Предлоги и послелоги , вместе называемые адпозициями (или в широком смысле, в традиционной грамматике, просто предлогами ), [1] представляют собой класс слов , используемых для выражения пространственных или временных отношений ( в , под , к, позади , назад и т. д. ) или обозначения различные смысловые роли ( из , для ). [2]
Предлог или послелог обычно сочетаются с именной группой , которую называют дополнением или иногда дополнением . Предлог стоит перед дополнением; послелог стоит после дополнения. В английском языке обычно есть предлоги, а не послелоги – такие слова, как in , under и of , предшествуют своим объектам, например, in England , under the table , of Jane – хотя есть несколько исключений, включая «назад» и «несмотря на то», как в « три дня назад» и «несмотря на финансовые ограничения». Некоторые языки, в которых используется другой порядок слов, вместо этого имеют послелоги (например, тюркские языки ) или оба типа. Словосочетание , образованное предлогом или послелогом вместе с его дополнением, называется предложным словосочетанием (или послеложным словосочетанием, приложным словосочетанием и т. д.) – такие словосочетания обычно играют в предложении деепричастную роль.
Менее распространённым типом приложения является обрамление , состоящее из двух частей, которые появляются на каждой стороне дополнения. Другие термины, иногда используемые для определенных типов наложения, включают амбипозицию , инпозицию и интерпозицию . Некоторые лингвисты используют слово предлог вместо предлога независимо от применяемого порядка слов. [1]
Слово предлог происходит от латинского : prae- prefix (пре-префикс) («перед») и латинского : ponere («ставить»). Это относится к ситуации в латыни и греческом языке (и в английском языке ), где такие слова ставятся перед их дополнением (за исключением некоторых случаев в древнегреческом языке) и, следовательно, «предварительно позиционируются».
В некоторых языках, включая синдхи , хиндустани , турецкий , венгерский , корейский и японский , одни и те же слова обычно идут после их дополнения. Чтобы указать на это, их называют послелогами (используется приставка пост- , от латинского post, означающего «позади, после»). В некоторых случаях функция выполняется двумя частями, идущими до и после дополнения; это называется циркумпозицией (от латинской приставки циркум «вокруг»).
В некоторых языках, например в финском , некоторые предлоги могут использоваться и как предлоги, и как послелоги.
Предлоги, послелоги и обрамления вместе называются приставками (с использованием латинского префикса ad- , означающего «к»). Однако некоторые лингвисты предпочитают вместо наложения использовать известный и давно устоявшийся термин « предлог » , независимо от положения относительно дополнения. [1]
Наложение обычно сочетается только с одним дополнением , чаще всего с именной группой (или, в другом анализе, с определяющей фразой ). В английском языке это обычно существительное (или нечто, функционирующее как существительное, например, герундий ) вместе с его определителем и модификаторами, такими как артикли , прилагательные и т. д. Дополнение иногда называют объектом присоединения . Образующееся словосочетание , образованное предлогом вместе с его дополнением, называется приложным словосочетанием или предложным словосочетанием (ПП) (или для конкретности послеложным или циркумпозиционным словосочетанием).
Предложение устанавливает грамматическую связь, которая связывает его дополнение с другим словом или фразой в контексте. Он также обычно устанавливает семантические отношения, которые могут быть пространственными ( в , на , под ,...), временными ( после , во время ,...) или каким-либо другим типом ( из , для , через ,... ). Мировой атлас языковых структур рассматривает слово как приложение, если оно принимает именное словосочетание в качестве дополнения и указывает на грамматическую или семантическую связь этой фразы с глаголом в содержащем предложении. [3]
Ниже приведены некоторые примеры употребления английских предлогов. В каждом случае предложная фраза выделена курсивом , предлог внутри нее выделен жирным шрифтом , а дополнение к предлогу подчеркнуто . Как показано в некоторых примерах, несколько предложных фраз могут выступать в качестве дополнения к одному и тому же слову.
В последнем из этих примеров дополнение имеет форму наречия, которое было номинализировано и служило именной группой; см. «Различные формы дополнения» ниже. Сами предложные словосочетания иногда номинализируются:
Предложение может определять грамматический падеж своего дополнения. В английском языке дополнения к предлогам принимают объективный падеж , если это возможно ( от него , а не * от он ). В греческом языке койне , например, определенные предлоги всегда принимают свои объекты в определенном падеже (например, ἐν всегда принимает свой объект в дательном падеже), в то время как другие предлоги могут принимать свой объект в одном из двух или более случаев, в зависимости от значения предлог (например, διά принимает объект в родительном или винительном падеже, в зависимости от значения). В некоторых языках есть падежи, употребляющиеся исключительно после предлогов ( предложный падеж ), или специальные формы местоимений для употребления после предлогов ( предложный местоимение ).
Функции наложий совпадают с функциями падежных обозначений (например, значение английского предлога of выражается во многих языках родительным падежным окончанием), но присоединения относят к синтаксическим элементам, а падежные обозначения — к морфологическим .
Сами налоги обычно не излагаются («инвариантны»): они не имеют парадигм формы (например, времени, падежа, рода и т. д.) так же, как глаголы, прилагательные и существительные. Однако есть исключения, например, предлоги, которые слились с местоименным дополнением, образуя изменяемые предлоги .
Для большинства адпозиционных систем характерны следующие свойства:
Как отмечалось выше, присоединения обозначаются различными терминами в зависимости от их положения относительно дополнения.
Хотя термин « предлог» иногда используется для обозначения любого предлога, в более строгом значении он относится только к тому, который предшествует его дополнению. Примеры этого с английского были приведены выше; подобные примеры можно найти во многих европейских и других языках, например:
В некоторых грамматических конструкциях дополнение предлога может отсутствовать или перемещаться со своего места, следующего за предлогом. Это можно назвать образованием предлога (см. также ниже), например: « С кем ты пошел ?» и «Есть только одна вещь хуже, чем то, о чем говорят » . Есть также некоторые (в основном разговорные) выражения, в которых дополнение предлога может быть опущено, например: «Я иду в парк. Ты хочешь пойти со [со мной]?» И французское Il fait trop froid, je ne suis pas habillée pour («Слишком холодно, я не одет для [ситуации]»). Слова, выделенные жирным шрифтом в этих примерах, обычно по-прежнему считаются предлогами, потому что, когда они образуют фразу с дополнением (в более обычных конструкциях) они должны появиться первыми.
Послелог следует за своим дополнением , образуя послелогическую фразу. Примеры включают в себя:
Некоторые предлоги могут стоять как до, так и после дополнения:
Предложение, подобное приведенному выше, которое может быть как предлогом, так и послелогом, можно назвать амбипозицией . [5] Однако амбипозиция также может использоваться для обозначения обрамления (см. ниже), [6] или слова, которое одновременно выполняет функции предлога и послелога, как в ведической санскритской конструкции (существительное-1) ā (существительное-2), что означает «от (существительное-1) до (существительное-2)». [7]
Наличие в языке преимущественно предлогов или послелогов рассматривается как аспект его типологической классификации и имеет тенденцию коррелировать с другими свойствами, связанными с направленностью головы . Поскольку предлог рассматривается как начало своей фразы, предложные фразы являются начальными (или правыми ветвями ), а послеложные фразы - конечными (или левыми ветвями). Существует тенденция к тому, что языки, в которых есть послелоги, имеют и другие особенности окончания заголовка, такие как глаголы, следующие за объектами ; а языки, в которых есть предлоги, имеют и другие начальные характеристики, такие как глаголы, которые предшествуют своим объектам . Однако это всего лишь тенденция; Примером языка, который ведет себя по-другому, является латынь , в которой в основном используются предлоги, хотя обычно глаголы располагаются после их объектов.
Циркумпозиция состоит из двух или более частей, расположенных по обе стороны от дополнения. Обстоятельства очень распространены в пушту и курдском языках . Ниже приведены примеры из северного курдского языка (курманджи):
Различные конструкции в других языках также можно анализировать как циркумпозиционные, например:
Однако большинство таких фраз можно проанализировать как имеющие другую иерархическую структуру (например, предложную фразу, изменяющую следующее наречие). Китайский пример можно проанализировать как предложную фразу, возглавляемую cóng («от»), взяв в качестве дополнения местную существительную фразу bīngxīang lǐ («холодильник внутри»).
Инпозиция – это редкий вид присоединения, которое появляется между частями сложного дополнения. Например, на родном калифорнийском языке Тимбиша фраза «от среднего холода» может быть переведена с использованием порядка слов «холодный от среднего» — вставка следует за существительным, но предшествует любым последующим модификаторам , которые составляют часть той же именной фразы . [8] Латинское слово cum также часто используется в качестве вставки, например, во фразе summa cum laude , что означает «с высшей похвалой», букв. «высший похвалой».
Термин интерпозиция использовался [9] для приложений в таких структурах, как слово в слово , французский coup sur coup («один за другим, неоднократно») и русский друг с другом («один с другим»). Это не тот случай, когда предлог появляется внутри своего дополнения, поскольку два существительных не образуют единой фразы ( например, нет словосочетания * слово слово ); такое использование носит скорее координирующий характер.
Связывание предлогов — это синтаксическая конструкция, в которой предлог встречается не непосредственно перед его дополнением. Например, в английском предложении «На чем ты сидел?» предлог on имеет в качестве дополнения что , а то , что переносится в начало предложения, потому что это вопросительное слово . Это предложение гораздо более распространено и естественно, чем аналогичное предложение без зацикливания: «На чем ты сидел?» Скручивание предлогов обычно встречается в английском языке , [10] , а также в северогерманских языках, таких как шведский . Его существование на немецком языке обсуждается. Скручивание предлогов также встречается в некоторых нигерско-конголезских языках, таких как вата и гбади, а также в некоторых североамериканских разновидностях французского языка .
Некоторые предписывающие грамматики английского языка учат, что предлоги не могут заканчивать предложение, хотя не существует правила, запрещающего такое использование. [11] [12] Подобные правила возникли во время подъема классицизма, когда они были применены к английскому языку в подражание классическим языкам, таким как латынь. Отто Йесперсен в своей книге «Основы английской грамматики» (впервые опубликованной в 1933 году) так прокомментировал это правило, основанное на определениях: «...не обязательно, чтобы предлог (лат. praepositio ) стоял перед словом, которым он управляет (иди дураками среди (Sh[ akespeare]); Над чем вы смеетесь ? ) С таким же успехом можно верить, что все негодяи черные или что индюки родом из Турции, многие имена либо выбраны неудачно изначально, либо с течением времени изменили свое значение. " [13]
Простые предлоги состоят из одного слова ( на , в , за , к и т. д.). Сложные предлоги состоят из группы слов, которые действуют как одно целое. Примеры сложных предлогов в английском языке включают , несмотря на , по отношению к , за исключением , посредством и рядом с .
Различие между простыми и сложными предлогами не является четким. Многие сложные предлоги образуются из простых форм (например, with + in → Within , by +side → beside ) посредством грамматикализации . Это изменение требует времени, и на переходных стадиях наложение действует в каком-то смысле как одно слово, а в каком-то — как многословная единица. Например, современные немецкие орфографические соглашения признают неопределенный статус некоторых предлогов, допуская два варианта написания: anstelle / an Stelle («вместо»), aufgrund / auf Grund («из-за»), mithilfe / mit Hilfe («посредством "), zugunsten / zu Gunsten ("в пользу"), zuungunsten / zu Ungunsten ("в ущерб"), zulasten/zu Lasten ("за счет"). [14]
Различие между сложными предлогами и свободными сочетаниями слов не является однозначным вопросом: сложные предлоги (по-английски «предложные идиомы») могут быть более или менее окаменелыми. В английском языке это относится к ряду конструкций формы «предлог + (артикль) + существительное + предлог», например , перед , ради . [15] Следующие характеристики являются хорошим показателем того, что данная комбинация достаточно «заморожена», чтобы считаться сложным предлогом в английском языке: [16]
Маргинальные предлоги — это предлоги, которые имеют сходство с другими классами слов, особенно с глаголами. [17] Маргинальные предлоги ведут себя как предлоги, но происходят из других частей речи. Некоторые маргинальные предлоги в английском языке включают запрещающий , касающийся , рассматривающий , исключающий , неудачный , следующий , включая , несмотря на это , относительно и уважающий .
В описаниях некоторых языков предлоги делятся на правильные (или существенные ) и неправильные (или случайные ). Предлог называется неправильным, если он представляет собой какую-либо другую часть речи, употребляемую аналогично предлогу. Примеры простых и сложных предлогов, которые были классифицированы таким образом, включают prima di («перед») и davanti (a) («перед») в итальянском языке , [18] и ergo («из-за») и causa (« по причине»). ради») на латыни . [19] Однако в древнегреческом языке неправильный предлог — это тот, который не может также служить префиксом к глаголу . [20]
Как отмечалось выше, прилагательные обычно имеют в качестве дополнения именные фразы . Сюда могут входить именные предложения и определенные типы неличных глагольных фраз:
Слово to , когда оно предшествует инфинитиву в английском языке, не является предлогом, а скорее представляет собой грамматическую частицу вне какого-либо основного класса слов .
В других случаях дополнение может иметь форму прилагательного или прилагательного словосочетания , или наречия. Это можно рассматривать как дополнение, представляющее другую синтаксическую категорию , или просто как нетипичную форму именной группы (см. Номинализация ).
В последнем примере дополнение предлога from на самом деле является еще одной предложной фразой. Полученную последовательность двух предлогов ( из-под ) можно рассматривать как сложный предлог; в некоторых языках такая последовательность может быть представлена одним словом, например, в русском из-под из-под («из-под»).
Некоторые предлоги сочетаются с двумя дополнениями:
Однако чаще предполагается, что Sammy и следующий за ним предикат образуют « маленькое предложение », которое затем становится единственным дополнением предлога. (В первом примере слово, которое можно считать исключенным , которое, если оно присутствует, прояснит грамматическую связь.)
Предложения могут использоваться для выражения широкого спектра смысловых отношений между их дополнением и остальным контекстом. Выраженные отношения могут быть пространственными (обозначающими местоположение или направление), временными (обозначающими положение во времени) или отношениями, выражающими сравнение, содержание, агента, инструмента, средства, способа, причины, цели, ссылки и т. д.
Наиболее распространенные предлоги очень многозначны (имеют разные значения). Во многих случаях первичное пространственное значение расширяется до непространственных применений посредством метафорических или других процессов. Из-за разнообразия значений одно и то же наложение часто имеет множество возможных эквивалентов в другом языке, в зависимости от конкретного контекста, в котором оно используется; это может вызвать значительные трудности в изучении иностранного языка . Использование также может различаться в зависимости от диалекта одного и того же языка (например, в американском английском используется по выходным , а в британском английском — по выходным ).
В некоторых контекстах (как в случае с некоторыми фразовыми глаголами ) выбор присоединения может определяться другим элементом конструкции или закрепляться конструкцией в целом. Здесь наложение может иметь мало собственного семантического содержания, и может не быть четкой причины, почему используется конкретное наложение, а не другое. Примеры таких выражений:
Предлоги иногда обозначают роли, которые можно считать в основном грамматическими:
Пространственные значения приложений могут быть как направленными , так и статическими . Направленное значение обычно предполагает движение в определенном направлении («Кей пошел в магазин»), направление, в котором что-то ведет или указывает («Дорога в лес»), или протяженность чего-либо («Туман простирался от Лондона в Париж"). Статическое значение указывает только на местоположение (« в магазине», « за стулом», « на луне»). Некоторые предлоги могут иметь оба значения: «он сидел в воде» (статика); "он прыгнул в воду" (наверное, направленно). В некоторых языках регистр дополнения варьируется в зависимости от значения, как в случае с некоторыми предлогами в немецком языке , например, в :
В английском и многих других языках предложные фразы со статическим значением обычно используются в качестве предикативных выражений после связки («Боб в магазине»); это может случиться и с некоторыми предлогами направления («Боб из Австралии»), но это встречается реже. Предложные фразы направления сочетаются в основном с глаголами, обозначающими движение («Джей идет в свою спальню», но не * «Джей ложится в свою спальню»).
Направленные значения можно разделить на телесные и ателические . Телические предложные словосочетания подразумевают движение до конечной точки («она подбежала к забору»), а ателические — нет («она подбежала к забору»). [21]
Статические значения можно разделить на проективные и непроективные , причем проективные значения — это те значения, понимание которых требует знания перспективы или точки зрения. Например, значение слова «за камнем», вероятно, будет зависеть от позиции говорящего (проективное), тогда как значение слова «на столе» — нет (непроективное). Иногда интерпретация неоднозначна, например, «за домом», что может означать либо естественную заднюю часть дома, либо противоположную сторону дома от говорящего. [22]
Между наречиями и наречиями часто имеется сходство по форме . Некоторые наречия образуются в результате слияния предлога и его дополнения (например, « внизу », « спуститься по лестнице» и «под землей» , «из-под земли» ). Некоторые слова могут функционировать и как наречия, и как предлоги, например , внутри , на борту , внизу (например, можно сказать «зайти внутрь» с наречием или «зайти в дом» с предлогом). Такие случаи аналогичны глаголам, которые могут использоваться как переходно , так и непереходно, и поэтому наречия можно анализировать как «непереходные предлоги». Этот анализ [23] также можно распространить на другие наречия, такие как здесь (это место), там (то место), после и т. д., даже если они никогда не принимают дополнения.
Многие английские фразовые глаголы содержат частицы , которые употребляются в наречии, хотя в основном они имеют форму предлога (такие слова можно назвать предложными наречиями ). Примеры: on continue , get on и т . д., а over in take over , Fallover и т. д. Эквивалентами в голландском и немецком языках являются отделимые префиксы , которые также часто имеют ту же форму, что и предлоги: например, голландский aanbieden и немецкий anbieten (оба означают «предлагать») содержат отделяемый префикс aan/an , который также является предлогом, означающим «на» или «к».
Некоторые слова могут использоваться как в качестве приставок, так и в качестве подчинительных союзов :
Такие союзы (или даже другие подчинительные союзы) можно было бы анализировать как предлоги, которые принимают в качестве дополнения целое предложение .
В некоторых языках, включая ряд китайских разновидностей , многие слова, служащие предлогами, также могут использоваться как глаголы . Например, в стандартном китайском языке到dào может использоваться как в предложном, так и в глагольном смысле:
Из-за этого совпадения, а также того факта, что последовательность предложных фраз и глагольных фраз часто напоминает последовательную глагольную конструкцию , китайские предлоги (и предлоги других языков со схожими грамматическими структурами) часто называют кавербами .
Как отмечалось в предыдущих разделах, в китайском языке также можно сказать, что есть послелоги, хотя их можно анализировать как именные ( существительные ) элементы. Для получения дополнительной информации см. статью о китайской грамматике , особенно разделы, посвященные кавербам и локативным фразам .
Некоторые грамматические падежные обозначения имеют функцию, аналогичную приставкам; Падежный аффикс в одном языке может быть эквивалентен по значению предлогу или послелогу в другом. Например, в английском языке агент пассивной конструкции обозначается предлогом by , а в русском языке он обозначается употреблением творительного падежа . Иногда такие эквиваленты существуют в пределах одного языка; например, родительный падеж в немецком языке часто взаимозаменяем с фразой, в которой используется предлог von (так же, как в английском языке предлог of часто взаимозаменяем с притяжательным суффиксом 's ).
Прилагательства синтаксически сочетаются со своим дополнением, тогда как падежные обозначения сочетаются с существительным морфологически . В некоторых случаях может быть неясно, что применимо; Ниже приведены некоторые возможные способы проведения такого различия:
Несмотря на это, четкое различие не всегда может быть проведено. Например, постименные элементы в японском и корейском языках иногда называются падежными частицами, а иногда послелогами. Иногда их анализируют как две разные группы, поскольку они имеют разные характеристики (например, способность объединяться с частицами-фокусами), но при таком анализе неясно, какие слова в какую группу должны попадать.
В турецком , финском и венгерском языках используются как обширная падежная маркировка, так и послелоги, но есть данные, которые помогут отличить их:
В этих примерах падежные обозначения образуют слово со своими хозяевами (о чем свидетельствует гармония гласных , другие внутренние эффекты слова и согласованность прилагательных в финском языке), в то время как послелоги являются независимыми словами. Как видно из последнего примера, предлоги часто употребляются в сочетании с падежными аффиксами – в падежных языках данное наложение обычно принимает дополнение в конкретном падеже, а иногда (как было видно выше) выбор падежного падежа. Падеж помогает уточнить значение предлога.