stringtranslate.com

современный греческий

Новогреческий ( эндоним : Νέα Ελληνικά , Néa Ellinika [ˈne.a eliniˈka] или Κοινή Νεοελληνική Γλώσσα , Kiní Neoellinikí Glóssa ), обычно называемый носителями просто греческим ( Ελληνικ) ά , Эллиника ), в совокупности относится к диалектам греческого языка, на которых говорят в современную эпоху, включая официальную стандартизированную форму языка, иногда называемую стандартным новогреческим языком . Конец периода средневековой греческой культуры и начало новогреческого языка часто символически связывают с падением Византийской империи в 1453 году, хотя эта дата не отмечает четкой языковой границы, а многие характерные черты современного языка возникли на столетия раньше, начавшись около четвертого века нашей эры.

На протяжении большей части новогреческого периода язык существовал в состоянии диглоссии , при котором региональные разговорные диалекты существовали бок о бок с учёными, более архаичными письменными формами, как, например, в случае с разговорными и учёными разновидностями ( димотики и катаревуса ), которые сосуществовали в Греции на протяжении большей части XIX и XX веков.

Разновидности

К разновидностям современного греческого языка относятся демотический, катаревусский, понтийский, каппадокийский, мариуполитанский, южно-итальянский, еванский, цаконский и греко-австралийский.

Демотический

Строго говоря, демотический или димотики ( Δημοτική ) относится ко всем популярным вариантам новогреческого языка, которые следовали общему эволюционному пути от койне и сохранили высокую степень взаимопонимания до настоящего времени. Как показано в птохопродромических и акритических поэмах, демотический греческий был разговорным языком уже до 11-го века и назывался «римским» языком византийских греков , особенно в полуостровной Греции , на греческих островах , в прибрежной Малой Азии , Константинополе и на Кипре .

Распределение основных областей распространения современного греческого диалекта. [8]

Сегодня стандартизированная разновидность демотического греческого языка является официальным языком Греции и Кипра и называется «стандартным новогреческим языком» или, менее строго, просто «греческим», «новогреческим» или «демотическим».

Демотический греческий язык включает в себя различные региональные варианты с незначительными языковыми различиями, в основном в фонологии и словарном запасе. Из-за высокой степени взаимопонимания этих вариантов греческие лингвисты называют их «идиомами» более широкого «демотического диалекта», известного как «современный греческий койне» ( Koiní Neoellinikí — «общий неоэллинский»). Однако большинство англоязычных лингвистов называют их «диалектами», подчеркивая степень вариативности только при необходимости. Демотические греческие варианты делятся на две основные группы: северную и южную.

Главной отличительной чертой, общей для северных вариантов, является набор стандартных фонологических сдвигов в безударных гласных фонемах: [o] становится [u] , [e] становится [i] , а [i] и [u] опускаются. Существование опущенных гласных подразумевается и может влиять на окружающие фонемы: например, опущенный [i] смягчает предшествующие согласные, как и произносимый [i] . Южные варианты не демонстрируют этих фонологических сдвигов.

Примерами северных диалектов являются румелианский ( константинопольский ), эпиротский , македонский , [9] фессалийские , фракийские , северные эвбейские , спорадские , самосские , смирнские и саракацаникские . Южная категория делится на группы, которые включают:

  1. Древние Афины-Маниоты: Мегара , Эгина , Афины , Кима (древние Афины) и полуостров Мани (Маниот)
  2. Ионийско-Пелопоннесская: Пелопоннес (кроме Мани), Ионические острова , Аттика , Беотия и Южная Эвбея.
  3. Крито-Кикладские острова: Киклады , Крит и несколько анклавов в Сирии и Ливане [ требуется ссылка ]
  4. Юго-Восток: Хиос , Икария , Додеканес и Кипр .

С 1982 года демотический греческий язык официально преподается с использованием монотонного греческого письма.

Катаревуса

Катаревуса ( Καθαρεύουσα ) — социолект, продвигаемый в 19 веке при основании современного греческого государства как компромисс между классическим греческим и современным демотическим. Он был официальным языком современной Греции до 1976 года.

Katharevousa написана политоническим греческим письмом. Кроме того, хотя Demotic Greek содержит заимствования из турецкого, итальянского, латинского и других языков, они по большей части были удалены из Katharevousa. См. также вопрос о греческом языке .

Понтийский

Диалекты анатолийского греческого языка до 1923 года. Демотический — жёлтый. Понтийский — оранжевый. Каппадокийский греческий — зелёный, с зелёными точками, обозначающими отдельные деревни каппадокийских греков в 1910 году. [10]

Понтийский ( Ποντιακά ) изначально был распространен вдоль горного побережья Черного моря Турции, так называемого региона Понта , пока большинство его носителей не были убиты или перемещены в современную Грецию во время Понтийского геноцида (1919–1921), за которым последовал обмен населением между Грецией и Турцией в 1923 году. (Небольшое количество мусульман, говорящих на понтийском греческом, избежало этих событий и до сих пор проживают в понтийских деревнях Турции.) Он происходит от эллинистического и средневекового койне и сохраняет черты ионического из-за древних колонизаций региона. Понтийский развился как отдельный диалект от демотического греческого в результате изоляции региона от основного греческого течения после того, как Четвертый крестовый поход раздробил Византийскую империю на отдельные королевства (см. Трапезундская империя ).

Каппадокийский

Каппадокийский ( Καππαδοκικά ) — греческий диалект центральной Турции, постигла та же участь, что и понтийский; его носители поселились в материковой Греции после греческого геноцида (1919–1921 гг.) и последующего обмена населением между Грецией и Турцией в 1923 г. Каппадокийский греческий язык отделился от других византийских греческих диалектов ранее, начиная с турецких завоеваний Центральной Малой Азии в XI и XII веках, и поэтому развил несколько радикальных особенностей, таких как потеря рода у существительных. [10] Будучи изолированным от завоеваний крестоносцев ( Четвертый крестовый поход ) и более позднего венецианского влияния на греческом побережье, он сохранил древнегреческие термины для многих слов, которые были заменены романскими в демотическом греческом языке. [10] Поэт Руми , чье имя означает «римлянин», что указывает на его место жительства среди «римских» грекоговорящих жителей Каппадокии, написал несколько стихотворений на каппадокийском греческом языке, что является одним из самых ранних свидетельств существования этого диалекта. [11] [12] [13] [14]

Мариупольский

Румейка ( Ρωμαίικα ) или мариуполитанский греческий — диалект, на котором говорят примерно в 17 деревнях по всему северному побережью Азовского моря на юге Украины и России . Мариуполитанский греческий язык тесно связан с понтийским греческим и произошел от диалекта греческого языка, на котором говорили в Крыму , который был частью Византийской империи, а затем Понтийской империи Трапезунда , пока это последнее государство не пало под натиском османов в 1461 году. [15] После этого Крымское греческое государство продолжало существовать как независимое греческое княжество Феодоро . Грекоязычные жители Крыма были депортированы Екатериной Великой для переселения в новый город Мариуполь после русско-турецкой войны (1768–74), чтобы избежать тогдашнего мусульманского Крыма. [16] Основные черты мариуполитанского языка имеют определенное сходство как с понтийским (например, отсутствие синезиса -ía , éa ), так и с северными вариантами основных диалектов (например, северный вокализм). [17]

Южно-итальянский

Районы Южной Италии, где говорят на диалектах Грико и Калабрии

Южноитальянский или италиотский ( Κατωιταλιώτικα ) включает в себя как калабрийский , так и грико- разновидности, на которых говорят около 15 деревень в регионах Калабрия и Апулия . Южноитальянский диалект является последним живым следом эллинских элементов в Южной Италии, которые когда-то формировали Великую Грецию . Его происхождение можно проследить до дорийских греческих поселенцев, которые колонизировали этот регион из Спарты и Коринфа в 700 году до н. э.

Он получил значительное влияние греческого койне через византийских греческих колонизаторов, которые заново ввели греческий язык в регион, начиная с завоевания Юстинианом Италии в поздней античности и продолжая в Средние века. Грико и демотический языки в некоторой степени взаимно понятны, но первый имеет некоторые общие характеристики с цаконским.

Йеванич

Йеванский ( יעואניקה , Γεβανικά ) — почти вымерший язык евреев-романиотов . Язык уже находился в упадке на протяжении столетий, пока большинство его носителей не были убиты во время Холокоста . После этого язык в основном сохранили оставшиеся эмигранты-романиоты в Израиле , где он был вытеснен современным ивритом .

Цаконян

На цаконском языке ( Τσακωνικά ) в его полной форме говорят сегодня только в небольшом количестве деревень вокруг города Леонидио в регионе Аркадия на Южном Пелопоннесе , а также частично говорят и дальше в этом районе. Цаконский язык произошел непосредственно от лаконского (древнеспартанского) и, следовательно, происходит от дорического греческого языка .

Он имеет ограниченное влияние эллинистического койне и существенно отличается от других греческих диалектов (таких как демотический греческий и понтийский греческий ) и не является взаимопонятным с ними. Некоторые лингвисты считают его из-за этого отдельным языком.

Греко-австралийский

Греко-австралийский язык — диалект греческого языка австралийского происхождения, на котором говорит греческая диаспора Австралии, включая греческих иммигрантов, проживающих в Австралии, и австралийцев греческого происхождения. [18]

Фонетика и орфография

Разговорный современный греческий

Серия радикальных звуковых изменений, начавшаяся в греческом койне, привела к фонологической системе в современном греческом языке, которая существенно отличается от древнегреческой. Вместо сложной системы гласных древнегреческого языка с ее четырьмя уровнями высоты гласных, долготой и множественными дифтонгами, в современном греческом языке простая система из пяти гласных. Это произошло в результате серии слияний, особенно в направлении /i/ ( йотацизм ).

Согласные современного греческого языка — это простые (глухие, не придыхательные) смычные , звонкие смычные или звонкие и глухие щелевые . В современном греческом языке долгота гласных и согласных не сохранилась.

Современный греческий язык написан на греческом алфавите, который состоит из 24 букв, каждая из которых имеет заглавную и строчную (маленькую) форму. Буква сигма дополнительно имеет особую конечную форму. Есть два диакритических символа, острый ударение , которое указывает на ударение , и диэрезис, обозначающий гласную букву как не являющуюся частью диграфа . Греческий язык имеет смешанную историческую и фонематическую орфографию , где исторические написания используются, если их произношение соответствует современному использованию. Соответствие между согласными фонемами и графемами во многом уникально, но некоторые гласные могут быть написаны несколькими способами. [19] Таким образом, чтение легко, но написание сложно. [20]

Ряд диакритических знаков использовался до 1982 года, когда они были официально исключены из греческого правописания, как не соответствующие современному произношению языка. Монотонная орфография сегодня используется в официальном использовании, в школах и для большинства целей повседневного письма в Греции. Политоническая орфография, помимо использования для старых вариантов греческого языка, все еще используется в книгопечатании, особенно в академических и беллетристических целях, а также в повседневном использовании некоторыми консервативными писателями и пожилыми людьми. Греческая православная церковь продолжает использовать политонику, и покойный Христодул Афинский [21] и Священный синод Церкви Греции [22] потребовали повторного введения политоники в качестве официального шрифта.

Греческие гласные буквы и орграфы с их произношением: α / a / , ε, αι / e / , η, ι, υ, ει, οι, υι / i / , ο, ω / о / и ου / u / . Орграфы αυ , ευ и ηυ произносятся /av/ , /ev/ и /iv/ соответственно перед гласными и звонкими согласными, а /af/ , /ef/ и /if/ соответственно перед глухими согласными. .

Греческие буквы φ , β , θ и δ произносятся как / f / , / v / , / θ / и / ð / соответственно. Буквы γ и χ произносятся как / ɣ / и / x / соответственно. Все эти буквы представляют фрикативные согласные в современном греческом языке, но они использовались для смычных согласных с той же (или с похожей) точкой артикуляции в древнегреческом языке. Перед гласными переднего ряда среднего или близкого подъёма ( / e / и / i / ), γ и χ выдвигаются вперёд, становясь [ ʝ ] и [ ç ] , соответственно, которые в некоторых диалектах, особенно критских и манийских , ещё больше выдвигаются вперёд до [ ʑ ] или [ ʒ ] и [ ɕ ] или [ ʃ ] , соответственно. Более того, перед гласными заднего ряда среднего или близкого подъёма ( / o / и / u / ), γ имеет тенденцию произноситься дальше назад, чем прототипический велярный, между велярным [ ɣ ] и увулярным [ ʁ ] (транскрибируется как ɣ̄ ). Буква ξ обозначает последовательность /ks/ , а ψ/ps/ .

Диграфы γγ и γκ обычно произносятся как [ ɡ ] , но перед гласными переднего ряда ( / e / и / i / ) они произносятся как [ ɟ ] и перед гласными заднего ряда ( / o / и / u / ) обычно произносятся как [ɡ̄] . Когда этим диграфам предшествует гласная, они произносятся как [ŋɡ] и [ɲɟ] перед гласными переднего ряда ( / e / и / i / ) и [ŋ̄ɡ̄] перед гласными заднего ряда ( / o / и / u / ). Диграф γγ может произноситься как [ŋɣ] в некоторых словах ( [ɲʝ] перед гласными переднего ряда и [ŋ̄ɣ̄] перед гласными заднего ряда). Произношение [ŋk] для диграфа γκ встречается крайне редко, но его можно услышать в литературных и научных словах или при чтении древних текстов (несколькими читателями); обычно оно сохраняет свое «исходное» произношение [ŋk] только в триграфе γκτ , где τ предотвращает соноризацию κ посредством γ (отсюда [ŋkt] ).

Синтаксис и морфология

Дорожный знак в Ретимно в честь острова Псара : Улица Псарон (в родительном падеже), исторический остров Революции 1821 года

Современный греческий язык в значительной степени является синтетическим языком . Современный греческий и албанский — единственные два современных индоевропейских языка, которые сохраняют синтетический пассив ( северогерманский пассив — это недавнее нововведение, основанное на грамматикализованном возвратном местоимении ).

Отличия от классического греческого языка

Современный греческий язык изменился по сравнению с классическим греческим языком по морфологии и синтаксису , утратив некоторые черты и приобретя другие.

Утраченные характеристики:

Полученные возможности:

В современном греческом языке сложилась более простая система грамматических префиксов, обозначающих время и вид глагола, например, аугментацию и редупликацию , а также были утрачены некоторые модели склонения существительных и некоторые особые формы склонений.

Большинство этих черт характерны и для других языков, на которых говорят на Балканском полуострове (см. Balkan sprachbund ), хотя греческий язык не демонстрирует всех типичных балканских ареальных черт, таких как постпозитивный артикль.

Однако из-за влияния Катаревусы демотический стиль в чистом виде обычно не используется. Архаизмы по-прежнему широко используются, особенно в письменной и более формальной речи, а также в некоторых повседневных выражениях, таких как дательный падеж εντάξει («хорошо», буквально «в порядке») или повелительное наклонение третьего лица ζήτω ! («да здравствует!»).

Образец текста

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека (Организации Объединенных Наций ) на современном греческом языке:

Арро 1:

Артро 1:

Артро 1:

[ˈarθro ˈena ‖

Ой

Олой

Оли

ˈoli

о

ой

я

я

άνθρωποι

антропои

антропо

ˈanθropi

генниохнатая

генниоунтай

yeniúnde

ʝeˈɲunde

елеосерой

элеуферой

элефтери

eˈlefθeri

και

кай

ке

се

йои

исои

изи

ˈisi

στην

стин

стин

стин

αξιοπρέπεϹα

аксиопрепия

аксиопрепия

аксиопрепия

και

кай

ке

се

та

та

та

та

деликамата.

дикаиомата.

дхикеомата.

ðiceˈomata ‖

Είναι

Эйнай

Íne

ˈine

пророикисмен

проикисменои

прикиизмени

цены

με

мне

мне

мне

λογική

логики

loyiki

ло'ици

και

кай

ке

се

sveniden,

синейдиси,

синидхиси,

синидисси |

και

кай

ке

се

οφείλουν

офейлун

офилун

oˈfilun

να

нет

нет

нет

συμπεριφέρονται

симпериферонтий

симбериферонда

симбериферонда

мэтэх

метаксии

метакси

метакси

τους

все

тус

туз

με

мне

мне

мне

πνεύμα

пневма

пневма

ˈpnevma

аделфоосс.

адельфосинис.

адхелфосинис.

адельфосинис]

 

( транслитерация )

( транскрипция )

(ИПА)

{Άρθρο 1:} Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.

{Arthro 1:} Oloi oi anthropoi genniountai eleutheroi kai isoi stin axioprepeia kai ta dikaiomata. Einai proikismenoi me logiki kai syneidisi, kai ofeiloun na symperiferontai metaxy tous me pneuma adelfosynis.

{Árthro 1:} Óli i ánthropi yeniúnde eléftheri ke ísi stin aksioprépia ke ta dhikeómata. Íne prikizméni me loyikí ke sinídhisi, ke ofílun na simberiféronde metaksí tus me pnévma adhelfosínis.

{[ˈarθro ˈena ‖} ˈoli i ˈanθropi ʝeˈɲunde eˈlefθeri ce ˈisi stin aksioˈprepia ce ta {ðiceˈomata ‖} ˈine priciˈzmeni me loʝiˈci ce {siˈniðisi |} ce oˈfilun na simberiˈferonde metaˈksi tuz me ˈpnevma aðelfoˈsinis]

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Ссылки

  1. ^ (защищенный язык)
  1. ^ "Греческий". Этнолог: Языки мира (18-е изд.). 2015.
  2. ^ Джеффрис, Ян (2002). Восточная Европа на рубеже XXI века: путеводитель по экономикам переходного периода. Routledge. стр. 69. ISBN 978-0-415-23671-3. Трудно узнать, сколько этнических греков проживает в Албании. Греческое правительство, как обычно утверждает, утверждает, что в Албании проживает около 300 000 этнических греков, но большинство западных оценок говорят о цифре около 200 000 ...
  3. ^ abc "Оговорки и заявления по Договору № 148 - Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств". Официальный сайт Совета Европы . Совет Европы . Получено 5 апреля 2020 г.
  4. ^ "Греческий в Венгрии". База данных Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств . Общественный фонд европейских сравнительных исследований меньшинств. Архивировано из оригинала 29 апреля 2013 года . Получено 31 мая 2013 года .
  5. ^ "Италия: культурные связи и греческая община". Греческая Республика: Министерство иностранных дел . 9 июля 2013 г. Греческая итальянская община насчитывает около 30 000 человек и сосредоточена в основном в центральной Италии. Древнее присутствие в Италии итальянцев греческого происхождения — начиная с византийских и классических времен — подтверждается диалектом Грико, на котором до сих пор говорят в регионе Великая Греция. Эти исторически грекоязычные деревни — Кондофури, Галличиано, Роккафорте-дель-Греко, Рогхуди, Бова и Бова-Марина, которые находятся в регионе Калабрия (столица которого — Реджо). Население Греканского региона, включая Реджо, составляет около 200 000 человек, в то время как носителей диалекта Грико насчитывается менее 1000 человек.
  6. ^ "Конституция Южно-Африканской Республики, 1996 - Глава 1: Основополагающие положения". www.gov.za . Получено 6 декабря 2014 г. .
  7. ^ Цицеликис, Константинос (2013). «Сохранившийся договор: Лозаннская защита меньшинств в Греции и Турции». В Хенрард, Кристин (ред.). Взаимосвязь между правом на идентичность меньшинств и их социально-экономическим участием . Лейден и Бостон: Martinus Nijhoff Publishers. стр. 294–295. ISBN 9789004244740..
  8. ^ На основе: Брайан Ньютон: Генеративная интерпретация диалекта. Исследование современной греческой фонологии , Кембридж, 1972, ISBN 0-521-08497-0 
  9. ^ Димитриадис, Алексис (1999). «О клитиках, предлогах и лицензировании падежей в стандартном и македонском греческом». В Alexiadou, Artemis; Horrocks, Geoffrey C.; Stavrou, Melita (ред.). Исследования по греческому синтаксису . Springer. ISBN 9780792352907.
  10. ^ abc Докинз, Р. М. (1916). Современный греческий язык в Малой Азии. Исследование диалекта Силли, Каппадокии и Фараса. Кембридж: Cambridge University Press.
  11. ^ Δέδες, Δ. 1993. Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή. Τα Ιστορικά 10.18–19: 3–22. (на греческом языке)
  12. ^ Мейер, Г. 1895. Die griechischen Verse in Rabâbnâma. Byzantinische Zeitschrift 4: 401–411. (на немецком языке)
  13. ^ "Греческие стихи Руми и Султана Валада". Архивировано из оригинала 8 октября 2017 года.
  14. ^ Греческая поэзия Джалалуддина Руми
  15. ^ Докинз, Ричард М. «Понтийский диалект новогреческого языка в Малой Азии и России». Труды Филологического общества 36.1 (1937): 15–52.
  16. ^ "Греки степи". The Washington Post . 10 ноября 2012 г. Получено 25 октября 2014 г.
  17. ^ Контосопулос (2008), 109
  18. ^ Калимниу, Дин (29 июня 2020 г.). «Языки греческой Австралии: англизированный эллинский язык». Neos Kosmos . Получено 22 октября 2023 г.
  19. ^ см . Иотацизм
  20. ^ Г. Т. Павлидис и В. Джаннули, «Ошибки в правописании точно отличают носителей языка США от дислексиков-греков: значение для причинности и лечения» в RM Joshi et al. (ред.) Приобретение грамотности: роль фонологии, морфологии и орфографии . Вашингтон, 2003. ISBN 1-58603-360-3 
  21. Ссылки in.gr Новости . Проверено 23 февраля 2007 г.
  22. ^ «Την επαναφορά του πολυτονικού ζητά η Διαρκής Ιερά Σύνοδος». in.gr Новости . Проверено 23 февраля 2007 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Курсы

Словари и глоссарии

Грамматика

Институты