stringtranslate.com

Интерлингвистика

Интерлингвистика , также известная как космоглоттика , [a] является наукой о плановых языках , которая существует уже более века. [1] Формализованная Отто Йесперсеном в 1931 году как наука о межъязыках , в последнее время эта область больше фокусируется на языковом планировании , наборе стратегий для преднамеренного влияния на структуру и функцию живого языка. В этой структуре межъязыки становятся подмножеством плановых языков, т. е. крайними случаями языкового планирования. [2]

Интерлингвистика изначально появилась как отрасль исследований, посвященная установлению норм для вспомогательных языков, но на протяжении своей многовековой истории она все шире понималась разными авторами как междисциплинарная отрасль науки, которая включает в себя различные аспекты коммуникации, языкового планирования и стандартизации , многоязычия и глобализации , языковой политики , перевода , социолингвистики , межкультурной коммуникации , истории создания языка и литературы, написанной на искусственных языках ( международные вспомогательные языки (auxlangs), а также искусственные языки: conlangs), вымышленные художественные языки (artlangs), lingua francas , пиджины , креольские языки и искусственные языки в Интернете, а также были добавлены другие темы. [3]

Этимология и история

Отто Йесперсена принято считать основателем интерлингвистики.

Гибридный термин был впервые введен во французский язык (как Interlinguistique ) бельгийским эсперантистом Жюлем Мейсмансом . [4]

Основными историческими периодами интерлингвистики являются:

В Институте лингвистики АМУ действует заочная программа интерлингвистических исследований. В течение трех лет эти исследования дают студентам базовые знания по общему языкознанию, интерлингвистике, международной и межкультурной коммуникации с акцентом на лингвистику, культуру и движение международно распространенного и естественно функционирующего планового языка эсперанто . Каждый третий год программа интерлингвистических исследований также организует международный интерлингвистический симпозиум. [6]

В Амстердамском университете также есть кафедра интерлингвистики и эсперанто.

Область исследований

Область интерлингвистики занимается международными плановыми языками [7] [также называемыми «сконструированными языками», «вспомогательными языками» или «искусственными языками»], такими как эсперанто , а также взаимосвязью между плановыми языками [8] и языковым планированием . Все больше и больше расширяются курсы бакалавриата по плановым языкам, чтобы охватить не только историю языков, запланированных для международного использования, но и область воображаемых и вымышленных языков. [9] Интерлингвистика также занимается исследованием того, как этнические и международные плановые языки работают в качестве лингва франка , и возможностями оптимизации межъязыковой коммуникации.

Термин «интерлингвистика» можно интерпретировать по крайней мере двумя способами:

  1. Изучение интерлингвов , т. е. языков-посредников, которые служат для межъязыкового общения — не путать с промежуточными языками изучающих язык, которые некоторые авторы также стали называть «языками-посредниками».
  2. Изучение явлений, которые можно наблюдать inter linguae («между языками»).

Среди этих интерпретаций первая является наиболее устоявшейся, в то время как Марио Вандрушка имел в виду только вторую. [10]

Термин, по-видимому, впервые был использован во французском языке ( interlinguistique ) Жюлем Мейсмансом в 1911 году в тексте, посвященном международным вспомогательным языкам . [11] Он стал более широко принят после выступления датского лингвиста Отто Йесперсена на 2-м Международном конгрессе лингвистов в 1931 году. По словам Йесперсена, интерлингвистика — это «та отрасль науки о языке, которая занимается структурой и основными идеями всех языков с целью установления нормы для интерязыков, т. е. вспомогательных языков, предназначенных для устного и письменного использования между людьми, которые не могут объяснить себя с помощью своего родного языка». [12] Согласно этому определению, исследования, которые полезны для оптимизации интерязыковой коммуникации, являются центральными для дисциплины, и целью может быть разработка нового языка, предназначенного для международного использования или для использования в многоязычной стране или союзе. Исследования такого рода были проведены Международной делегацией, разработавшей Ido (1907), и Международной ассоциацией вспомогательных языков (IALA), разработавшей Interlingua (1951).

Вальтер Таули рассматривал интерлингвистику как субдисциплину языкового планирования . [13] Принципы, рекомендованные им для языкового планирования, применяемые к направленному развитию национальных языков, также, и более либерально, применимы к сконструированным интерязыкам. Примечательно, что эти принципы имеют близкие аналоги среди разговорных максим Грайса . Эти максимы описывают, как достигается эффективная коммуникация в разговоре, и для того, чтобы хорошо функционировать, язык должен быть таким, чтобы он позволял соблюдать эти максимы, что языки не всегда делают. [14]

Большинство публикаций в области интерлингвистики, однако, не столь конструктивны, а скорее описательные , сравнительные , исторические, социолингвистические или посвящены переводу людьми или машинами. Что касается эсперанто , который является наиболее широко используемым сконструированным интерязыком, существует относительно обильная литература о самом языке и его филологии (см. Эсперантология ).

Только несколько из множества сконструированных языков были применены на практике в какой-либо заметной степени. Наиболее процветающими были Volapük (1879, Иоганн Мартин Шлейер ), Esperanto (1887 Людвик Лейзер Заменхоф ), Latino sine flexione (1903, Джузеппе Пеано ), Ido (1907, Луи Кутюра ), Occidental -Interlingue (1922, Эдгар де Валь ) и Interlingua (1951, IALA и Александр Годе ), причем эсперанто является тем, что собирает наиболее значительное сообщество активных носителей в настоящее время. [15] Здесь также заслуживают упоминания символы Bliss (1949, Чарльз К. Блисс ) [16] . Они были предназначены для международного общения, но нашли свою область применения в другом месте, а именно в качестве помощи для людей, которые не имеют адекватной способности использовать обычный язык из-за двигательных или когнитивных нарушений.

Виды интерязыков

В следующей таблице явно указан только один представитель каждого типа.

Среди сконструированных языков принято различать априорные и апостериорные языки . Последние основаны на одном или, чаще, нескольких исходных языках, в то время как для априорных языков, например, философских языков XVII века, сольресоль и логических языков XX века, таких как логлан и ложбан , это не очевидно . Спонтанно возникшие интерязыки обязательно являются апостериорными или иконическими (использующими образные или имитирующие знаки).

Библиография

По инициативе Клауса Шуберта книга Детлева Бланке 1985 года "Internationale Plansprachen (Eine Einführung)" ["Международные искусственные языки (введение)"], которая до сих пор является стандартным немецким трудом по интерлингвистике, теперь доступна онлайн. Ее можно загрузить в виде отсканированных страниц в файле PDF (размером 250 МБ) из Немецкой национальной библиотеки.

Внешние ссылки

(plulingva) Language Problems and Language Planning (LPLP) — рецензируемый международный многоязычный журнал, посвященный изучению многоязычия и языковой политики, издаваемый под рубрикой Interlinguistics / Interlingüística / Interlinguistik / Interlingvistiko

(де, эн) Österreichische Nationalbibliothek (ÖNB) - fachbibliotek für Interlinguistik (академическая библиотека по интерлингвистике)

(en, eo) Центр исследований и документации по проблемам мировых языков (CED, Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Issueoj)

(eo, en) Журнал Esperantologio / Исследования эсперанто

(eo, fr) Центр документации и исследований международного языка (CDELI)

(ru) Интерлингвистика и эсперантоведение

(pl) Język Komunikacja Informacia (JKI)

(ru) «Интерлингвистика», Lingvo.info

Смотрите также

Ссылки и примечания

Примечания

  1. ^ Сергей Николаевич Кузнецов противопоставляет космоглоттику — науку о всеобщем плановом языке — и интерлингвистику — науку о международных языках и коммуникации.

Ссылки

  1. ^ Федерико Гоббо, Интерлингвистика и эсперантоведение в новом тысячелетии, Амстердамский университет, Амстердамский центр языка и коммуникации, 27 марта 2015 г.
  2. ^ Федерико Гоббо, Интерлингвистика в 21 веке: запланированные языки как инструмент изучения лингвистики на практике, Амстердамский университет, 24 марта 2017 г.
  3. ^ Вера Барандовска-Франк, «Концепция интерлингвистики как объекта изучения», стр. 7–8 (аннотация), 4-й интерлингвистический симпозиум 21–22 сентября 2017 г., Университет Адама Мицкевича, Познань , Польша
  4. ^ (eo) «Биография де Жюля Мейсманса», Informilo por interlingvistoj , 2015, с. 14 (ISSN 1385-2191, онлайн-архив (PDF))
  5. ^ Федерико Гоббо, Интерлингвистика в 21 веке: новые возможности, новые проблемы , в: Информация для интерлингвистов, т. 2, № 5 (3/2018), стр. 9 | ISSN 2521-7461 (PDF)
  6. ^ Илона Кутны, Интерлингвистический симпозиум, стр. 212, JKI-12-2017[1] (pdf-архив 2021-01-09 на Wayback Machine ).
  7. ^ Плановые языки создаются намеренными интеллектуальными усилиями, обычно с целью облегчения межъязыковой коммуникации, но есть также межъязыки, которые возникли спонтанно. Их называют пиджин-языками .
  8. ^ Феномен плановых языков дает важные сведения об общей лингвистике и планировании использования языков на международном уровне.
  9. ^ Евгения Эмис, ESF созывает симпозиум по эсперанто и интерлингвистике, Esperantic Studies Foundation,
  10. ^ Марио Вандрушка: Интерлингвистик: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft. («Интерлингвистика: контуры новой лингвистической дисциплины») Пайпер Верлаг, 1982, ISBN 3-492-00314-1 
  11. ^ Жюль Мейсманс (1911-12): Новая наука. В: Lingua Internationale (Брюссель). 1, №. 8, 14–16.
  12. ^ Герберт Н. Шентон, Эдвард Сапир, Отто Йесперсен (ред.): Международная коммуникация: симпозиум по языковой проблеме. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Лондон, 1931.
  13. ^ Вальтер Таули (1968): Введение в теорию языкового планирования . Уппсала: Almquist & Wiksells, S. 167.
  14. ^ Хартмут Траунмюллер: Разговорные максимы и принципы языкового планирования. Архивировано 31 октября 2010 г. в Wayback Machine PERILUS XII , стр. 25–47, кафедра лингвистики Стокгольмского университета, 1991 г.
  15. ^ Fians, Guilherme (2021). Эсперанто-революционеры и гики: языковая политика, цифровые медиа и создание международного сообщества. Cham: Palgrave Macmillan. doi : 10.1007/978-3-030-84230-7. ISBN 978-3-030-84229-1. S2CID  245721938.
  16. ^ Чарльз К. Блисс: Международная семантография: неалфавитный символ, читаемый на всех языках. Институт семантографии, Сидней, 1949 г.
  17. Уильям Томкинс: Универсальный язык жестов индейцев равнин Северной Америки , Сан-Диего, Калифорния, 1927.