stringtranslate.com

Огненные колесницы

«Огненные колесницы» — британский исторический спортивный драматический фильм 1981 года режиссёра Хью Хадсона по сценарию Колина Уэлланда и продюсера Дэвида Паттнэма . Он основан на реальной истории двух британских спортсменов, участвовавших в Олимпийских играх 1924 года : Эрика Лидделла , набожного шотландского христианина, который бежит во славу Божию, и Гарольда Абрахамса , английского еврея , который бежит, чтобы преодолеть предрассудки. Бен Кросс и Ян Чарльсон играют роли Абрахамса и Лидделла, а также Найджел Хэверс , Ян Холм , Джон Гилгуд , Линдси Андерсон , Шерил Кэмпбелл , Элис Крайдж , Брэд Дэвис и Деннис Кристофер в ролях второго плана. Кеннет Брана дебютирует в второстепенной роли.

«Огненные колесницы» были номинированы на семь премий «Оскар» и выиграли четыре, в том числе за лучший фильм , лучший оригинальный сценарий и лучшую оригинальную музыку к электронной музыкальной теме Вангелиса . На 35-й церемонии вручения кинопремии Британской киноакадемии фильм был номинирован в 11 категориях и победил в трёх, включая «Лучший фильм» . Он занимает 19-е место в списке 100 лучших британских фильмов Британского института кино .

Название фильма было навеяно фразой «Принеси мне мою огненную колесницу!» из стихотворения Уильяма Блейка , адаптированного для британского гимна и неофициального английского гимна «Иерусалим» ; гимн звучит в конце фильма. [4] Оригинальная фраза «огненная колесница(и)» взята из 4 Царств 2:11 и 6:17 в Библии.

Сюжет

Во время панихиды в Лондоне в 1978 году в честь жизни Гарольда Абрахамса , возглавляемой его бывшим коллегой лордом Эндрю Линдсеем, мы вспоминаем, как он был молод и находился в группе спортсменов, бегущих по пляжу.

В 1919 году Гарольд Абрахамс поступает в Кембриджский университет , где сталкивается с антисемитизмом со стороны персонала, но с удовольствием участвует в клубе Гилберта и Салливана . Он становится первым человеком, когда-либо завершившим забег Trinity Great Court Run , бегая по двору колледжа за время, необходимое для того, чтобы часы пробили 12, и одерживает непобежденную череду побед в различных национальных соревнованиях по бегу. Хотя он сосредоточен на беге, он влюбляется в Сибил Гордон , ведущее сопрано Гилберта и Салливана. [а]

Эрик Лидделл , родившийся в Китае в семье шотландских миссионеров, сейчас находится в Шотландии. Его набожная сестра Дженни не одобряет планы Лидделла заняться соревновательным бегом. Тем не менее, Лидделл рассматривает бег как способ прославить Бога перед возвращением в Китай, чтобы работать миссионером. Когда они впервые соревнуются друг с другом, Лидделл побеждает Абрахамса. Абрахамс плохо это воспринимает, но Сэм Муссабини , профессиональный тренер, к которому он обратился ранее, предлагает взять его на работу, чтобы улучшить свою технику. Это вызывает критику со стороны преподавателей Кембриджского колледжа, которые утверждают, что не по-джентльменски со стороны любителя «играть в торговца», нанимая профессионального тренера. Абрахамс отвергает эту озабоченность, интерпретируя ее как прикрытие антисемитских и классовых предрассудков. Когда Лидделл случайно пропускает церковное молитвенное собрание из-за своего бегства, Дженни упрекает его и обвиняет в том, что он больше не заботится о Боге. Эрик говорит ей, что, хотя он и намерен в конечном итоге вернуться в китайскую миссию, во время бега он чувствует божественное вдохновение, и что не бежать было бы бесчестить Бога.

После многих лет тренировок и гонок оба спортсмена допущены представлять Великобританию на Олимпийских играх 1924 года в Париже. Также приняты друзья Абрахамса из Кембриджа, Эндрю Линдсей, Обри Монтегю и Генри Сталлард . Садясь на корабль, направляющийся во Францию ​​на Олимпийские игры, Лидделл обнаруживает, что забеги его забега на 100 метров состоятся в воскресенье. Несмотря на сильное давление со стороны принца Уэльского и Британского олимпийского комитета , он отказывается участвовать в забеге, поскольку его христианские убеждения не позволяют ему участвовать в забеге в День Господень . Решение найдено благодаря товарищу Лидделла по команде Линдсею, который, уже завоевав серебряную медаль в беге на 400 метров с барьерами , предлагает уступить свое место в забеге на 400 метров в следующий четверг Лидделлу, который с благодарностью соглашается. Религиозные убеждения Лидделла перед лицом национальной спортивной гордости попадают в заголовки газет по всему миру; в то воскресенье он произносит проповедь в парижской церкви Шотландии и цитирует 40-ю главу Исайи.

Абрахамс сильно проигрывает любимым бегунам США в беге на 200 метров. Он знает, что его последним шансом на медаль будет бег на 100 метров. Он участвует в гонке и побеждает. Его тренер Муссабини, которому запретили посещать стадион, переживает, что годы самоотверженности и тренировок окупились олимпийской золотой медалью. Теперь Абрахамс может продолжить свою жизнь и воссоединиться со своей девушкой Сибил, которой он пренебрег ради побега. Перед забегом Лидделла американский тренер пренебрежительно замечает своим бегунам, что у Лидделла мало шансов добиться успеха в его теперь, гораздо более длинном забеге на 400 метров. Но один из американских бегунов, Джексон Шольц , вручает Лидделлу записку поддержки, в которой цитируется 1 Царств 2:30. Лидделл побеждает американских фаворитов и завоевывает золотую медаль. Британская команда возвращается домой с триумфом.

Текстовый эпилог показывает, что Абрахамс женился на Сивилле и стал старейшим государственным деятелем британской легкой атлетики, в то время как Лидделл продолжал заниматься миссионерской работой, и после его смерти в оккупированном японцами Китае его оплакивала вся Шотландия .

Бросать

Среди других актеров в меньших ролях - Джон Янг в роли Эрика и отец Дженни преподобный Джей Ди Лидделл, Ивонн Гилан в роли их матери Мэри, Бенни Янг в роли их старшего брата Роба, Ив Бенейтон в роли французского бегуна Гео Андре , Филип О'Брайен в роли американского тренера Джорджа Коллинза, Патрик Дойл в роли Джимми, [5] и Руби Вакс в роли Банти. [6] Кеннет Брана , работавший на побегушках , появляется в массовке в эпизоде ​​Дня Кембриджского общества. [7] Стивен Фрай также играет незарегистрированную роль певца Клуба Гилберта и Салливана. [7]

Производство

Сценарий

Ян Чарльсон , который ради своей роли интенсивно изучал Библию, написал вдохновляющую речь Эрика Лидделла после гонки перед толпой рабочего класса.

Продюсер Дэвид Паттнэм искал историю по образцу « Человека на все времена» (1966) о человеке, который следует своей совести, и чувствовал, что спорт дает ясные ситуации в этом смысле. [8] Он открыл для себя историю Эрика Лидделла случайно в 1977 году, когда наткнулся на «Одобренную историю Олимпийских игр» , справочник по Олимпийским играм, будучи прикованным к дому из-за гриппа, в арендованном доме в Малибу . [9] [10] [11] [12]

Сценарист Колин Уэлланд по заказу Паттнэма провёл огромное количество исследований для своего сценария, получившего премию Оскар . Среди прочего, он разместил в лондонских газетах рекламные объявления с просьбой вспомнить об Олимпийских играх 1924 года, пошел в Национальный киноархив за фотографиями и видеозаписями Олимпийских игр 1924 года и взял интервью у всех, кто был еще жив. Уэлланд только что скучал по Абрахамсу, который умер 14 января 1978 года, но он все же присутствовал на поминальной службе Абрахамса в феврале 1978 года, которая вдохновила на создание современного кадра фильма. [13] Сын Обри Монтегю увидел газетное объявление Уэлланда и отправил ему копии писем, которые его отец отправил домой, что дало Уэлланду возможность использовать его в качестве повествовательного моста в фильме. За исключением изменений в приветствиях писем с «Дорогая мамочка» на «Дорогая мама» и изменения с Оксфорда на Кембридж, все прочтения писем Монтегю взяты из оригиналов. [14]

В оригинальном сценарии Уэлланда, помимо Эрика Лидделла и Гарольда Абрахамса, также фигурировал третий главный герой, золотой медалист Олимпийских игр 1924 года Дуглас Лоу , который был представлен как привилегированный спортсмен-аристократ. Однако Лоу отказался иметь какое-либо отношение к фильму, и его персонаж был выписан и заменен вымышленным персонажем лордом Эндрю Линдси. [15]

Первоначальное финансирование затрат на разработку было предоставлено Goldcrest Films , которая затем продала проект компании Allied Stars Мохамеда Аль-Файеда , но сохранила за собой процент от прибыли. [16]

Ян Чарльсон написал речь Эрика Лидделла перед толпой рабочих после гонки на гонках Шотландия против Ирландии. Чарльсон, который интенсивно изучал Библию при подготовке к роли, сказал режиссеру Хью Хадсону, что, по его мнению, эта зловещая и ханжеская речь по сценарию не была ни подлинной, ни вдохновляющей. Вместо этого Хадсон и Уэлланд позволили ему написать слова, которые лично он нашел вдохновляющими. [17]

Паттнэм выбрал Хью Хадсона , отмеченного множеством наград режиссера рекламы и документальных фильмов, который никогда не снимал художественных фильмов, в качестве режиссера « Огненных колесниц» . Хадсон и Паттнэм знали друг друга с 1960-х годов, когда Паттнэм был руководителем отдела рекламы, а Хадсон снимал фильмы для рекламных агентств. В 1977 году Хадсон также был режиссером второго плана в фильме « Полуночный экспресс» , снятом Паттнэмом . [18]

Кастинг

Режиссер Хью Хадсон был полон решимости привлечь молодых, неизвестных актеров на все главные роли в фильме и поддержать их, используя таких ветеранов, как Джон Гилгуд , Линдси Андерсон и Ян Холм, в качестве актеров второго плана. Хадсон и продюсер Дэвид Паттнэм месяцами тщетно искали идеального актера на роль Эрика Лидделла. Затем они увидели шотландского актера Йена Чарльсона , исполняющего роль Пьера в постановке Королевской шекспировской труппы «Пиаф» , и сразу поняли, что нашли своего мужчину. Без их ведома Чарльсон услышал о фильме от своего отца и отчаянно хотел сыграть эту роль, чувствуя, что она «подойдет как детская перчатка». [19]

Бен Кросс , играющий Гарольда Абрахамса, был обнаружен во время игры Билли Флинна в Чикаго . Помимо природной драчливости, он обладал желанными способностями петь и играть на фортепиано. [14] [20] Кросс был очень рад получить роль и сказал, что сценарий фильма тронул его до слез. [21]

Компания 20th Century-Fox , которая вложила половину производственного бюджета в обмен на права на распространение за пределами Северной Америки, [22] настояла на том, чтобы в актерском составе приняли участие несколько известных американских имен. [12] Таким образом, небольшие роли двух американских чемпионов по бегу, Джексона Шольца и Чарли Пэддока, были сыграны с недавними хедлайнерами: Брэд Дэвис недавно снялся в фильме «Полуночный экспресс » (также продюсером которого выступил Паттнэм), а Деннис Кристофер недавно снялся в роли молодой велогонщик, снявшийся в популярном инди-фильме «Отрываясь» . [21]

Все актеры, играющие бегунов, прошли интенсивную трехмесячную тренировку под руководством известного тренера по бегу Тома Макнаба. Такая подготовка и изоляция актеров также создали между ними прочную связь и чувство товарищества. [21]

Съемки фильма

Сцена бега по пляжу была снята в Вест-Сэндс, Сент-Эндрюс , Шотландия, рядом с Старым полем .

Пляжные сцены, показывающие, как спортсмены бегут к отелю «Карлтон» в Бродстерсе , Кент, [23] были сняты в Шотландии на Вест-Сэндс, Сент-Эндрюс , рядом с 18-й лункой Старого поля в Сент-Эндрюс-Линкс . Сейчас в память о съемках установлена ​​мемориальная доска. [24] [25] Влияние этих сцен (когда спортсмены бегут в замедленной съемке под музыку Вангелиса) побудило городской совет Бродстерса отметить их мемориальной доской на набережной. [26]

Все сцены Кембриджа на самом деле были сняты в альма-матер Итонского колледжа Хью Хадсона , поскольку Кембридж отказался от прав на съемку, опасаясь изображений антисемитизма. Администрация Кембриджа сильно сожалела об этом решении после огромного успеха фильма. [14]

Ратуша Ливерпуля была местом действия сцен, изображающих британское посольство в Париже. [14] Олимпийский стадион «Коломб» в Париже был представлен спортивным центром «Овал» , Бебингтон , Мерсисайд. [27] Близлежащий паромный терминал Вудсайд использовался для изображения сцен посадки в Дувре . [27] Сцены на железнодорожном вокзале были сняты в Йорке с использованием локомотивов из Национального железнодорожного музея . [14] Съемки международной спортивной встречи Шотландии и Франции проходили на спортивной площадке Goldenacre Sports Ground , принадлежащей школе Джорджа Хериота, а встреча Шотландии и Ирландии проходила на близлежащей спортивной площадке Inverleith Sports Ground . [28] [29] Сцена, изображающая спектакль «Микадо», была снята в Королевском придворном театре в Ливерпуле с участием членов оперной труппы D'Oyly Carte , которые были на гастролях. [30]

Редактирование

Фильм был немного изменен для американской аудитории. Короткая сцена, изображающая предолимпийскую игру в крикет между Абрахамсом, Лидделлом, Монтегю и остальной частью британской легкоатлетической команды, появляется вскоре после начала оригинального фильма. Для американской аудитории эта короткая сцена была удалена. В США, чтобы избежать первоначального рейтинга G, который был прочно связан с детскими фильмами и мог препятствовать кассовым сборам, была использована другая сцена – изображающая Абрахамса и Монтегю, прибывающих на железнодорожный вокзал Кембриджа и встречающих двух героев Первой мировой войны . ветераны, употребляющие нецензурную лексику , — для получения рейтинга PG . [31] Закадровая реплика на фразу «Выиграй ради Израиля» среди увещеваний однокурсников Авраама перед тем, как он примет вызов «Великого суда», как ни странно, отсутствовала в окончательных версиях, театрально распространяемых в США, но ее можно услышать в транслируемых версиях. на таких кабельных розетках, как TCM.

Саундтрек

Ян Чарльсон (на переднем плане) и Бен Кросс (слева) бегут в музыкальной сцене « Огненные колесницы », завершающей фильм.

Хотя фильм представляет собой историческую пьесу, действие которой происходит в 1920-х годах, оригинальный саундтрек, удостоенный премии Оскар , написанный Вангелисом (в титрах - Вангелис Папатанасиу), использует современное электронное звучание 1980-х годов с сильным использованием синтезатора и фортепиано среди других инструментов. Это было отходом от фильмов более раннего периода, в которых использовались широкие оркестровые инструменты. Заглавная тема фильма использовалась в последующих фильмах и телешоу в замедленных фрагментах.

Вангелис, композитор-электронщик греческого происхождения, переехавший в Париж в конце 1960-х годов, жил в Лондоне с 1974 года. Режиссер Хью Хадсон сотрудничал с ним в документальных фильмах и рекламных роликах, а также был особенно впечатлен его альбомами 1979 года Opera. Соваж и Китай . [33] Дэвид Паттнэм также очень восхищался творчеством Вангелиса, первоначально выбрав его композиции для своего предыдущего фильма « Полуночный экспресс» . [34] Хадсон сделал выбор в пользу Вангелиса и современной партитуры: «Я знал, что нам нужно произведение, которое было бы анахронизмом для того периода, чтобы придать ему ощущение современности. Это была рискованная идея, но мы пошли на нее, а не сделали старинная симфоническая партитура». [18] Саундтрек имел личное значение для Вангелиса: после написания темы он сказал Паттнэму: «Мой отец - бегун, и это гимн ему». [13] [32]

Хадсон изначально хотел, чтобы мелодия Вангелиса 1977 года "L'Enfant" [35] из его альбома Opera Sauvage стала заглавной темой фильма, а сцена бега по пляжу была фактически снята с "L'Enfant", играющей по громкоговорителям для бегунов. шагать. Вангелис наконец убедил Хадсона, что он может создать новую, лучшую пьесу для основной темы фильма - и когда он сыграл для Хадсона тему «Огненные колесницы», было решено, что новая мелодия, несомненно, лучше. [36] Мелодия «L'Enfant» все же вошла в фильм: когда спортсмены достигают Парижа и выходят на стадион, духовой оркестр марширует по полю и сначала играет измененное акустическое исполнение пьесы. [37] Электронный трек Вангелиса «L'Enfant» в конечном итоге широко использовался в фильме 1982 года « Год опасной жизни» .

Некоторые фрагменты музыки Вангелиса из фильма не попали в альбом саундтреков к фильму. Один из них — фоновая музыка к забегу Эрика Лидделла в горной местности Шотландии. Это произведение представляет собой версию «Hymne», оригинальная версия которой вошла в альбом Вангелиса 1979 года Opéra sauvage . Различные версии также включены в сборники Вангелиса «Темы» , «Портреты » и «Одиссея: The Definitive Collection» , хотя ни одна из них не включает версию, использованную в фильме.

Пять ярких мелодий Гилберта и Салливана также присутствуют в саундтреке и служат веселой старинной музыкой, которая контрастирует с современной электронной партитурой Вангелиса. Это: «Он англичанин» из «Пинафора» , « Мы — три маленькие девицы из школы » из «Микадо» , «Кошачьей поступь» из «Пиратов Пензанса », «Солдаты нашей королевы» из « Терпения » и «Там». Жил король» из «Гондольеров» .

В фильм также включено главное традиционное произведение: « Иерусалим », исполненное британским хором на похоронах Гарольда Абрахамса в 1978 году. Слова, написанные Уильямом Блейком в 1804–08 годах, были положены на музыку Хьюбертом Парри в 1916 году как прославление Англии. Этот гимн был описан как «неофициальный национальный гимн Англии», [38] завершает фильм и вдохновил его на название. [39] Несколько других традиционных гимнов и гимнов, а также соответствующая тому времени инструментальная музыка для бальных танцев дополняют саундтрек к фильму.

Выпускать

Фильм распространялся компанией 20th Century-Fox и был выбран для участия в Королевском киноспектакле 1981 года , премьера которого состоялась 30 марта 1981 года в Odeon Haymarket, а на следующий день он был открыт для публики. Он открылся в Эдинбурге 4 апреля, а также в Оксфорде и Кембридже 5 апреля [40] вместе с другими открытиями в Манчестере и Ливерпуле, а затем в мае расширился еще на 20 кинотеатров в Лондоне и еще 11 на национальном уровне. Его показали на конкурсе Каннского кинофестиваля 1981 года 20 мая. [41]

Фильм распространялся компанией Ladd Company через Warner Bros. в Северной Америке и был выпущен 25 сентября 1981 года в Лос-Анджелесе, Калифорния, и на Нью-Йоркском кинофестивале , 26 сентября 1981 года в Нью-Йорке и 9 апреля 1982 года в США. [42]

Прием

С момента выхода «Огненные колесницы» получили в целом положительные отзывы критиков. По состоянию на 2022 год фильм имеет рейтинг 83% на сайте агрегатора рецензий Rotten Tomatoes на основе 111 рецензий со средневзвешенным рейтингом 7,7 из 10. Консенсус сайта гласит: « Огненные колесницы, явно более медленные и менее гибкие, чем олимпийские бегуны, находящиеся в центре истории, тем не менее умудряются эффективно использовать свои духовные и патриотические темы». [43] На Metacritic фильм получил оценку 78 из 100 на основе 19 рецензий критиков. [44]

За переиздание 2012 года Кейт Мьюир из «Таймс» дала фильму пять звезд, написав: «В то время, когда тесты на наркотики и синтетические волокна заменили смекалку и моральные качества, история о двух бегунах, соревнующихся друг с другом на Олимпийских играх 1924 года. имеет простую, неослабевающую силу. Начиная с первой сцены, где бледные молодые люди бегут босиком по пляжу, полные надежды и восторга, подкрепленные ныне знаменитым гимном Вангелиса, фильм совершенно неотразим». [45]

За первые четыре недели в Odeon Haymarket он собрал 106 484 фунта стерлингов. [46] Этот фильм стал самым кассовым британским фильмом за год с прокатом в кинотеатрах в размере 1 859 480 фунтов стерлингов. [47] Его валовая прибыль в США и Канаде составила почти 59 миллионов долларов, что сделало его самым кассовым фильмом, импортированным в США (т.е. фильмом без какого-либо участия США) на тот момент, превзойдя 43 миллиона долларов Фрикадельки . [3] [48]

Похвалы

Фильм был номинирован на семь премий «Оскар» , выиграв четыре (включая «Лучший фильм »). Принимая «Оскар» за лучший оригинальный сценарий , Колин Уэлланд произнес знаменитую фразу : «Британцы идут» . [49] Это был первый фильм, выпущенный Warner Bros. и получивший награду за лучший фильм после «Моей прекрасной леди» в 1964 году .

Признание Американского института кино

Другие награды

Историческая точность

«Огненные колесницы» — фильм о достижении победы посредством самопожертвования и морального мужества. Хотя намерением продюсеров было создать исторически достоверное кинематографическое произведение, фильм не должен был быть исторически точным. Были допущены многочисленные вольности в отношении фактической исторической хронологии, включения и исключения известных людей, а также создания вымышленных сцен для драматических целей, развития сюжета и экспозиции . [51] [52] [53] [54] [55]

Персонажи

В фильме изображен Абрахамс, посещающий колледж Гонвилл и Кай в Кембридже вместе с тремя другими олимпийскими спортсменами: Генри Сталлардом , Обри Монтегю и лордом Эндрю Линдси. Абрахамс и Сталлард на самом деле были там студентами и участвовали в Олимпийских играх 1924 года. Монтегю также участвовал в Олимпийских играх, но учился в Оксфорде, а не в Кембридже. [56] Обри Монтегю ежедневно отправлял матери письма о своем пребывании в Оксфорде и Олимпийских играх; эти письма легли в основу повествования Монтегю в фильме.

Персонаж Линдси частично был основан на лорде Берли , значительной фигуре в истории британской легкой атлетики. Хотя Берли действительно учился в Кембридже, он не был современником Гарольда Абрахамса, поскольку Абрахамс был студентом с 1919 по 1923 год, а Берли учился в Кембридже с 1923 по 1927 год. В одной из сцен в фильме изображена «Линдси» из Берли, занимающаяся бегом с препятствиями. в своем поместье с полными бокалами шампанского, поставленными на каждое препятствие – так поступал богатый Берли, хотя вместо бокалов для шампанского он использовал спичечные коробки. [13] Вымышленный персонаж Линдси был создан, когда Дуглас Лоу , который был третьим золотым медалистом Великобритании по легкой атлетике на Олимпийских играх 1924 года, не пожелал участвовать в создании фильма. [57]

Абрахамс (слева) и Линдсей из Берли (справа) пытаются пройти Большой суд .

Другая сцена в фильме воссоздает забег по Большому двору , в котором бегуны пытаются пробежать по периметру Большого двора Тринити-колледжа в Кембридже за то время, пока часы пробьют 12 в полдень. В фильме показано, как Абрахамс совершает этот подвиг впервые в истории. Фактически, Абрахамс никогда не пытался участвовать в этом забеге, и на момент съемок единственным зарегистрированным человеком, который, как известно, преуспел, был лорд Берли в 1927 году. В «Огненных колесницах » Линдси, основанная на лорде Берли, бежит в Большом судебном забеге. с Абрахамсом, чтобы подстегнуть его, и пересекает финишную черту слишком поздно. С момента выхода фильма в октябре 2007 года «Большой судебный забег» также успешно проводил студент Тринити Сэм Добин .

В фильме Эрик Лидделл сбивается с толку французом на дистанции 400 метров на международной спортивной встрече Шотландии и Франции. Он восстанавливается, восполняет отставание в 20 метров и побеждает. Это было основано на фактах; Фактический забег составил 440 ярдов на соревнованиях Треугольного соревнования между Шотландией, Англией и Ирландией в Сток-он-Трент в Англии в июле 1923 года. Его достижение было замечательным, поскольку в тот день он уже выигрывал соревнования на 100 и 220 ярдов. . [59] В отношении Лидделла также не упоминается тот факт, что именно он познакомил Абрахамса с Сэмом Муссабини . [60] Это намек на: в фильме Абрахамс впервые встречает Муссабини, когда смотрит гонку Лидделла.

Абрахамс и Лидделл дважды соревновались друг с другом, но не так, как показано в фильме, где Лидделл выигрывает финал на дистанции 100 ярдов против разбитого Абрахамса на чемпионате ААА 1923 года на Стэмфорд Бридж. Фактически, они бежали только в забеге на 220 ярдов, который выиграл Лидделл, опередив на пять ярдов Абрахамса, который не вышел в финал. На дистанции 100 ярдов Абрахамс выбыл в забеге и не участвовал в гонке против Лидделла, который на следующий день выиграл финал обеих гонок. Они также соревновались друг с другом в финале на 200 м на Олимпийских играх 1924 года, и это тоже не было показано в фильме. [61]

Невесту Абрахамса ошибочно идентифицируют как Сибил Гордон , сопрано оперной труппы D'Oyly Carte . Фактически, в 1936 году Абрахамс женился на Сибил Эверс , которая также выступала с Д'Ойли Карт, но они не встречались до 1934 года . Микадо , но ни Гордон, ни Эверс никогда не пели эту роль с Д'Ойли Карт, [63] [64] , хотя Эверс была известна своим обаянием в пении Пип-Бо, одной из двух других «маленьких горничных из школы». [62] Любовь Гарольда Абрахамса к Гилберту и Салливану и его активное участие в них, как показано в фильме, соответствуют действительности. [14]

Сестра Лидделл была на несколько лет моложе, чем ее изображали в фильме. Ее неодобрение спортивной карьеры Лидделла было творческой вольностью; она фактически полностью поддерживала его спортивную деятельность. Дженни Лидделл Сомервилл полностью участвовала в создании фильма и сыграла короткую эпизодическую роль в парижской церкви Шотландии во время проповеди Лидделла. [65]

На панихиде по Гарольду Абрахамсу, открывающей фильм, лорд Линдсей упоминает, что он и Обри Монтегю — единственные оставшиеся в живых члены олимпийской сборной 1924 года. Однако Монтегю умер в 1948 году, за 30 лет до смерти Абрахамса.

Олимпийские игры в Париже 1924 года.

В фильме бронзовым призером на дистанции 100 метров является персонаж по имени «Том Уотсон»; Настоящим медалистом стал Артур Порритт из Новой Зеландии, который отказал в разрешении на использование своего имени в фильме якобы из скромности, и его желание было принято продюсерами фильма, хотя в его разрешении не было необходимости. [66] Однако краткая предыстория Уотсона, призванного в сборную Новой Зеландии из Оксфордского университета , в значительной степени совпадает с историей Порритта. За исключением Порритта, все бегуны в финале на 100 метров идентифицируются правильно, когда выстраиваются в очередь для проверки принцем Уэльским.

Джексон Шольц изображен перед финальным забегом на 400 метров вручающим Лидделлу вдохновляющее послание с цитатами из Библии: «В Старой книге сказано: «Того, кто прославляет меня, я прославлю». Удачи." [67] На самом деле записка была от членов британской команды и была передана Лидделлу перед гонкой его лечащим массажистом в парижском отеле команды. [68] В драматических целях сценарист Велланд спросил Шольца, можно ли изобразить его вручающим записку, и Шольц с готовностью согласился, сказав: «Да, отлично, если это заставляет меня хорошо выглядеть». [14] [69]

События, связанные с отказом Лидделла участвовать в воскресной гонке, являются вымышленными. В фильме он не узнает, что забег на 100 метров будет проводиться в христианскую субботу, пока не сядет на пароход, идущий в Париж. Фактически, расписание было обнародовано за несколько месяцев вперед; Однако Лидделл столкнулся с огромным давлением, чтобы он бежал в то воскресенье и участвовал в беге на 100 метров, его вызвали перед допросом Британский олимпийский комитет, принц Уэльский и другие вельможи , [14] и его отказ бежать попал в заголовки газет. мир. [70]

Тем не менее решение о смене забега было принято задолго до отъезда в Париж, и Лидделл провел прошедшие месяцы, тренируясь на дистанции 400 метров - соревновании, в котором он ранее преуспел. Тем не менее, правда, что успех Лидделла на олимпийском забеге на 400 метров был во многом неожиданным.

В фильме изображен Линдсей, уже завоевавший медаль в беге на 400 метров с барьерами, уступающий свое место в забеге на 400 метров Лидделлу. Фактически Берли , на котором основан Линдсей, выбыл в забеге на 110 барьеров (он впоследствии выиграл золотую медаль в беге на 400 барьеров на Олимпийских играх 1928 года) и не был заявлен на бег на 400 метров.

В фильме меняется порядок забегов Абрахамса на 100 и 200 метров на Олимпийских играх. На самом деле, выиграв забег на 100 метров, Абрахамс пробежал 200 метров , но финишировал последним, а Джексон Шольц завоевал золотую медаль. В фильме, перед своим триумфом на дистанции 100 метров, Абрахамс проигрывает бег на 200 метров и его ругает Муссабини. А во время следующей сцены, в которой Абрахамс разговаривает со своим другом Монтегю, получая массаж от Муссабини, есть вырезка из французской газеты, изображающая Шольца и Чарли Пэддока, с заголовком, в котором говорится, что бег на 200 метров стал триумфом для Соединенных Штатов. В том же разговоре Абрахамс сетует, что его «выгнали из поля зрения» в гонке 200. Таким образом, в фильме Абрахамс преодолевает разочарование от проигрыша 200 и выигрывает 100, что является изменением реального порядка.

Эрик Лидделл также участвовал в забеге на 200 метров и финишировал третьим после Пэддока и Шольца. На самом деле это был единственный раз, когда Лидделл и Абрахамс соревновались в одной финальной гонке. Хотя их встреча на чемпионате ААА 1923 года в фильме была вымышленной, рекордная победа Лидделла в этой гонке побудила Абрахамса тренироваться еще усерднее. [71]

Абрахамс также выиграл серебряную медаль, став первым бегуном в эстафете 4х100 метров , что не показано в фильме, а Обри Монтегю занял шестое место в беге с препятствиями , как показано на рисунке. [56]

Возрождение Олимпийских игр 2012 года в Лондоне

Огненные колесницы стали постоянной темой рекламных акций летних Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. Тема фильма была представлена ​​на открытии новогоднего фейерверка 2012 года в Лондоне в честь Олимпийских игр. [72] Бегуны, которые первыми протестировали новый Олимпийский парк , были вдохновлены темой «Огненные колесницы» , [73] и музыка также использовалась для фанфар носителей олимпийского огня на некоторых участках его маршрута через Великобританию. [74] [75] Сцена бега по пляжу была также воссоздана в Сент-Эндрюсе и снята как часть эстафеты Олимпийского огня. [76]

Тема фильма также была исполнена Лондонским симфоническим оркестром под управлением Саймона Рэттла во время церемонии открытия игр; Выступление сопровождалось комедийной сценкой Роуэна Аткинсона (в роли мистера Бина ), в которую входили вступительные кадры из фильма о беге по пляжу. [77] Тема фильма снова воспроизводилась во время каждой церемонии награждения Олимпийских игр 2012 года.

В рамках официальной части празднования Лондонского фестиваля 2012 года новая версия фильма в цифровом формате была показана в 150 кинотеатрах по всей Великобритании. Переиздание началось 13 июля 2012 года, за две недели до церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне. [78]

Blu -ray с фильмом был выпущен 10 июля 2012 года в Северной Америке [79] и 16 июля 2012 года в Великобритании. [80] Релиз включает в себя почти час специальных функций, сэмплер компакт-диска и 32-страничную «цифровую книгу». [81] [82]

Сценическая адаптация

Сценическая экранизация «Огненных колесниц» : звезды Джек Лоуден и Джеймс МакАрдл стоят рядом с Вангелисом и наблюдают за эстафетой олимпийского огня в театре Гилгуд , июль 2012 года.

К Олимпиаде 2012 года была поставлена ​​сценическая адаптация « Огненных колесниц» . Спектакль « Огненные колесницы» , адаптированный драматургом Майком Бартлеттом и включивший партитуру Вангелиса, шел с 9 мая по 16 июня 2012 года в лондонском театре Хэмпстед , а 23 июня был перенесен в театр Гилгуд в Вест-Энде , где и был показан. до 5 января 2013 года. [83] В нем снимались Джек Лоуден в роли Эрика Лидделла и Джеймс МакАрдл в роли Гарольда Абрахамса, а режиссером выступил Эдвард Холл . Сценограф Мириам Бютер превратила каждый театр в олимпийский стадион, а композитор Джейсон Карр написал дополнительную музыку. [84] [85] [86] Вангелис также создал несколько новых музыкальных произведений для постановки. [87] [88]

Сценическая версия Олимпийского года в Лондоне была идеей режиссера фильма Хью Хадсона, который был сопродюсером спектакля; он заявил: «Вопросы веры, отказа идти на компромисс, отстаивания своих убеждений, достижения чего-то ради этого, со страстью, а не только ради славы или финансовой выгоды, сегодня еще более важны». [89]

Другая пьеса, « Бег за славой» , написанная Филипом Дартом по мотивам Олимпийских игр 1924 года и посвященная Абрахамсу и Лидделлу, гастролировала по некоторым частям Великобритании с 25 февраля по 1 апреля 2012 года. В ней Николас Джейкобс играл главную роль в роли Гарольда Абрахамса, а Том Миклем — в роли Эрика. Лидделл. [90] [91]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Александр Уокер, Иконы в огне: взлет и падение практически всех в британской киноиндустрии 1984–2000 гг. , Orion Books, 2005, стр. 28.
  2. ^ Чепмен, Дж. (2022). Деньги за ширмой: история британского кинофинансирования, 1945–1985. Издательство Эдинбургского университета, стр. 314.
  3. ^ ab Огненные колесницы в кассе Mojo
  4. ^ Дэнс, Питер Э. Христиане в кино: век святых и грешников. Роуман и Литтлфилд, 2009. с. 223.
  5. ^ "СЧЕТ - Подкаст - Патрик Дойл" . СаундТрекФест . Проверено 23 сентября 2021 г.
  6. ^ "Рубиновый воск". Метро . 27 октября 2009 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
  7. ^ ab «Сорок лет со дня «Огненных колесниц», типичного олимпийского фильма». www.insidethegames.biz . 21 апреля 2021 г. Проверено 19 сентября 2021 г.
  8. ^ Гуделл, Грегори. Независимое производство художественных фильмов: полное руководство от концепции до распространения. Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина, 1982. с. XVIII.
  9. ^ "РИЛ БРИТАНИЯ". Абакус Медиа Права . Проверено 8 июля 2022 г.
  10. ^ "Рил Британия". БритБокс . Проверено 8 июля 2022 г.
  11. ^ Николс, Питер М. Основная библиотека New York Times, Детские фильмы: Путеводитель для критиков по лучшим фильмам, доступным на видео и DVD. Нью-Йорк: Times Books, 2003. с. 59.
  12. ^ аб Хью Хадсон в « Огненных колесницах - Воссоединение» (видео 2005 года; короткометражка на DVD «Огненные колесницы 2005 года»)
  13. ^ abc Маклафлин, Джон. «Они бежали на колесницах». Мир бегуна . Февраль 2012.
  14. ^ abcdefgh Комментарий Хью Хадсона к DVD «Огненные колесницы» 2005 года.
  15. ^ Чепмен 2005, стр. 274–295.
  16. ^ Эбертс, Джейк; Иллотт, Терри (1990). Моя нерешительность окончательна . Фабер и Фабер. п. 34.
  17. ^ Ян МакКеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Яну Чарльсону: дань уважения. Лондон: Констебль и компания, 1990. стр. 37–39. ISBN 0-09-470250-0 
  18. ^ Ab Раунд, Саймон. «Интервью: Хью Хадсон». Еврейская хроника . 10 ноября 2011 г.
  19. ^ Ян Маккеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Яну Чарльсону: дань уважения . Лондон: Констебль и компания, 1990. стр. XIX, 9, 76.
  20. ^ Бен Кросс - Биография на официальном сайте. Архивировано 22 октября 2009 г. в Wayback Machine.
  21. ^ abc Крылья по пятам: Создание огненных колесниц. (видео 2005 г.; короткометражка на DVD 2005 г.).
  22. ^ Чепмен 2005, стр. 273–274.
  23. ^ "Отель Карлтон, Парад Виктория, Бродстерс" . www.dover-kent.com . Проверено 10 ноября 2020 г.
  24. ^ «Огненные колесницы - Сент-Эндрюс, Шотландия: Путеводитель по местам съемок фильма» . www.scotlandthemovie.com . Проверено 10 ноября 2020 г.
  25. ^ "Винд Бабушки Кларк". www.graylinescotland.com . 14 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 14 июня 2010 года. Уинд Гранни Кларк, общественная полоса отчуждения над 1-м и 18-м маршрутами Старого поля, где были сняты съемки спортсменов, бегущих за финальным титулом.
  26. ^ "Мемориальная доска "Огненные колесницы" открыта в Бродстерсе" . www.theisleofthanetnews.com. 29 июня 2017 г.
  27. ^ ab «Огненные колесницы». Где они это снимали? . Проверено 18 февраля 2007 г.
  28. ^ «Огненные колесницы». Локации фильмов .
  29. ^ «Огненные колесницы». Фильм «Охотник за локациями ».
  30. ^ Брэдли, Ян (2005). Полное аннотирование Гилберта и Салливана. Издательство Оксфордского университета . п. 576. ИСБН 9780198167105.
  31. ↑ Паттнэм дал интервью некрологу Джека Валенти на BBC Radio .
  32. ^ ab "Газета Daily Telegraph, 21 ноября 1982 г."
  33. ^ Макнаб, Джеффри. «Все были победителями, когда британские таланты встретились с олимпийским духом». Независимый . 13 апреля 2012 г.
  34. ^ Хабберт, Джули. Целлулоидные симфонии: тексты и контексты в истории киномузыки. Калифорнийский университет Press, 2011. с. 426.
  35. ^ ""L'Enfant" из Opera Sauvage" . YouTube .
  36. Вангелис в « Огненных колесницах – Воссоединение» (видео 2005 года; короткометражка на DVD «Огненные колесницы» 2005 года)
  37. ^ «Пусто о Вангелисе».
  38. ^ Сандерсон, Блэр. Хьюберт Парри. AllMusic Guide, перепечатано на сайте Answers.com.
  39. ^ Манчел, Фрэнк. Киноведение: аналитическая библиография. Издательство Fairleigh Dickinson University Press, 1990. с. 1013
  40. ^ «Огненные колесницы (реклама)» . Времена . 31 марта 1981 г. с. 11.
  41. ^ "Тщательная разработка Патнэмом общественного реагирования на родине" . Разнообразие . 13 мая 1981 г. с. 241.
  42. Хармец, Алжан (6 февраля 1982 г.). «Иногда фильм заставляет студию гордиться». Нью-Йорк Таймс . п. 11 . Проверено 29 октября 2023 г.
  43. ^ «Огненные колесницы». Гнилые помидоры . Фанданго . Проверено 14 июля 2022 г.
  44. ^ "Обзоры огненных колесниц" . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 28 февраля 2021 г.
  45. ^ [1]. «Обзоры первой ночи: Огненные колесницы». Проверено 3 января 2017 г.
  46. ^ «Премьерная помолвка в Odeon Haymarket (реклама)» . Разнообразие . 13 мая 1981 г., стр. 242–243.
  47. ^ «Самые кассовые британские фильмы на рынке Великобритании: '81-'82» . Разнообразие . 12 января 1983 г. с. 146.
  48. Кон, Лоуренс (7 июля 1982 г.). "«Огненные колесницы» стали лучшим импортным изображением в истории USBO». Разнообразие . стр. 1.
  49. ^ «Новый театр и танцы на этой неделе» . Хранитель. Проверено 19 августа 2012 г.
  50. ^ «Каннский фестиваль: Огненные колесницы». фестиваль-канны.com . Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  51. ^ «Огненные колесницы: история получает обходной путь» . Хранитель . 19 июля 2012 г.
  52. ^ «Спортивные иконы: прошлое и настоящее». Спорт в истории . 33 (4): 445–464. 2013. дои : 10.1080/17460263.2013.850270. S2CID  159478372.
  53. ^ «Огненные колесницы». История сегодня . 62 (8). Август 2012.
  54. ^ «Огненные колесницы». Перспективы . 1982.
  55. ^ «Они бежали на колесницах» . Мир бегунов . 20 июня 2018 г.
  56. ^ биография Аб Обри Монтегю на SportsReference.com
  57. ^ Чепмен 2005, стр. 275, 295.
  58. ^ "Студент убегает с пластинкой "Огненные колесницы"" . Рейтер . 27 октября 2007 г. Проверено 1 мая 2019 г.
  59. ^ Рэмси, Рассел В. (1987). Божий радостный бегун. Бридж Паблишинг, Инк. 54. ИСБН 0-88270-624-1.
  60. ^ «Спортивная нация: Эрик Лидделл». BBC.co.uk. _ Проверено 13 марта 2012 г.
  61. ^ Маккасленд, Дэвид (2001). Чистое золото: новая биография олимпийского чемпиона, вдохновившего на создание огненных колесниц . Дом Дискавери. ISBN 1572931302.
  62. ^ аб Райан 2012, с. 188.
  63. ^ Стоун, Дэвид. Сибил Гордон на сайте Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 23 сентября 2020 г. Проверено 25 октября 2022 г.
  64. ^ Стоун, Дэвид. Сибил Эверс на веб-сайте Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 28 января 2002 г. Проверено 25 октября 2022 г.
  65. ^ Рэмси, Рассел В. Леди – миротворец . Бостон: Издательская компания Branden, 1988.
  66. ^ Артур Эспи Порритт 1900–1994. «Ссылка на скромность Порритта». Library.otago.ac.nz. Архивировано из оригинала 30 октября 2005 года . Проверено 28 апреля 2009 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  67. Цитируемый отрывок — Первое Царств 2:30.
  68. ^ Рид, Аласдер. «Гарольд Абрахамс и Эрик Лидделл». Времена . 1 августа 2000 г.
  69. ^ «Британские олимпийские чемпионы 1924 года снова живут в« Огненных колесницах »и убегают с Оскаром» . Люди . 17 (18). 10 мая 1982 года. Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 22 августа 2009 г.
  70. ^ Мюррей, Фег. «ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…». Лос-Анджелес Таймс . 24 июня 1924 года. Полный заголовок гласит: «Знаете ли вы, что знаменитый шотландский спринтер не будет бежать на олимпийских 100 метрах, потому что испытания проводятся в воскресенье».
  71. ^ «Воспоминания сэра Артура Маршалла». Content.ericliddell.org. Архивировано из оригинала 15 февраля 2009 года . Проверено 28 апреля 2009 г.
  72. ^ «Лондонский фейерверк 2012 — Новый год в прямом эфире — BBC One» . YouTube .
  73. ^ «Лондон 2012: бегуны Олимпийского парка финишируют» . Новости BBC . 31 марта 2012 г.
  74. ^ «Музыканты собираются раздувать пламя». Архивировано 28 мая 2012 года в Wayback Machine . Нортгемптонширский вечерний телеграф . 3 апреля 2012 г.
  75. Line the Streets: Путеводитель по празднованию. Архивировано 24 апреля 2012 года в Wayback Machine . Лондон, 2012. с. 4.
  76. ^ «Новости: Эстафета факела» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 7 января 2017 года . Проверено 20 марта 2018 г.
  77. ^ "Сценка мистера Бина "Огненные колесницы" на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне" . Интернэшнл Бизнес Таймс . 27 июля 2012 года . Проверено 29 июля 2012 г.
  78. ^ «Огненные колесницы возвращаются в кинотеатры Великобритании в преддверии Олимпийских игр». Архивировано 28 марта 2012 года в Wayback Machine . Британский институт кино . 23 марта 2012 г.
  79. ^ «Огненные колесницы - Blu-ray». Амазонка .
  80. ^ "Огненные колесницы - ограниченное издание к 30-летию Blu-ray" . Амазонка Великобритания .
  81. ^ Слусс, Джастин. «Фильм «Огненные колесницы» 1981 года, снятый Хью Хадсоном, выйдет на Blu-ray в июле». Архивировано 21 августа 2012 года на Wayback Machine . HighDefDiscNews.com.
  82. ^ "Пресс-релиз Огненных Колесниц Blu-ray" . Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года . Проверено 4 апреля 2012 г.
  83. ^ Рис, Джаспер. «Огненные колесницы приближаются!» Отдел искусств . 18 апреля 2012 г.
  84. ^ «Объявлен состав актеров для спектакля «Огненные колесницы» театра Хэмпстед; откроется 9 мая» . Бродвейский мир . 2 апреля 2012 г.
  85. ^ Гирван, Эндрю. «Лоуден из Black Watch играет Эрика Лидделла в «Огненных колесницах». Архивировано 11 марта 2012 года в Wayback Machine . Что на сцене . 9 марта 2012 г.
  86. Огненные колесницы - Театр Хэмпстед. Архивировано 6 апреля 2012 г. в Wayback Machine.
  87. Твиттер: Chariots Tweeter , 16 апреля 2012 г., 18 апреля 2012 г.
  88. ^ Рис, Джаспер. «Огненные колесницы: британцы идут... снова». «Дейли телеграф» . 3 мая 2012 г.
  89. ^ Жюри, Луиза. «Театр для управления огненными колесницами по гусеницам Вангелиса». Лондонский вечерний стандарт . 30 января 2012 г.
  90. ^ Элкин, Сьюзен. «Бег за славой». Сцена . 2 марта 2012 г.
  91. ^ «Олимпийская пьеса — это победа на сцене». Архивировано 5 мая 2013 г. на archive.today . Это Кент . 10 февраля 2012 г.
  1. В реальной жизни Абрахамс был помолвлен с Сибил Эверс , другой исполнительницей «Гилберта и Салливана».
  2. ^ Связан с красными .
  3. ^ Связан с красными .

Внешние ссылки