Китаизация , китаизация , китаизация или китаизация (от префикса сино- , «китайский, относящийся к Китаю») — это процесс, посредством которого некитайские общества или группы аккультурируются или ассимилируются в китайской культуре , особенно в языке, социальных нормах, культуре. и этническая идентичность ханьцев — крупнейшей этнической группы Китая.
Области влияния включают диету , письмо , промышленность , образование , язык/лексику , право , архитектурный стиль , политику , философию , религию , науку и технику , системы ценностей и образ жизни .
Термин китаизация также часто используется для обозначения процессов или политики аккультурации или ассимиляции норм Китая в соседних восточноазиатских обществах или в группах этнических меньшинств внутри Китая. Свидетельства этого процесса отражены в истории Кореи , Японии и Вьетнама в принятии китайской системы письма , которая долгое время была объединяющей чертой в синосфере как средство экспорта китайской культуры в другие азиатские страны.
Политика ассимиляции — разновидность китайского национализма , направленная на укрепление китайской национальной идентичности ( чжунхуа миньцзу ) среди населения. Сторонники полагают, что это поможет развить общие ценности, гордость за то, что вы гражданин страны, уважение и принятие культурных различий среди граждан Китая. [ нужна цитата ] Критики утверждают, что ассимиляция разрушает этническое разнообразие , языковое разнообразие и культурное разнообразие . Историк Джеймс А. Миллуорд заявил, что КНР использовала концепцию китаизации как средство скрыть колониализм ханьских поселенцев . [1]
В Китае коренные народы региона говорят на 292 немандаринских языках . [2] Существует также ряд языков иммигрантов , таких как кхмерский , португальский , английский и т. д.
До китаизации некитайские коренные народы Южного Китая , которых китайцы все вместе называли Байюэ ( по-китайски :百越; букв. «Сотни народов Юэ» ), населяли береговую линию Китая от крайнего севера до реки Янцзы и до далеко на юге, как Тонкинский залив .
Еще в 11 веке до нашей эры некоторые народы байюэ в дельте реки Янцзы начали китаизировать, что ознаменовалось созданием ими государства У. Эти народы Юэ вместе со своими южными соседями, которые столетия спустя образовали государство Юэ , вместе называются народами Юэ . Со временем взаимные контакты между народами байюэ и ханьцами, а также распространение ханьцев на юг, в основном в качестве военных беженцев , привели к китаизации большей части населения байюэ, оставшегося в Южном Китае, будь то в долине Янцзы или в прибрежные территории от устья Янцзы до Тонкинского залива. [3] Остатки этих народов, которые не были полностью китаизированы, теперь официально признаны этническими меньшинствами Китайской Народной Республики .
Туоба Вэй из Северного Китая была китаизированной империей монгольско-сяньбэйского происхождения.
Исторические тюрки Шатуо основали три китаизированные династии в Северном Китае. Потомки буддийских уйгуров (см. также Югуры , Королевство Кочо и Уйгурское королевство Ганьчжоу ), которые мигрировали в округ Таоюань, провинция Хунань, ассимилировались с населением Хуэй и переняли китайскую культуру, практикуют китайские обычаи, говоря на различных вариантах китайского языка в качестве своего языка.
С поздней династии Хань до начала династии Цзинь (266–420 гг.) большое количество некитайских народов, живших на северной периферии Китая, поселилось в северном Китае. Некоторые из этих мигрантов, такие как хунну и сяньбэй, были кочевниками-скотоводами из северных степей. Другие, такие как Ди и Цян, были фермерами и пастухами из гор западной Сычуани на юго-западе Китая. Будучи мигрантами, они жили среди этнических китайцев и были в разной степени китаизированы. Многие работали на фермах. Некоторые достигли официальных должностей при дворе и в армии. Многочисленные племенные группы на севере и северо-западе, которые были призваны в армию, затем воспользовались хаосом, чтобы захватить власть местными китайскими полевыми командирами. [4]
В период Троецарствия Цао Цао инициировал политику расселения кочевников-хунну подальше от границы возле Тайюаня в современной провинции Шаньси, где у них было бы меньше шансов восстать. Хунну отказались от кочевничества, а элита получила образование в китайско-конфуцианской грамотной культуре. [5] Миграция жителей Северного Китая на юг еще больше утвердила Китай как многоэтническую империю.
Северная и Южная династии — период в истории Китая , который длился с 386 по 589 год, после бурной эпохи периода Шестнадцати королевств . Хотя это была эпоха гражданской войны и политического хаоса, это было также время расцвета искусства и культуры, развития технологий и распространения буддизма Махаяны и даосизма . В этот период произошла крупномасштабная миграция ханьских китайцев на земли к югу от Янцзы . Этот период завершился объединением всего собственно Китая императором Вэнь из династии Суй . В этот период процесс китаизации ускорился среди прибывших неханьцев на севере и среди коренного населения на юге. Этот процесс также сопровождался ростом популярности буддизма ( пришедшего в Китай в первом веке ) и даосизма как в северном, так и в южном Китае . [6]
В восьмом и девятом веках династии Тан китайские солдаты-мужчины переселялись в Гуйчжоу ( ранее латинизированный как Гуйчжоу) и женились на местных некитайских женщинах, их потомки были известны как Лао-хань-жэнь (изначальные китайцы), в отличие от новых китайцев. Китайцы, колонизировавшие Гуйчжоу в более позднее время. По состоянию на 1929 год они все еще говорили на архаичном диалекте. [7] Многие иммигранты в Гуйчжоу произошли от этих солдат в гарнизонах, которые женились на некитайских женщинах. [8]
Династия Юань , возглавляемая монголами , назначила мусульманина из Бухары Сайида Аджала Шамс ад-Дина Омара губернатором Юньнани после завоевания возглавляемого Бай Королевства Дали . Сайид Аджалл наиболее известен среди китайцев тем, что помог китаизировать провинцию Юньнань; [9] Пропаганда ислама , конфуцианства и буддизма будет частью его « цивилизаторской миссии » среди неханьских китайских народов в Юньнани, которых он считал «отсталыми и варварами». [10] [11]
Он основал город «в китайском стиле» под названием Чжунцзин Чэн, где сегодня находится современный Куньмин , и приказал построить в городе буддийский храм , две мечети и конфуцианский храм . [12] [13] Последний храм, построенный в 1274 году и служивший школой, был первым конфуцианским храмом, когда-либо построенным в Юньнани. [14] Включив китайскую и, следовательно, конфуцианскую мысль в династию, ученые теперь считают Хубилай-хана приемным китайским гражданином монгольской национальности, а не просто взаимно исключают его из определения соотечественников-китайцев, которыми он правил. [15] Таким образом, Сайид Аджалл будет тем, кто внедрит конфуцианское образование , ритуалы и традиции в Юньнань, включая китайские социальные структуры, похоронные ритуалы и брачные обычаи . [10] [16] На протяжении всего своего правления он продолжал строить многочисленные конфуцианские храмы. [17] [18] [19]
Сычуаньские ученые преподавали конфуцианским ритуалам учащихся недавно основанных школ . [20] [21] Сайид Аджалл обучал уроженцев Юньнани таким конфуцианским церемониям, как свадьбы, сватовство, похороны, поклонение предкам и низкий поклон. Местным вождям заменили «варварскую» одежду на одежду, подаренную им также Сайидом Аджалем. [21] [22] Губернатор хвалил и описывал его как «заставившего орангутанов и мясных птиц стать единорогами и фениксами, а их войлок и меха были обменены на мантии и шапки» Хэ Хунцзуо, региональный суперинтендант конфуцианских исследований. [23]
Сайид Аджалл также был первым, кто принес ислам в этот район, и, таким образом, широкое присутствие ислама в Юньнани связано с его работой. [24] И Марко Поло, и Рашид ад-Дин Ватват записали, что Юньнань была густо населена мусульманами во времена династии Юань, причем Рашид называл город, в котором проживали все мусульмане, «великим городом Ячи». [25] Было высказано предположение, что Ячи был городом Дали ( Та-ли ), в котором проживало много людей хуэй. [26]
Сын Сайида Аджаля Насир ад-Дин стал губернатором Юньнани в 1279 году после его смерти. [27] [28]
Историк Жаклин Армиджо-Хусейн писала о политике конфуцианизации и китаизации Сайида Аджаля в различных статьях, в том числе в своей диссертации «Сайид Аджал Шамс ад-Дин: мусульманин из Центральной Азии, служащий монголам в Китае и несущий «цивилизацию» в Юньнань». (1997); [29] и в «Истоки конфуцианского и исламского образования в Юго-Западном Китае: Юньнань в период Юань» (nd) [30] и «Китаизация и конфуцианизация в китайской и западной историографии мусульманина из Бухары, служившего под властью монголов в Китай» (1989). [31]
Во время завоевания Юньнани Минами китайские военные солдаты поселились в Юньнани, и многие из них женились на местных женщинах.
Правителями династии Цин были этнические маньчжуры , принявшие нормы Небесного мандата для оправдания своего правления. «Ортодоксальная» историческая точка зрения подчеркивала способность ханьских китайцев «китаизировать» своих завоевателей, хотя более поздние исследования, такие как школа «Новая история Цин », показали, что маньчжурские правители умело манипулировали своими подданными, и с 1630-х по, по крайней мере, XVIII век В веке императоры развили чувство маньчжурской идентичности и использовали среднеазиатские модели правления не меньше, чем конфуцианские. Однако есть и свидетельства китаизации. Например, маньчжуры изначально имели свой собственный стиль именования, отличный от ханьского китайца, но в конечном итоге переняли ханьскую китайскую практику именования.
Маньчжурские имена состояли из более чем двух- или односложных китайских имен , и при фонетической транскрипции на китайский язык они не имели вообще никакого смысла. [32] Значение имен, которые использовали маньчжуры, также сильно отличалось от значений китайских имен. [33] Маньчжуры также называли числа личными именами. [34]
Исторические записи сообщают, что еще в 1776 году император Цяньлун был потрясен, увидев, что высокопоставленный маньчжурский чиновник Гоэрминь не понимал, что император говорил ему в Маньчжурии, несмотря на то, что он прибыл из маньчжурской крепости Шэнцзин (ныне Шэньян ). [35] К 19 веку даже императорский двор потерял свободное владение языком. Император Цзяцин (годы правления 1796–1820 гг.) жаловался, что его чиновники не умеют понимать и писать на маньчжурском языке. [36]
В конце концов, королевская семья Цин ( Айсин Гиоро ) дала своим детям китайские имена, которые отличались от маньчжурских имен, и даже переняла китайскую практику именования поколений , хотя ее использование было непоследовательным и полным ошибок. В начале девятнадцатого века маньчжурская королевская семья перестала использовать маньчжурские имена. [37]
Семья Ниохуру маньчжуров изменила свою фамилию на Ланг , которая по-китайски звучала как «волк», поскольку волком по-маньчжурски было Ниохуру; таким образом формируя перевод. [38]
Хотя маньчжуры заменили свои маньчжурские имена китайскими личными именами, маньчжурские знаменосцы следовали своей традиционной практике и обычно использовали свое имя / личное имя для обращения к себе, а не свою фамилию, в то время как китайские знаменосцы хань использовали свою фамилию и имя в обычном китайском стиле. . [39] [40]
Использование фамилий не было традиционным для маньчжуров, в отличие от ханьских китайцев. [41]
Вьетнамский император Нгуен Минь Монг китаизировал этнические меньшинства, такие как кхмеры , чамы и монтаньяры , заявил о наследии конфуцианства и китайской династии Хань для Вьетнама. [42] Направляя свою политику в отношении кхмеров и горных племен , [43] Минь Манг заявил: «Мы должны надеяться, что их варварские привычки будут подсознательно рассеяться, и что они будут с каждым днем все больше заражаться ханьскими [китайско-вьетнамскими] обычаями. " [44] Более того, он использовал термин Хан (漢人) для обозначения вьетнамского народа, [42] и имя Чунг Куок (中國, те же китайские иероглифы , что и для слова «Китай») для обозначения Вьетнама. [45] Точно так же лорд Нгуен Фук Чу в 1712 году называл вьетнамцев народом хань , проводя различие между вьетнамцами и чамами. [46]
Китайская одежда также была принята вьетнамцами. Их вариации используются до сих пор. [47] [48] [49] [50]
Хуэйский мусульманский генерал Ма Фусян создал ассимиляционистскую группу и поощрял интеграцию мусульман в китайское общество. [51] Ма Фусян был ярым сторонником ассимиляции и говорил, что Хуэй должен ассимилироваться с Хань. [52]
36-я мусульманская дивизия Хуэй ( Национально-революционная армия) управляла южным регионом Синьцзяна в 1934–1937 годах. Созданная администрация носила колониальный характер: она импортировала ханьских поваров и бани, [53] меняла уйгурский язык (только названия улиц и вывески) на китайский, а также меняла рисунок ковров на государственных ковровых фабриках с уйгурского на ханьский. [54]
Строгий надзор и массовые задержания уйгуров в лагерях перевоспитания Синьцзяна являются частью продолжающейся политики китаизации Коммунистической партии Китая (КПК). [55] По оценкам, с 2015 года в этих лагерях содержалось более миллиона уйгуров. [56] [57] [58] [59] Лагеря были созданы при администрации генерального секретаря КПК Си Цзиньпина с основной целью обеспечения приверженности национальной идеологии. [60] Критики обращения Китая с уйгурами обвинили китайское правительство в пропаганде политики китаизации Синьцзяна в 21 веке, назвав эту политику культурным геноцидом или этноцидом уйгуров. [61] [62] [63] [64]
После того, как Китайская Республика взяла под свой контроль Тайвань у Японской империи в 1945 году и перенесла свою столицу в Тайбэй в 1949 году, намерением Чан Кайши было в конечном итоге вернуться в материковый Китай и вернуть себе контроль над ним. Чан считал, что для того, чтобы вернуть себе материковый Китай, необходимо будет повторно китаизировать жителей Тайваня, подвергшихся ассимиляции под властью Японии . Примеры этой политики включали переименование улиц с японскими названиями в материковые географические названия, использование китайского языка в школах и наказания за использование других региональных китайских языков ( таких как fāngyán [ необходимо дальнейшее объяснение ] хакка и хоккиен ), а также преподавание студентов уважать традиционную этику, развивать панкитайский национализм и смотреть на Тайвань с точки зрения Китая. [65] [66] Другими причинами этой политики были борьба с японским влиянием на культуру, которое имело место в предыдущие 50 лет, а также помощь в объединении недавних иммигрантов из материкового Китая, которые приехали на Тайвань с Гоминьданом и среди которых существовала тенденция быть более лояльным к своему городу, округу или провинции, чем к Китаю как нации. [67]
Процесс восстановления некитайской идентичности, как в случае с этническими группами на Тайване, иногда называют десиницизацией . Это проблема, например, движения за независимость Тайваня и движений за локализацию Тайваня .
Китаизация Тибета — это изменение тибетского общества в соответствии с ханьскими китайскими стандартами посредством государственной пропаганды , присутствия полиции, культурной ассимиляции , религиозных преследований , иммиграции , перемещения населения , освоения земель, передачи земель и политических реформ . [68] [69] [70] [71] По данным американского отделения Управления по Тибету , это началось с тех пор, как китайцы восстановили контроль над Тибетом в 1951 году. [72] Источники, цитируемые Радио «Свободная Азия», заявили, что в В современном Тибете традиционные тибетские фестивали «превратились в платформу для пропаганды и политического театра», где «государственным служащим и пенсионерам запрещено заниматься религиозной деятельностью, а государственным служащим и студентам тибетских школ запрещено посещать местные монастыри». " [73]
В апреле 2016 года генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин заявил, что для «активного руководства адаптацией религий к социалистическому обществу важной задачей является поддержка настойчивости китайских религий в направлении китаизации». [74] [75] Позже он повторил этот план на 19-м съезде Коммунистической партии, заявив: «Мы будем полностью реализовывать основную политику партии в религиозных вопросах, настаивать на китаизации китайских религий и активно руководить сосуществованием религии и социализма. " [74] [76]
Патриотическое движение трех автономий (TSPM) протестантских церквей в Китае охарактеризовало боксерское восстание и антихристианское движение 1922-27 годов как ранние попытки китаизации христианства. [77]
TSPM и Китайский христианский совет организовали конференцию в Шанхае 4–6 августа 2014 г., посвященную годовщине TSPM. Эта конференция включала семинар по китаизации христианства, на котором Фу Сяньвэй, председатель TSPM, заявил, что «церкви в Китае будут продолжать исследовать китаизацию христианства [и] обеспечивать, чтобы христианство укоренилось в почве китайской культуры, этнической принадлежности и общество... Чтобы способствовать китаизации христианства, церкви будут нуждаться в руководстве и поддержке со стороны государственных органов, отвечающих за религиозные вопросы». [78] [79]
В 2019 году председатель TSPM Сюй Сяохун пообещал устранить любой западный «отпечаток» китайской веры, заявив: «[Мы] должны признать, что китайские церкви носят прозвище «Китай», а не «Запад»» и «Независимо от того, сколько усилий или усилий время, которое потребуется, наша решимость поддерживать китаизацию протестантизма никогда не изменится, и наша решимость идти по пути, адаптированному к социалистическому обществу, никогда не поколеблется». [77]
В декабре 2023 года Ван Хунин заявил, что христианские группы должны «придерживаться направления китаизации христианства». [80]
В декабре 2016 года Девятый национальный конгресс китайских католических представителей подтвердил свой план относительно Католической патриотической ассоциации Департамента труда Объединенного фронта по поддержке принципов независимости и самоуправления, а также по содействию китаизации. [81]
В марте 2018 года архиепископ Пол Галлахер , секретарь по связям с государствами в Государственном секретариате Святого Престола , заявил, что «выделяются два выражения или, точнее, два принципа, которые должны взаимодействовать друг с другом, а именно «китаизация» и «китаизация». « инкультурация» . Я убежден, что важная интеллектуальная и пастырская задача возникает почти естественным образом из соединения этих двух терминов, которые указывают на два реальных видения мира». [82] [83]
В июне 2018 года Конференция епископов Католической церкви в Китае и Католическая патриотическая ассоциация опубликовали «Пятилетний план по обеспечению приверженности католической церкви направлению китаизации в нашей стране». [84] [85] Этот документ призывает католиков принять руководство Коммунистической партии, любить Родину и подчиняться государству, а также принять директиву государства по осуществлению китайской культурной интеграции в католицизме. Церкви в провинции Хэбэй и епархии Ибинь провинции Сычуань немедленно начали проводить обучающие семинары. [86] [87]
Кардинал Паролин , государственный секретарь Ватикана, в интервью принадлежащей КПК газете Global Times в 2019 году заявил, что китаизация является формой «инкультурации», католического миссионерского термина, обозначающего принятие местной культуры для провозглашения Евангелия. Он привел в пример Маттео Риччи и отметил, что китайское руководство пообещало не подрывать доктрину и природу каждой религии. В интервью он заявил: «Эти два термина, «инкультурация» и «китаизация», относятся друг к другу без путаницы и противопоставления: в некотором смысле они могут дополнять друг друга и открывать возможности для диалога на религиозном и культурном уровне. " [88] [89] [90] [91]
В 2015 году генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин впервые поднял вопрос «китаизации ислама». В 2018 году была издана конфиденциальная директива, предписывающая местным чиновникам «не допускать вмешательства ислама в светскую жизнь и функции государства». [92]
Ян Фаминг, лидер Исламской ассоциации Китая , заявил в своей речи в 2018 году: «Мы должны позволить традиционной китайской культуре проникнуть в ислам и совместно охранять духовную родину китайского народа». [93] Он поощрял присутствие китайских особенностей в религиозных церемониях, культуре и архитектуре. [74]
В 2018 году более миллиона китайских государственных служащих начали принудительно жить в домах уйгурских мусульманских семей, чтобы отслеживать и оценивать сопротивление ассимиляции, а также следить за неодобрительными религиозными и культурными практиками. [94] [95] Этих государственных служащих научили называть себя «родственниками», и китайские государственные СМИ описывали их как ключевую часть укрепления «этнического единства». [94]
По оценкам, по состоянию на 2019 год [обновлять]китайские власти могли удержать полтора миллиона человек в секретных лагерях перевоспитания. Подавляющее большинство насильственно интернированных — уйгуры-мусульмане, но в их число также включены казахи и другие группы меньшинств. [96]
В сентябре 2020 года политика китаизации была нацелена на мусульманских уцулов в провинции Хайнань . Ограничения включали ограничение размера мечетей, требование присутствия члена Коммунистической партии в комитетах по управлению мечетями, запрет на использование арабских слов в продуктовых лавках (например, « халяль ») и запрет на ношение хиджаба в школах и правительственных учреждениях. [97] [98]
В июне 2023 года канал CNN сообщил, что китайские власти насильственно перестроили ряд мечетей, чтобы ликвидировать традиционную исламскую архитектуру (например, минареты, купола) и заменить их китайской архитектурой. [99] В июле 2023 года Центральный институт социализма Рабочего отдела Объединенного фронта разработал план «объединения ислама с конфуцианством», используя в качестве руководства тексты Хан Китаба . [100]
Уверены, что мусульмане Центральной Азии изначально сыграли важную роль в завоевании Юань (монголами) и последующем правлении юго-западного Китая, в результате чего к концу 13 века нашей эры в Юньнани была создана отдельная мусульманская община.
Первым среди этих солдат-администраторов был Сайид аль-Аджалл Шамс ад-Дин Умар аль-Бухари (х. Сай-тиен-чих шан-ссу-тинг).
придворный чиновник и генерал тюркского происхождения, участвовавший в монгольском нашествии в Сычуань... И Юньнань в ок.
1252 г. и который стал юаньским губернатором последней провинции в 1274–1279 гг.
Шамс ад-Дин, который, по широко распространенному мнению мусульман Юньнани, принес ислам в регион, представлен как мудрый и великодушный правитель, который успешно «усмирил и утешал» жителей Юньнани и которому приписывают создание конфуцианской традиции. храмы, а также мечети и школы
{{cite book}}
: |journal=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |journal=
игнорируется ( помощь )заявлял о своем происхождении от эмира Бухары... и был назначен высшим администратором Юньнани в 1270-х годах. Сегодня мусульмане Юньнани считают его основателем своей общины, мудрым и великодушным правителем, «усмирившим и утешившим» народы Юньнани. Сайид Аджалл официально был директором по политическим вопросам регионального секретариата Юньнани... Согласно китайским данным, он внедрял новые сельскохозяйственные технологии, строил ирригационные системы и пытался повысить уровень жизни. Хотя он был мусульманином, он построил или перестроил конфуцианские храмы и создал конфуцианскую систему образования. Его современник Хэ Хунцзо, региональный суперинтендант конфуцианских исследований, писал, что благодаря его усилиям «орангутаны и птицы-мясники превратились в единорогов и фониксов, а их войлок и меха были обменены на мантии и шапки»…[ нужна страница ]
Хотя Сайид-и Аджалл, безусловно, сделал многое для распространения ислама в Юньнани, основная заслуга в его распространении принадлежит его сыну Насиру ад-Дину. Он был министром и сначала управлял провинцией Шаньси: позже он стал губернатором Юньнани, где умер в 1292 году, и ему наследовал его брат Хусейн. Нельзя слишком сильно подчеркнуть, что направление этого движения было изнутри, с севера. Мусульманские колонии на побережье от него почти не пострадали. С другой стороны, можно с уверенностью предположить, что мусульмане Юньнани поддерживали постоянную связь с мусульманами северных провинций Шэньси и Ганьсу.
из династии Юань и указал на дальнейшее мусульманское поселение на северо-востоке и особенно на юго-западе Юньнани.
Марко Поло, путешествовавший по Юньнаньскому «Караджану» в начале периода Юань, отметил наличие среди населения «сарацинов».
Точно так же персидский историк Рашид ад-Дин (умер в 1318 году нашей эры) записал в своей книге «Джами ут-Таварих», что «великий город Ячи» в Юньнани был населен исключительно мусульманами.
Когда Марокко Поло посетил Юньнань в ранний период Юань, он отметил присутствие «сарацинов» среди населения, в то время как персидский историк Рашид ад-Дин (умер в 1318 году нашей эры) записал в своей книге «Джами ут-Таварих», что «великий город Ячи» в Юньнани населяли исключительно мусульмане.
Рашид ад-Дин, возможно, имел в виду регион вокруг Тали на западе Юньнани, который должен был стать первым центром мусульманского поселения хуэй в провинции.
Таким образом, Юньнань стала известна исламскому миру. Когда Сайид Аджалл умер в 1279 году, ему наследовал его сын Насир ад-Дин, который правил несколько лет и возглавил вторжение в Бирму. Его младший брат стал комиссаром по транспорту, и вся семья укрепила свое влияние.[ нужна страница ]
После его смерти ему наследовал его старший сын Насир ад-Дин (гл. На-су-ла-тинг, «Нескрадин» Марко Поло), который правил Юньнанью между 1279 и 1284 годами.
В то время как арабские и южноазиатские мусульмане, пионеры морской экспансии ислама в Бенгальском заливе, наверняка посещали
знаменитый маньчжурский деятель эпохи ранней династии Цин, принадлежавший к клану Ниохуру) на китайском языке назывался громоздким «Ню-гу-лу Э-би-лонг». Более того, иероглифы, используемые в именах, обычно выбирались для обозначения звуков маньчжурского языка, а не для того, чтобы нести какое-либо особое значение на китайском языке. Для образованных ханьских китайцев, привыкших к именам, состоящим из знакомой фамилии и одного-двух изящных иероглифов, взятых из стихотворения или отрывка из классики, маньчжурские имена выглядели не просто иначе, а абсурдно. Как можно было понять такое имя, как Э-би-лонг, написанное китайскими иероглифами и означающее «подавлять-должно процветать», или Дуо-эр-гун, что означает «многочисленный-ты-ролл»? С.... Им они показались ерундой.... Но по-маньчжурски это не ерунда: «Э-би-лонг» — транскрипция слов «эбилун», означающее «нежный или болезненный ребенок», и «Дуо-эр». -gun» — это китайская транскрипция слова «доргон», маньчжурского слова, обозначающего «барсук».
Таким образом, мы находим такие имена, как Никан (китаец), Аджиге (маленький), Асиха (молодой), Хаха (нале), Мампи (узел — ссылка на волосы?), Кара (черный), Фулата (красноглазый), Нечин. (мирный), Кирса (степная лисица), Унахан (жеребенок), Джумара (белка), Нимашан (орлан), Номин (ляпис-лазурь) и Гацуха (игрушка, сделанная из лодыжки животного).44 Такие имена, как Джалфунгга ( долгожитель), Фулингга (удачливый), Фулунгга (величественный) и Хутуринга (удачливый) также не были неизвестны, особенно после семнадцатого века. Хотя это очень иностранно, когда пишется как Чжа-ла-фэн-а, Фу-лин-а, Фу-лонг-а или Ху-ту-лин-га.
Хотя китайские имена тоже иногда заканчивались иероглифами со звуками «чжу», «бао» и «тай», чаще всего такие имена в Цин принадлежали маньчжурам и другим знаменосцам (китайские знаменосцы и монголы иногда брали маньчжурские -звучные имена), даже если придаваемый им смысл неясен (нет уверенности, что все имена на самом деле имели конкретное значение). Давать «цифровые имена» было еще одной уникальной маньчжурской привычкой. Это были имена, которые на самом деле относились к числам. Иногда они обозначались маньчжурскими числами, например, Наданью (семьдесят) или Сусай (пятьдесят). В других случаях в названиях чисел использовались маньчжурские транскрипции китайских чисел, как, например, в имени Лойшичи (= Люши ци, «шестьдесят семь»), Башину (= баши у, «восемь-пять»). хань, были довольно распространены среди маньчжур, время от времени появлялись среди китайских знаменосцев. Популярное любопытство по поводу этого странного обычая в Цин было частично удовлетворено знаменосцем и писателем девятнадцатого века Фу-гэ, который объяснил в своей книге «Заметки», что называние детей по возрасту их бабушек и дедушек было способом пожелать долголетия новорожденным. .46
В Сюяне, в восточном Фэнтяне, маньчжуры в седьмом или восьмом поколении продолжали, как и прежде, давать своим сыновьям многосложные маньчжурские личные имена, которые были бессмысленны при транслитерации на китайский язык, но в то же время они начали также давать им китайские имена, которые были двусложными. и значимым, и это соответствовало поколенческому принципу. Таким образом, в седьмом поколении линии Гувалгия были сыновья с двумя именами: одно маньчжурское и одно китайское, такие как Дуолунбу/Шиман, Делинбу/Шичжу и Техэнбу/Шичжэнь. Внутри семьи и знамени эти мальчики использовали свое маньчжурское имя, но за пределами они использовали свое имя в ханьском стиле. Затем, начиная с восьмого или девятого поколения, в начале девятнадцатого века, гувалгия в Сюяне перестали давать своим сыновьям многосложные маньчжурские имена, которые с тех пор использовали исключительно китайские имена.
и когда древний и политически известный маньчжурский род Ниохуру принял фамилию Лан в ханьском стиле, он высмеял их за то, что они «забыли свои корни». (Ниохуру, чье имя произошло от ниохе, что по-маньчжурски означает «волк», выбрали Ланг в качестве своей фамилии, потому что это был омофон китайского слова, означающего «волк».)
Маньчжурские мужчины отказались от своих первоначальных многосложных личных имен в пользу двусложных имен в ханьском стиле; они переняли ханьскую практику выбора для имен иероглифов с благоприятным значением; и они присваивали имена в зависимости от поколения... За исключением некоторых ханьцзюней, таких как два брата Чжао, знаменосцы все еще, по большому счету, не использовали свои
фамилию, но называли себя только своим личным именем, например, Икуан, Жунлу, Ганъи, Дуаньфан, Силян и Телян. В этом отношении большинство маньчжуров заметно отличались от ханьцев.
Китайские имена обычно состоят из односимвольной фамилии и имени, состоящего из одного или двух иероглифов, причем последние обычно выбираются из-за их благоприятного значения. Маньчжурские имена были разными. Во-первых, маньчжуры обычно не использовали фамилии, идентифицируя себя обычно по принадлежности к знамени, а не по происхождению. Даже если бы они обычно использовали и фамилию, и имя, это не устранило бы разницы с ханьскими именами, поскольку маньчжурские имена любого рода очень часто были длиннее двух символов, то есть двух слогов. Там, где ханьское имя (выбрав наугад два имени из восемнадцатого века) может читаться как Чжан Тинъюй или Дай Чжэнь, полное имя, скажем, Эбилун (
Чтобы укрепить легитимность своего правительства, Чан начал превращать жителей Тайваня в китайцев.
Если использовать терминологию Ренана, Чан решил переопределить концепцию общей судьбы, включив в нее материк.
Улицы были переименованы;
Главные магистрали Тайбэя получили названия, связанные с традиционными конфуцианскими добродетелями.
Проспект, проходящий перед зданием министерства иностранных дел по пути к президентскому дворцу, был назван цзе-шоу (долгая жизнь) в честь Чанга.
Студенты должны были изучать мандаринский диалект и говорить исключительно на нем;
те, кто не подчинялся и говорил на тайваньском языке мин, хакка или языках аборигенов, могли быть оштрафованы, наказаны или подвергнуты другим дисциплинарным взысканиям.
{{cite conference}}
: Проверить |url=
значение ( помощь )Новый Гоминьдан пришел к выводу, что ему необходимо «китаизировать» Тайвань, если он когда-либо хочет объединить материковый Китай.
Учебники были предназначены для обучения молодежи диалекту Северного Китая как национальному языку.
Учеников также учили уважать конфуцианскую этику, развивать ханьский китайский национализм и принимать Тайвань как часть Китая.
.... Правительство инициировало реформу образования в 1950-х годах для достижения ряда первоочередных целей.
Во-первых, это было сделано для того, чтобы помочь искоренить пятьдесят лет японского колониального влияния на население острова — можно сказать, «ресинизировать» его — и тем самым гарантировать их лояльность по отношению к китайской родине.
Во-вторых, около миллиона жителей материка, которые сами бежали на Тайвань, имели давнюю тенденцию быть более лояльными к городу, округу или провинции, чем к Китаю как нации.
Они идентифицировали себя в первую очередь как хунаньцы, кантонцы или сычуаньцы, а затем как китайцы.
Национальный комитет Патриотического движения протестантских церквей Китая в 2014 году отметил свое 60-летие. Впоследствии спонсируемый правительством Китая Китайский христианский совет (CCC) и TSPM организовали 4–6 августа в Шанхае конференцию, посвященную памяти годовщина ЦПМ, в рамках которой состоялся семинар по так называемой «китаизации» христианства.
Фу Сяньвэй, председатель TSPM, сказал, что «церкви в Китае будут продолжать исследовать китаизацию христианства [и] обеспечивать, чтобы христианство укоренилось в почве китайской культуры, этнической принадлежности и общества... Чтобы способствовать китаизации христианства, церкви будут нуждаться в руководстве и поддержке со стороны государственных органов, отвечающих за религиозные вопросы».
Гао Фэн, председатель CCC, заявил, что TSPM «возьмет на себя новую миссию в эту эпоху, будет придерживаться пути китаизации, а также углублять и продвигать процесс китаизации христианства».
Ван Цзоань, директор Государственного управления по делам религии (SARA), также подчеркнул необходимость китаизации христианства.
Ограничения, с которыми они сейчас сталкиваются, можно отнести к 2015 году, когда г-н Си впервые поднял вопрос о том, что он назвал «китаизацией ислама», заявив, что все религии должны быть подчинены китайской культуре и Коммунистической партии.
В прошлом году правительство Си Цзиньпина издало конфиденциальную директиву, предписывающую местным чиновникам не допускать вмешательства ислама в светскую жизнь и функции государства.