид и время очень четко разделены, что делает их гораздо более отчетливыми для их носителей. Есть ряд языков, которые отмечают вид гораздо более заметно, чем время. Видными в этой категории являются китайский и американский язык жестов , которые оба различают много видов, но полагаются исключительно на необязательные термины, указывающие время, чтобы точно указать действие относительно времени. В других языковых группах, например, в большинстве современных индоевропейских языков (за исключением славянских языков и некоторых индоарийских языков, таких как хинди [12] ), вид стал почти полностью объединенным в глагольной морфологической системе со временем.

В русском языке вид более заметен, чем время в повествовании. Русский язык, как и другие славянские языки, использует разные лексические записи для разных видов, тогда как другие языки обозначают их морфологически , а третьи — вспомогательными глаголами (например, английский).

В хинди показатель вида явно отделен от показателя времени/наклонения. Перифрастические формы глагола в хинди состоят из двух элементов. Первый из этих двух элементов — показатель вида, а второй элемент (связка) — общий показатель времени/наклонения.

В литературном арабском языке ( الْفُصْحَى al-fuṣḥā ) глагол имеет два вида-времени: совершенный (прошедшее) и несовершенный (непрошедшее). Среди грамматистов существуют разногласия относительно того, следует ли рассматривать это различие как различие в виде, времени или и том, и другом. Прошедший глагол ( الْفِعْل الْمَاضِي al-fiʿl al-māḍī ) обозначает событие ( حَدَث ḥadaṯ ), завершившееся в прошлом, но он ничего не говорит об отношении этого прошлого события к настоящему статусу. Например, وَصَلَ waṣala , «прибыли», указывает на то, что прибытие произошло в прошлом, не говоря ничего о настоящем статусе прибывшего — может быть, они застряли, может быть, они развернулись и ушли и т. д. — ни об аспекте прошедшего события, за исключением того, что полнота может считаться аспектуальной. Этот прошедший глагол явно похож, если не идентичен, греческому аористу, который считается временем, но является скорее маркером аспекта. В арабском языке аорист является логическим следствием прошедшего времени. Напротив, «Глагол подобия» ( الْفِعْل الْمُضَارِع al-fiʿl al-muḍāriʿ ), так называемый из-за его сходства с активным причастным существительным, считается обозначающим событие в настоящем или будущем, не принимая во внимание определенный аспектуальный смысл, выходящий за рамки неполноты, подразумеваемой временем: يَضْرِبُ ( yaḍribu , он бьет/бьет/будет бить/и т. д.). Это единственные два «времени» в арабском языке (не считая أَمْر amr , приказ или повелительное наклонение, которое традиционно считается обозначающим будущие события.) Для явного обозначения аспекта в арабском языке используются различные лексические и синтаксические приемы.

Современные арабские диалекты — это другое дело. Одним из основных отличий от al-fuṣḥā является использование префиксной частицы ( بِ bi в египетских и левантийских диалектах, хотя в каждом диалекте она может иметь немного разный набор функций) для явного обозначения прогрессивного, непрерывного или привычного аспекта: بيكتب , bi-yiktib , он сейчас пишет, пишет все время и т. д.

Вид может обозначать стадию действия. Проспективный вид — это комбинация времени и вида, которая указывает на то, что действие готовится к совершению. Начальный вид определяет начальную стадию действия (например, в эсперанто используется ek- , например, Mi ekmanĝas , «Я начинаю есть»). А начальный и ингрессивный виды определяют изменение состояния ( The flowers started blooming ) или начало действия ( He started running ). Аспекты стадии продолжаются через прогрессивный, паузативный, резуммптивный, цессивный и терминативный.

Важные квалификации:

По языку

германские языки

Английский

В английской системе времени и вида есть два морфологически различных времени, прошедшее и непрошедшее , последнее из которых также известно как настоящее-будущее или, более распространено и менее формально, просто настоящее . В английском языке не существует маркера отдельного будущего времени для глагола; будущность события может быть выражена с помощью вспомогательных глаголов « will » и « shall », непрошедшей формы плюс наречия , как в «завтра мы поедем в Нью-Йорк», или некоторыми другими способами. Прошедшее время отличается от непрошедшего, напротив, внутренними модификациями глагола. Эти два времени могут быть дополнительно изменены для прогрессивного вида (также называемого непрерывным видом), для совершенного или для обоих. Эти две аспектуальные формы также называются BE +ING [13] и HAVE +EN [14] соответственно, что позволяет избежать незнакомой терминологии.

Аспекты настоящего времени:

(В то время как многие элементарные обсуждения английской грамматики классифицируют настоящее совершенное время как прошедшее, оно соотносит действие с настоящим временем. Нельзя сказать о ком-то, кто уже умер, что он «ел» или «ел». Настоящее вспомогательное время подразумевает, что он каким-то образом присутствует (жив), даже если обозначенное действие завершено (совершенное) или частично завершено (прогрессивное совершенное).)

Аспекты прошедшего времени:

Виды также могут быть обозначены в неличных формах глагола: "(to) be eating" ( инфинитив с прогрессивным видом), "(to) have eaten" (инфинитив с совершенным видом), "having eaten" ( причастие настоящего времени или герундий с совершенным видом) и т. д. Совершенный инфинитив может далее управляться модальными глаголами для выражения различных значений, в основном сочетая модальность с прошедшим указанием: "I should have eaten" и т. д. В частности, модальные глаголы will и shall и их сослагательные формы would и should используются для сочетания будущего или гипотетического указания с аспектуальным значением:

Использование прогрессивных и совершенных видов довольно сложно. Они могут относиться к точке зрения говорящего:

Я шел по дороге, когда встретил адвоката Майкла Джексона. (Точка зрения докладчика в разгар действия)
Я много путешествовал, но никогда не был в Москве . (Точка зрения докладчика в конце действия)

Но они могут иметь и другие иллокутивные силы или дополнительные модальные компоненты:

Ты сейчас ведешь себя глупо. (Ты делаешь это намеренно)
Ты не будешь есть шоколад с сосисками! (Я запрещаю)
Завтра я обедаю с Майком. (Решено)

Английский язык выражает некоторые другие аспектуальные различия с другими конструкциями. Used to + VERB — это прошедшее привычное время , как в «I used to go to school», а going to / gonna + VERB — это перспективное время , будущая ситуация, подчеркивающая текущее намерение или ожидание, как в «I'm going to go to school next year».

афроамериканский диалект английского языка

Видовые системы некоторых диалектов английского языка, таких как афроамериканский разговорный английский (см., например, habitual be ), и креолов, основанных на английском словаре, таких как гавайский креольский английский , существенно отличаются от видов стандартного английского языка и часто отражают более сложную парадигму видового различия (часто за счет времени). [15] Следующая таблица, впервые представленная в Green (2002) [16], показывает возможные видовое различие в AAVE в их прототипических, отрицательных и ударных /эмфатических утвердительных формах:

Немецкий разговорный и разговорный

Хотя в стандартном немецком языке нет видов, многие верхненемецкие и все западно-центральнонемецкие диалекты, [ требуется ссылка ] и некоторые более разговорные формы немецкого языка делают видовое различие, которое частично соответствует английской продолженной форме : наряду со стандартным настоящим временем Ich esse ('Я ем') и прошедшим временем Ich aß ('Я ел') существует форма Ich bin/war am essen/Essen ('Я есть/был на еде'; заглавные буквы различаются). Она образуется спрягаемым вспомогательным глаголом sein («быть»), за которым следуют предлог и артикль am (= an dem ) и инфинитив, который немецкий язык использует во многих конструкциях как отглагольное существительное.

В тирольском и других баварских региолектах можно встретить префикс *da, который образует совершенные виды. "I hu's gleant" (Ich habe es gelernt = Я выучил) против "I hu's daleant" (*Ich habe es DAlernt = Я преуспел в изучении). [ необходима цитата ]

Голландский

В голландском языке ( западногерманском языке ) используются два типа продолженной формы . Оба типа считаются стандартным голландским языком.

Первый тип очень похож на нестандартный немецкий тип. Он образуется спрягаемым вспомогательным глаголом zijn («быть»), за которым следует aan het и герундий (который в голландском соответствует инфинитиву). Например:

Второй тип образуется одним из вспомогательных глаголов liggen («лежать»), zitten («сидеть»), hangen («висеть»), staan ​​(«стоять») или lopen («ходить»), за которыми следует предлог te и инфинитив. Спрягаемые глаголы указывают на позу субъекта, совершающего или подвергающегося действию.

Иногда значение вспомогательного глагола сужается до 'заниматься'. Возьмем, к примеру, такие примеры:

В этих случаях обычно присутствует оттенок раздражения.

славянские языки

В славянских языках существует четкое различие между совершенным и несовершенным видом; именно по отношению к этим языкам первоначально сложилось современное понятие вида.

В славянских языках данный глагол сам по себе является либо совершенным, либо несовершенным. Следовательно, каждый язык содержит много пар глаголов, соответствующих друг другу по значению, за исключением того, что один выражает совершенный вид, а другой несовершенный. (Это можно считать формой лексического вида .) Совершенные глаголы обычно образуются из несовершенных путем добавления префикса, или же несовершенный глагол образуется из совершенного путем изменения основы или окончания. Супплеция также играет небольшую роль. Совершенные глаголы, как правило, не могут использоваться со значением настоящего времени — их формы настоящего времени на самом деле имеют будущую ссылку. Пример такой пары глаголов из польского языка приведен ниже:

По крайней мере, в восточнославянских и западнославянских языках существует трехсторонняя видовая дифференциация глаголов движения с определенным несовершенным, неопределенным несовершенным и совершенным. Две формы несовершенного вида могут использоваться во всех трех временах (прошедшем, настоящем и будущем), но совершенный вид может использоваться только с прошедшим и будущим. Неопределенный несовершенный вид выражает привычный вид (или движение ни в одном направлении), в то время как определенный несовершенный вид выражает прогрессивный вид . Разница близко соответствует разнице между английскими "I (regularly) go to school" и "I am going to school (now)". Трехсторонняя разница приведена ниже для русских основных (безпрефиксных) глаголов движения .

Когда к русским глаголам движения присоединяются префиксы , они становятся более или менее нормальными парами несовершенного и совершенного вида, при этом неопределенный несовершенный вид становится префиксным несовершенным видом, а определенный несовершенный вид становится префиксным совершенным видом. Например, префикс при- pri- + неопределенный ходи́ть khodít ' = приходи́ть prikhodít ' (прибыть (пешком), имп.); и префикс при- pri- + определенный идти́ idtí = прийти prijtí (прибыть (пешком), прим.).

Романские языки

Современные романские языки объединяют понятия вида и времени, но последовательно различают совершенный и несовершенный вид в прошедшем времени. Это напрямую вытекает из способа, которым латинский язык использовал для передачи как вида, так и consecutio temporum .

итальянский

Пример на итальянском языке с использованием глагола mangiare («есть»):

Имперфетто / трапассато проссимо контрастирует с пассато ремото / трапассато ремото тем, что имперфетто передает несовершенное (непрерывное) прошлое, тогда как пассато ремото выражает аористическое (пунктуальное / историческое) прошлое.

Другие аспекты в итальянском языке передаются другими перифразами, такими как проспективное ( io sto per mangiare «я собираюсь есть», io starò per mangiare «я собираюсь есть») или продолженное / прогрессивное ( io sto mangiando «я ем», io starò mangiando «я буду есть»).

хинди

В хинди есть три вида: обычный вид , совершенный вид и прогрессивный вид . Каждый из этих трех видов образуется из своих причастий. Виды хинди, спрягаемые в их личных формах, можно поместить в пять грамматических наклонений: изъявительное , предполагаемое , сослагательное , контрафактическое и повелительное . В хинди показатель вида явно отделен от показателя времени/наклонения. Перифрастические формы глагола хинди состоят из двух элементов. Первый из этих двух элементов — показатель вида. Второй элемент (связка) — общий показатель времени/наклонения. [12]

Есть несколько глаголов, которые могут использоваться в качестве связки к видовым причастиям: होना (honā) [быть, случаться], रहना (rêhnā) [оставаться, оставаться], आना (ānā) [приходить] и जाना (jānā) [идти]. Каждая из этих связок придает аспекту уникальный оттенок. Связка по умолчанию (неотмеченная) — होना (honā) [быть]. Эти связки сами по себе могут быть спрягнуты в видовое причастие и использованы с другой связкой, таким образом образуя подвиды. (См. глаголы хинди ) [12] [18]

финские языки

Финский и эстонский , среди прочих, имеют грамматический аспект контраста telicity между telic и atelic. Телические предложения сигнализируют о том, что предполагаемая цель действия достигнута. Ателические предложения не сигнализируют о том, была ли достигнута какая-либо такая цель. Вид указывается падежом объекта : винительный падеж является telic, а партитив — atelic. Например, (неявная) цель стрельбы — убить, так что:

В редких случаях соответствующие телические и ателические формы могут быть не связаны по значению.

Существуют производные суффиксы для различных аспектов. Примеры:

Существуют производные суффиксы для глаголов, которые несут частотные , моментальные , каузативные и начальные видовые значения. Также существуют пары глаголов, отличающиеся только транзитивностью .

австронезийские языки

Рео Рапа

Язык рапа (Reo Rapa) — это смешанный язык, который развился из таитянского и древнерапа среди одноязычных жителей Рапа-Ити . Древние слова рапа по-прежнему используются для грамматики и структуры предложений, но большинство употребительных слов были заменены таитянскими словами. [19] Рапа похож на английский , поскольку в обоих языках есть определенные временные слова, такие как did или do .

киэре

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ . PST

вау

1 . СГ

я

ПФВ

хаэре

идти

я

ПОДГОТОВКА

те

ИСКУССТВО

плата за проезд

дом

ki’ere vau i haere i te fare

NEG.PST 1.SG PFV go PREP ART house

«Я не ходил ни в какой дом».

каре

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ NPST

та-кое

АРТ - 2SG

пута

книга

kāre tā-koe puta

NEG.NPST ART-2SG book

«У тебя нет твоей книги». ( Дословно «Твоя книга не существует»).

гавайский

Гавайский язык передает аспект следующим образом: [21] [22] [23]

Вувулу

Язык вувулу — язык меньшинства в Тихоокеанском регионе. Глагольный аспект вувулу сложно организовать из-за количества комбинаций морфем и взаимодействия семантики между морфемами. [24] Совершенный вид, несовершенное отрицание, одновременный и привычный — четыре аспектных маркера в языке вувулу.

maʔua

но

ʔi=na- li -ware-fa-rawani

3SG = РЕАЛЬНЫЙ - PERF -talk- CAUS -хороший

ʔaʔa

с

роу,

их

Барафи

Барафи

maʔua ʔi=na-li-ware-fa-rawani ʔaʔa roʔou, Barafi

but 3SG=REAL-PERF-talk-CAUS-good with them Barafi

«Но Барафи уже ясно им сказал».

[24]

ʔi=ta-no-mai

3SG =еще-не-перемещение- DIR

ʔi=ta-no-mai

3SG=not.yet-move-DIR

«Оно еще не наступило».

[25]

ʔi=na-panaro-puluʔi-na

3SG = РЕАЛЬНЫЙ -держать-вместе- TR

руапало

два

ʔei

ПЛ

пани

рука

Пулеафо

Пулеафо

ма

и

ʔi=fi-unu

3SG = SIM -напиток

ʔi=na-panaro-puluʔi-na ruapalo ʔei pani Puleafo ma ʔi=fi-unu

3SG=REAL-hold-together-TR two the.PL hand Puleafo and 3SG=SIM-drink

«Он держал вместе обе руки Пулеафо, пока пил». (Примечание: маркер ta- используется только для единственного числа подлежащего. Когда подлежащее имеет двойственное или множественное число, маркеры ʔei и i- используются в той же ситуации.) [25]

ʔi=на-фане-наранара

3SG = РЕАЛЬНЫЙ - HAB -думать( REDUP )

фэй

the

нара

мысль

Фанинило

Фанинило

ба,

КОМП

ʔaleʔena

нравиться

ба

КОМП

ини

ВОЗ

ляй

снова

мэй

the

рамаба

человек

мэй

the

ʔi=na-fane-naranara fei nara Faninilo ba, ʔaleʔena ba ini liai mei ramaʔa mei

3SG=REAL-HAB-think(REDUP) the thought Faninilo COMP like COMP who again the person the

«И мысль все время приходила в голову Фанинило: «Кто этот конкретный человек?» [26]

токелауанский

При анализе языка Токелау необходимо учитывать три типа аспектов: присущий аспект, ситуативный аспект и аспект точки зрения. [20]

Присущий аспект описывает цель глагола и то, что отделяет глаголы друг от друга. По словам Вендлера, присущий аспект можно разделить на четыре различных типа: действия, достижения, свершения и состояния. Простые действия включают такие глаголы, как pull, jump и punch. Некоторые достижения — continue и win. Drive-a-car — это достижение, а hate — пример состояния. Другой способ распознать присущий аспект состояния — это отметить, меняется ли он или нет. Например, если кто-то ненавидит овощи из-за аллергии, это состояние ненависти неизменно и, таким образом, является присходящим аспектом состояния. С другой стороны, достижение, в отличие от состояния, длится только короткое время. Достижение — это кульминация действия. [20]

Другой тип аспекта — аспект ситуации. Аспект ситуации описывается как то, что человек переживает в своей жизни через эти обстоятельства. Следовательно, это его или ее понимание ситуации. Аспект ситуации — это абстрактные термины, которые физически не осязаемы. Они также используются на основе точки зрения. Например, профессор может сказать, что студент, который приходит за минуту до начала каждого занятия, является пунктуальным студентом. Основываясь на суждении профессора о том, что такое пунктуальность, он или она может сделать такое предположение о ситуации со студентом. Аспект ситуации сначала делится на состояния и события, затем позже подразделяется под событиями на процессы и события, и, наконец, под событиями есть достижения и достижения. [20]

Третий тип аспекта — это аспект точки зрения. Аспект точки зрения можно сравнить с аспектом ситуации, так что они оба принимают во внимание выводы человека. Однако аспект точки зрения отличается от аспекта ситуации, потому что именно здесь человек решает рассматривать или видеть такое событие. Прекрасным примером является метафора стакана: стакан наполовину полон или наполовину пуст . Выбор быть наполовину полным представляет оптимистическую точку зрения, в то время как выбор быть наполовину пустым представляет пессимистическую точку зрения. Аспект точки зрения не только разделяется на негативную и позитивную, но и на различные точки зрения. Когда два человека описывают картину, это может привести к двум различным точкам зрения. Можно описать аспект ситуации как совершенный или несовершенный. Совершенный аспект ситуации подразумевает событие без ссылки на время, в то время как несовершенный аспект ситуации ссылается на время с наблюдением. [20]

Торау

Вид в языке Torau обозначается постглагольными частицами или клитиками. Хотя система обозначения несовершенного вида сложна и высокоразвита, неясно, обозначает ли Torau совершенную и нейтральную точки зрения. Несовершенные клитики индексируют один из основных аргументов, обычно именительный субъект, и следуют за самым правым элементом в синтаксической структуре, большей, чем слово. Две различные формы обозначения несовершенного вида — это (i)sa- и e- . Хотя в этом языке необходимо провести больше работы, предварительная гипотеза заключается в том, что (i)sa- кодирует стативный несовершенный вид, а e- кодирует активный несовершенный вид. Редупликация всегда сочетается с e- , но обычно не с (i)sa-. В приведенном ниже примере показаны эти два показателя несовершенного вида, придающие разное значение похожим предложениям.

Пита

Питер

ма-то

RL.3SG - тихоокеанское стандартное время

приятель= са-ла .

быть.мертвым= IPFV - 3SG

Pita ma-to mate=sa-la.

Peter RL.3SG-PST be.dead=IPFV-3SG

«Питер был мертв». Неизвестные сокращения для толкования ( помощь );

Пита

Питер

ма-то

RL.3SG - тихоокеанское стандартное время

маа ≈матэ= е-ла .

REDUP ≈be.dead= IPFV - 3SG

Pita ma-to maa≈mate=e-la.

Peter RL.3SG-PST {REDUP}≈be.dead=IPFV-3SG

«Питер умирал». Неизвестные сокращения для толкования ( помощь );

В Torau суффикс -to , который должен присоединяться к превербальной частице, может указывать на значение, похожее на совершенный вид. В предложениях realis этот суффикс передает событие, которое полностью произошло в прошлом и больше не происходит. Когда -to используется в предложениях irrealis, говорящий передает, что событие обязательно произойдет (Palmer, 2007). Хотя этот суффикс явно не указан как маркер совершенной точки зрения, значение, которое он вносит, очень похоже на совершенную точку зрения. [27]

Малайский/индонезийский

Как и во многих австронезийских языках , глаголы малайского языка следуют системе аффиксов для выражения изменений в значении. Для выражения аспектов малайский язык использует ряд вспомогательных глаголов :

Филиппинские языки

Как и во многих австронезийских языках , глаголы филиппинских языков следуют сложной системе аффиксов для выражения тонких изменений в значении. Однако глаголы в этой семье языков спрягаются для выражения вида, а не времени. Хотя многие из филиппинских языков не имеют полностью кодифицированной грамматики, большинство из них следуют видам глаголов, которые демонстрируются в филиппинском или тагальском языках .

креольские языки

Креольские языки [28] обычно используют немаркированный глагол для вневременного привычного вида, или для стативного вида, или для совершенного вида в прошедшем времени. Часто используются инвариантные предглагольные маркеры. Нестатичные глаголы обычно могут быть факультативно отмечены для прогрессивного, привычного, полного или ирреального вида. Прогрессивное время в атлантических креолах на основе английского языка часто использует de (от английского "be"). Ямайский креольский использует a (от английского "are") или de для настоящего прогрессивного времени и комбинацию маркера прошедшего времени ( did , behn , ehn или wehn ) и прогрессивного маркера ( a или de ) для прошедшего прогрессивного времени (например, did a или wehn de ). Гаитянский креольский использует прогрессивный маркер ap . Некоторые атлантические креолы используют один маркер как для привычного, так и для прогрессивного вида. В ток-писин факультативный прогрессивный маркер следует за глаголом. Маркеры завершения, как правило, происходят от суперстратных слов, таких как «done» или «finish», а некоторые креольские языки моделируют маркер будущего/ирреального времени на основе суперстратного слова «go».

Американский язык жестов

Американский язык жестов (ASL) похож на многие другие языки жестов тем, что в нем нет грамматического времени, но есть много глагольных аспектов, образующихся путем изменения базового глагольного знака.

Пример проиллюстрирован глаголом TELL. Основная форма этого знака производится с помощью начального положения указательного пальца на подбородке, за которым следует движение руки и кончика пальца в сторону косвенного объекта (получателя рассказывания). Склоняясь в нереализованный начальный аспект («to be just about to tell»), знак начинается с того, что рука движется от передней части туловища по дуге в начальное положение базового знака (т. е. указательный палец касается подбородка) при вдыхании через рот, опускании челюсти и направлении взгляда на объект глагола. Затем поза удерживается, а не перемещается в сторону косвенного объекта. Во время удержания жестующий также останавливает дыхание, закрывая голосовую щель. Другие глаголы (такие как «смотреть», «мыть посуду», «кричать», «флиртовать») склоняются в нереализованную начальную форму аналогичным образом: руки, используемые в базовом знаке, движутся по дуге от передней части туловища к исходному положению базового глагольного знака, вдыхая, опуская челюсть и направляя взгляд на объект глагола (если таковой имеется), но последующие движения и позы опускаются, поскольку поза и дыхание задерживаются. [ необходима цитата ]

Другие аспекты в ASL включают в себя следующие: стативный, инхотивный («to begin to...»), предрасположенный («to tendency to...»), восприимчивый («to... easily»), частый («to... often»), протективный («to... continuous»), непрекращающийся («to... incessantly»), длительный («to... for a long time»), итеративный («to... again and over again»), интенсивный («to... very much»), результативный («to... complete»), приблизительный («to... few»), семблитивный («to seem to...»), увеличивающийся («to... more and more»). Некоторые аспекты сочетаются с другими, создавая еще более тонкие различия.

Вид необычен в ASL, поскольку переходные глаголы, полученные для вида, теряют свою грамматическую транзитивность. Они остаются семантически транзитивными, как правило, предполагая, что объект выделен с помощью маркера темы или упомянут в предыдущем предложении. Подробнее см. в разделе Синтаксис в ASL .

Термины для различных аспектов

В литературе встречаются следующие аспектуальные термины. Приведены приблизительные английские эквиваленты.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хенк Дж. Веркуйл, Генриетта Де Сварт, Анжелик Ван Хаут, Перспективы аспекта , Springer 2006, стр. 118.
  2. ^ Роберт И. Бинник (1991). Время и глагол: руководство по времени и виду. Oxford University Press, США. С. 135–6. ISBN 978-0-19-506206-9. Получено 12 августа 2011 г.
  3. ^ Пай, Клифтон (2008). Стейси Стоуэрс; Натан Поэлл (ред.). «Майский морфосинтаксис». Канзасские рабочие документы по лингвистике . 26. Университет Канзаса.
  4. ^ Пай, Клифтон (2001). «Приобретение конечности в языке киче». BUCLD 25: Труды 25-й ежегодной конференции Бостонского университета по развитию языка , стр. 645–656. Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press.
  5. ^ Ли, Чарльз и Сандра Томпсон (1981). «Аспект». Мандаринский китайский язык: функциональная справочная грамматика . Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. С. 184–237.
  6. ^ Чжан, Ясюй; Чжан, Цзинтин (2 июля 2008 г.). «Реакции мозга на нарушения согласования китайского грамматического аспекта». NeuroReport . 19 (10): 1039–43. doi :10.1097/WNR.0b013e328302f14f. PMID  18580575. S2CID  35873020.
  7. ^ Габриэль, Элисон (2008). «Передача и переход в освоении аспекта второго языка». Исследования по освоению второго языка : 6.
  8. ^ Бернард Комри, 1976. Аспект . Издательство Кембриджского университета
  9. ^ Лю, Мэйчунь (1 апреля 2015 г.). Ван, Уильям SY; Сан, Чаофэнь (ред.). «Время и вид в мандаринском китайском языке». Оксфордский справочник по китайской лингвистике . doi :10.1093/oxfordhb/9780199856336.001.0001. ISBN 978-0-19-985633-6. Получено 14 августа 2021 г. .
  10. ^ Макдональд, Джонатан Эрик. (2006). Синтаксис внутреннего аспекта (докторская диссертация) (стр. 1). Университет Стоуни-Брук.
  11. ^ Киёта, Масару. (2008). Аспект ситуации и аспект точки зрения: от салишского до японского (докторская диссертация) . Университет Британской Колумбии.
  12. ^ abc VAN OLPHEN, HERMAN (1975). «Вид, время и наклонение в глаголе на хинди». Indo-Iranian Journal . 16 (4): 284–301. doi :10.1163/000000075791615397. ISSN  0019-7246. JSTOR  24651488. S2CID  161530848.
  13. ^ См., например, Габриэль, Эллисон; МакКлур, Уильям (2003). «Почему для японцев, изучающих английский язык, плавание так же трудно, как и смерть» (PDF) . ZAS Papers in Linguistics . 29 : 1. doi :10.21248/zaspil.29.2003.170. [ мертвая ссылка ]
  14. См., например, Partee, Barbara H (1973). «Некоторые структурные аналогии между временами и местоимениями в английском языке». Journal of Philosophy . 70 (18): 601–609. doi :10.2307/2025024. JSTOR  2025024.
  15. ^ Грин, Л. (1998). Аспектные и предикатные фразы в афроамериканском разговорном английском. Афроамериканский английский: структура, история и использование , 37-68.
  16. Грин, Лиза Дж. (8 августа 2002 г.). Афроамериканский английский: введение в лингвистику (1-е изд.). Cambridge University Press. doi : 10.1017/cbo9780511800306. ISBN 978-0-521-81449-2.
  17. ^ Харрис, Алисия и Джим Вуд. 2013. Stressed BIN. Проект грамматического разнообразия Йельского университета: английский язык в Северной Америке . (Доступно онлайн по адресу http://ygdp.yale.edu/phenomena/stressed-bin. Дата обращения 10 июня 2020 г.). Обновлено Томом Маккоем (2015) и Кэти Мартин (2018).
  18. ^ Шапиро, Майкл К. (1989). Букварь современного стандартного хинди . Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс. стр. 216–246. ISBN 81-208-0475-9.
  19. ^ Уолворт, Мэри (2017). «Рео Рапа: полинезийский контактный язык». Журнал языка : 119.
  20. ^ abcdef Хупер, Робин (1994). Исследования синтаксиса языка токелау . Энн-Арбор, Мичиган: University Microfilms International. С. 137–143.
  21. Остен Даль , Системы времени и вида , Blackwell, 1985: гл. 6.
  22. ^ Шютц, Альберт Дж., Все о гавайцах , Univ. of Hawaii Press, 1995: стр. 23–25.
  23. Пукуи, Мэри Кавена и Элберт, Сэмюэл Х., Новый карманный гавайский словарь , Univ. of Hawaii Press, 1992: стр. 228–231.
  24. ^ ab Hafford, James (2015). «Глагольная морфология». Грамматика и словарь вувулу : 91.
  25. ^ ab Hafford, James (2015). «Глагольная морфология». Грамматика и словарь вувулу : 92.
  26. ^ Хаффорд, Джеймс (2015). «Глагольная морфология». Грамматика и словарь вувулу : 93.
  27. Палмер, Билл (декабрь 2007 г.). «Несовершенный вид и взаимодействие вида, времени и модальности в языке торау». Oceanic Linguistics . 46 (2): 499–519. doi :10.1353/ol.2008.0000. hdl : 1959.13/803129 . JSTOR  20172325. S2CID  145227019.
  28. Холм, Джон, Введение в пиджины и креольские языки , Cambridge Univ. Press, 2000: стр. 173–189.
  29. ^ Уорф, Бенджамин Ли (1936). «Пунктуальные и сегментативные аспекты глаголов в языке хопи». Язык . 12 (2): 127–131. doi :10.2307/408755. JSTOR  408755.

Другие ссылки

Внешние ссылки