stringtranslate.com

Пастиш

Пастиш, сочетающий элементы картин Поллайоло и Боттичелли ( «Портрет женщины» и «Портрет молодой женщины»  [it; fr; es] соответственно), с использованием Photoshop

Пастиш ( / p æ ˈ s t ʃ , p ɑː -/ ) [1] [2] — произведение изобразительного искусства, литературы, театра, музыки или архитектуры, которое имитирует стиль или характер работы одного или нескольких других художников. [3] В отличие от пародии , пастиш отдает дань уважения имитируемой работе, а не высмеивает ее. [4]

Слово «pastiche» является французским заимствованием итальянского существительного pasticcio , которое представляет собой паштет или начинку для пирога, смешанную из различных ингредиентов. [3] [5] [6] Метафорически, pastiche и pasticcio описывают произведения, которые либо составлены несколькими авторами, либо включают стилистические элементы работ других художников. Pastiche является примером эклектики в искусстве .

Намек — это не подделка. Литературная подделка может ссылаться на другое произведение, но не повторять его. Подделка требует от аудитории разделять культурные знания автора. [7] И подделка, и подделка — это механизмы интертекстуальности .

По искусству

Литература

В литературном употреблении этот термин обозначает литературный прием, использующий обычно беззаботную ироническую имитацию чужого стиля; хотя и шутливую, но обычно уважительную. Слово подразумевает отсутствие оригинальности или связности, подражательную мешанину, но с появлением постмодернизма пастиш стал положительно толковаться как преднамеренное, остроумное почтение или игровое подражание. [8]

Например, многие истории с участием Шерлока Холмса , изначально написанные Артуром Конан Дойлем , были написаны в виде стилизации со времен автора. [9] [10] Эллери Куин и Ниро Вульф — другие популярные персонажи детективных пародий и стилизации. [11] [12]

Подобным примером пастиша являются посмертные продолжения рассказов Роберта Э. Говарда , написанные другими писателями без разрешения Говарда. Сюда входят рассказы о Конане-варваре Л. Спрэга де Кампа и Лин Картер . Роман Дэвида Лоджа «Британский музей падает» ( 1965 ) представляет собой пастиш произведений Джойса , Кафки и Вирджинии Вулф . В 1991 году Александра Рипли написала роман «Скарлетт» , пастиш « Унесенных ветром », в безуспешной попытке признать его каноническим продолжением .

В 2017 году Джон Банвилл опубликовал «Миссис Осмонд» , продолжение романа Генри Джеймса « Портрет леди» , написанное в стиле, похожем на стиль Джеймса. [13] В 2018 году Бен Шотт опубликовал «Дживс и король треф» , дань уважения персонажу П. Г. Вудхауза Дживсу , с благословения поместья Вудхауза. [14]

Музыка

Чарльз Розен охарактеризовал различные произведения Моцарта в подражании стилю барокко как стилизацию, а «Сюита Хольберга » Эдварда Грига была написана как осознанная дань уважения музыке более ранней эпохи. Некоторые из произведений Петра Ильича Чайковского , такие как его «Вариации на тему рококо» и «Серенада для струнных », используют уравновешенную «классическую» форму, напоминающую композиторов 18-го века, таких как Моцарт (композитор, чье произведение было его любимым). [15] Возможно, одним из лучших примеров стилизации в современной музыке является работа Джорджа Рохберга , который использовал эту технику в своем Струнном квартете № 3 1972 года и «Музыке для волшебного театра». Рохберг обратился к стилизации от сериализма после смерти своего сына в 1963 году.

« Bohemian Rhapsody » группы Queen необычна, поскольку является подделкой в ​​обоих смыслах этого слова, так как в песне имитируется множество различных стилей, все они «смешаны» вместе, чтобы создать одно музыкальное произведение. [16] Похожий более ранний пример — « Happiness is a Warm Gun » группы Beatles . Музыкальные «подделки» можно найти во всем творчестве американского композитора Фрэнка Заппы . Комик/пародист «Weird Al» Янкович также записал несколько песен, которые являются подделками других популярных исполнителей, таких как Devo (« Dare to Be Stupid »), Talking Heads («Dog Eat Dog»), Rage Against the Machine («I'll Sue Ya») и The DoorsCraigslist »), хотя эти так называемые «пародии на стили» часто балансируют на грани между празднованием (подделкой) и пародией ( пародией ). Известная альтернативная рок- группа Ween , известная своим эклектичным каталогом вдохновений, как утверждается, создала подделки, превосходящие свои исходные вдохновения. [17]

Месса -пастиш — это музыкальная месса , в которой составляющие ее части взяты из разных мессов. Чаще всего эта традиция выбирается для концертных выступлений, особенно ансамблями старинной музыки . Мессы состоят из частей: Kyrie , Gloria , Credo , Sanctus , Agnus Dei ; например, Missa Solemnis Бетховена и Messe de Nostre Dame Гийома де Машо . В мессе-пастише исполнители могут выбрать Kyrie одного композитора и Gloria другого; или выбрать Kyrie из одного месса отдельного композитора и Gloria другого .

Музыкальный театр

В музыкальном театре стилизация часто является незаменимым инструментом для воссоздания звуков определенной эпохи, для которой создано шоу. Для мюзикла Follies 1971 года , шоу о воссоединении исполнителей музыкального ревю, поставленного между мировыми войнами, Стивен Зондхайм написал более дюжины песен в стиле бродвейских авторов песен 1920-х и 1930-х годов. Зондхайм подражает не только музыке таких композиторов, как Коул Портер , Ирвинг Берлин , Джером Керн и Джордж Гершвин , но и текстам таких авторов, как Айра Гершвин , Дороти Филдс , Отто Харбах и Оскар Хаммерстайн II . Например, Зондхайм отмечает, что песня-факел « Losing My Mind », исполняемая в шоу, содержит «почти трафаретные ритмы и гармонии» из «The Man I Love» Гершвинов и тексты песен, написанные в стиле Дороти Филдс. [18] Примеры музыкальной стилизации также появляются в других шоу Зондхайма, включая «Цыганка» , «Субботний вечер» , «Убийцы » и «Любой может свистеть» . [19]

Фильм

Пастиш также может быть кинематографическим приемом, посредством которого режиссеры отдают дань уважения стилю другого режиссера и использованию кинематографии , включая углы обзора, освещение и мизансцену . Автор фильма также может предложить пастиш, основанный на работах других писателей (это особенно заметно в исторических фильмах и документальных фильмах , но может быть найдено также в научно-популярных драмах , комедиях и фильмах ужасов ). «Однажды на Диком Западе» итальянского режиссера Серджио Леоне является пастишем более ранних американских вестернов . Другой крупный режиссер, Квентин Тарантино , часто использует различные сюжеты, характеристики и темы из многих фильмов для создания своих фильмов, в том числе из фильмов Серджио Леоне, по сути создавая пастиш пастиша. Тарантино открыто заявил, что «я краду из каждого когда-либо снятого фильма». [20] Фильм режиссёра Тодда Хейнса 2002 года « Вдали от рая» был сознательной попыткой воспроизвести типичную мелодраму Дугласа Сирка , в частности « Всё, что дозволено небесами» .

В кинематографе влияние фильмов «Звездных войн » Джорджа Лукаса (порождающих собственные подражания, такие как 3D-фильм 1983 года «Металлический шторм: Уничтожение Джареда-Сина ») можно рассматривать как функцию постмодернизма . [21] [22]

Архитектура

Вестминстерский дворец был построен в стиле перпендикулярной неоготики в викторианскую эпоху.

В обсуждениях городского планирования термин «пастиш» может описывать разработки как имитации стилей зданий, созданных крупными архитекторами : с намеком на то, что производная работа неоригинальна и не имеет большой ценности, и термин, как правило, приписывается без ссылки на ее городской контекст. Многие европейские разработки 19-го и 20-го веков могут таким образом быть описаны как пастиши, такие как работы Винсента Харриса и Эдвина Лютьенса [23] , которые создали неоклассические и неогеоргианские архитектурные разработки начала 20-го века в Британии, или более поздние работы пастиша, основанные на архитектуре модерниста Людвига Миса ван дер Роэ и движения Баухаус [24] . Сам термин не является уничижительным. [25] Ален де Боттон описал его как «неубедительное воспроизведение стилей прошлого». [26]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "pastiche". Dictionary.com Unabridged (Online). nd
  2. ^ "pastiche". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 13 июля 2024 г. .
  3. ^ ab Роланд Грин; Стивен Кушман; Клэр Кавана; Джахан Рамазани; Пол Ф. Роузер; Харрис Файнсод; Дэвид Марно; Александра Слесарев, ред. (2012). Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. Princeton University Press . стр. 1005. ISBN 978-0-691-15491-6.
  4. ^ Hoestery, Ingeborg (2001). Pastiche: Cultural Memory in Art, Film, Literature. Bloomington: Indiana University Press . стр. 1. ISBN 978-0-253-33880-8. OCLC  44812124 . Получено 2 августа 2013 г. .
  5. Оксфордский словарь английского языка, с.в. «pastiche, сущ. и прил.», июль 2023 г. https://doi.org/10.1093/OED/1154136639
  6. ^ Харпер, Дуглас. "pastiche". Онлайн-словарь этимологии . Получено 2 августа 2013 г.
  7. ^ Абрамс, Мейер Ховард; Харпхэм, Джеффри (2009). Словарь литературных терминов. Cengage Learning. ISBN 978-1-4130-3390-8.
  8. ^ Боуэн, К. (2012). Пастиш . Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. стр. 1005. ISBN 978-1-4008-4142-4.
  9. ^ Лопрести, Роб (12 августа 2009 г.). "Pastiche Nuts". Настройся или умри! . Криминальное расследование . Получено 10 января 2010 г. .
  10. ^ Ландин, Ли (15 июля 2007 г.). «Когда хорошие персонажи становятся плохими». Детектив ADD . Уголовное дело . Получено 10 января 2010 г.
  11. ^ Эндрюс, Дейл (28 октября 2008 г.). «Пастиш». Мастер-класс по детективу . Криминальное расследование . Получено 10 января 2010 г.
  12. ^ Ричи, Джеймс; Тог; Глисон, Билл; Лопрести, Роб; Эндрюс, Дейл; Бейкер, Джефф (29 декабря 2009 г.). «Пастиш против фанфика. Разделительная линия?». The Mystery Place . Нью-Йорк: Эллери Куин, Альфред Хичкок, Dell Magazines . Получено 10 января 2010 г.
  13. ^ Эллиотт, Хелен (22 февраля 2018 г.). «Обзор миссис Осмонд: Джон Банвилл берется за Изабель Арчер после Портрета леди». The Sydney Morning Herald . Получено 8 марта 2019 г.
  14. ^ Гарсия-Наварро, Лулу (2 декабря 2018 г.). «Дживс и Вустер, но сделайте его современным шпионским романом: интервью с Беном Шоттом». NPR . Получено 8 марта 2019 г. .
  15. ^ Браун, Дэвид (1980). "Чайковский, Пётр Ильич". В Сэди, Стэнли (ред.). Энциклопедия музыки и музыкантов Новой Гроува . Т. 18. Лондон: MacMillan. С. 628. ISBN 0-333-23111-2.
  16. ^ Бейкер, Рой Томас (октябрь 1995 г.). «Приглашение в оперу». Звук на звуке . Получено 29 сентября 2010 г.
  17. ^ Эллис, Иэн (30 сентября 2007 г.). «Нежные пародии и ироничные дисс-позиции Уина». PopMatters . Получено 14 апреля 2024 г.
  18. ^ Зондхайм, Стивен (2010). «Безумства». Finishing the Hat . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. С. 235.
  19. ^ Зондхайм 2010, стр. 200.
  20. Дебрюге, Питер (7 октября 2013 г.). «Квентин Тарантино: Великий переработчик».
  21. ^ Джеймсон 1991.
  22. ^ Сандовал, Чела (2000). Методология угнетенных . Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета.
  23. ^ Маккеллар, Элизабет (30 сентября 2016 г.). «Вы не знали, что это был неогеоргианский стиль». Наследие зовет .
  24. ^ «Архитектурный путеводитель по проектам, вдохновленным стилем Баухаус, по всему миру». Archdaily . 12 декабря 2019 г.
  25. ^ Керл, Джеймс Стивенс (2006). Оксфордский словарь архитектуры . стр. 562.
  26. ^ "Ален де Боттон: Идеальный дом". Channel 4. Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Получено 11 ноября 2015 года .

Дальнейшее чтение