stringtranslate.com

Эпилог

Эпилог или эпилог (от греч. ἐπίλογος epílogos, «заключение» от ἐπί epi, «в дополнение» и λόγος logos , « слово » ) это часть письма в конце литературного произведения, обычно используемая для завершения работы. [1] Он представлен с точки зрения внутри истории. Когда автор вступает и говорит напрямую с читателем, это более правильно считать послесловием . Противоположностью является пролог — часть письма в начале литературного или драматического произведения, обычно используемая для открытия истории и привлечения интереса. [2] Некоторые жанры, например, телевизионные программы и видеоигры , называют эпилог «outro», смоделированный по образцу использования «intro» для «introduction».

Эпилоги обычно происходят в будущем, после завершения основной истории. В некоторых жанрах они могут использоваться для намека на следующую часть в серии работ. Они также используются для удовлетворения любопытства читателя и для прикрытия любых неясных концов истории. [3]

Фотография эпилога из романа «Моби Дик, или Кит » Германа Мелвилла

История термина

Первое известное использование слова «эпилог» относится к XV веку, и оно использовалось как заключительный раздел литературного произведения. [4]

В среднеанглийском и среднефранцузском языках использовался термин « эпилог» . В латыни они использовали epilogus , от греческого epilogos , а затем epilegein . [5]

Первое упоминание слова «эпилог» в Оксфордском словаре английского языка относится к 1564 году: «Now at long you are come to the Epilogue (as it had) or full summary of your worke». [6] До этого OED ссылается только на термин Кэкстона «Epylogacion» в 1474 году, «The Epilogacion and recapitulation of this book». Однако этот термин не получил широкого распространения, и вместо него для введения последних слов текста использовался термин «conclusion». Первым примером драматического эпилога в печати является произведение Джона Филлипса « The Play of Patient and Meek Grissell» (1569). [7] Хотя в недраматических публикациях это слово появляется и до этого, например, в «Epitaphs» Тербервиля (1566).

Слово «эпилог» можно было бы использовать для описания окончания речей в средневековых пьесах, но в то время оно в основном использовалось для намека на связь с более поздними произведениями. Большинство греческих пьес заканчивались строками из Хора, что отличалось от эпилогов ранних современных драматургов, а также древнеримских пьес. [8]

Американский писатель Генри Джеймс сказал, что эпилог — это место, где раздаются последние «призы, пенсии, мужья, жены, младенцы, миллионы, добавленные абзацы и веселые замечания». [9] Слово «эпилог» также было описано Пэтом Роджерсом как «парфянский дротик». Он сказал, что для некоторых читателей оно может оказаться чрезмерным, поскольку в нем есть «изменение времени и скачок темпа — ускорение», которое быстро переходит в «ослабление временного винта, позволяющее нам быстро двигаться вперед в течение многих лет». [10] Эпилоги также состояли из традиционных «топосов», которые были метафорой, введенной Аристотелем , чтобы символизировать писателей, создающих аргументы в своей истории. [11]

В литературе

Иллюстрация из эпилога Un Autre Monde работы Гранвиля .

Эпилог — это последняя глава в конце истории , которая часто служит для раскрытия судеб персонажей. Некоторые эпилоги могут содержать сцены, лишь косвенно связанные с темой истории. Они могут использоваться для намека на продолжение или завершения всех свободных концов. Они могут происходить в значительный период времени после окончания основного сюжета. В некоторых случаях эпилог используется для того, чтобы дать главному герою возможность «высказаться свободно».

Эпилог может продолжаться в том же повествовательном стиле и перспективе, что и предыдущая история, хотя форма эпилога может иногда кардинально отличаться от общей истории. Он также может использоваться как продолжение.

Книги

Например, в романе Маргарет Этвуд «Рассказ служанки» эпилог представляет собой стенограмму симпозиума в университете в Арктике, состоявшегося в 2195 году. Большая часть эпилога — это речь профессора по имени Пейшоту, который является экспертом по области Галаад, где происходит действие «Рассказа служанки» . В эпилоге земля Галаад давно исчезла, и главная героиня Оффред публикует свою историю. История представляет собой ее точку зрения на прошедшие события в романе, и Оффред называет свою публикацию эпонимом «Рассказ служанки».

В произведении Джорджа Оруэлла « Скотный двор » эпилог используется для удовлетворения любопытства читателей, раскрывая утопический финал для персонажей в поместье «Ферма» через много лет после революции. «ГОДЫ прошли. Времена года сменяли друг друга, короткая жизнь животных пролетала незаметно. Настало время, когда никто не помнил старые времена до Восстания, кроме Кловера, Бенджамина, ворона Моисея и нескольких свиней». [12]

Романы ужасов и саспенса

Эпилог может быть использован для раскрытия приближающейся угрозы для персонажа. Читатели могут поверить, что со злодеем покончено, но эпилог предполагает, что это не совсем так, что добавляет ужаса и таинственности истории. [13]

Детская фантазия

В детском фэнтези это имеет особое назначение. Это может служить обнадеживающим финалом, чтобы успокоить страхи о возможном плохом исходе. Это видно в саге о Гарри Поттере , где у персонажей счастливый конец, поскольку они намного старше и имеют семьи. Это дает утешение читателям, которые, возможно, ожидали плохого исхода для них. Эпилоги также служат переходным этапом для романа, чтобы изменить жанры на мифы и легенды . [14]

Играет

В греческих и елизаветинских пьесах актер стоял на переднем плане сцены и говорил напрямую с аудиторией. Обычно они показывали удовлетворение, которое испытывают персонажи после пережитых трагедий в пьесе. Если у героя был трагический конец, говорящий в эпилоге давал моральный урок, который аудитория могла извлечь из неудачного морального выбора героя. [15]

пьесы елизаветинской эпохи

Например, в эпилоге пьесы Шекспира « Ромео и Джульетта » оратор преподает моральный урок и объясняет, какие последствия он должен вынести для аудитории.

«Утро это с собой приносит мрачный покой;

Солнце из-за печали не покажет головы своей.

Иди отсюда, чтобы еще поговорить об этих печальных вещах,

Некоторые будут прощены, а некоторые наказаны,

Ибо никогда не было истории более горестной,

Чем Джульетта и ее Ромео." [16]

В романе « Как вам это понравится » эпилог произносит Розалинда, что отражает ее содержание.

«… и я призываю вас, о мужчины, за любовь, которую вы питаете к женщинам, — как я вижу по вашим ухмылкам, никто из вас не ненавидит их, — чтобы между вами и женщинами игра была достойна удовольствия. Если бы я был женщиной, я бы поцеловал всех из вас, у кого были бороды, которые мне нравились, цвет лица, который мне нравился, и дыхание, которому я не бросал бы вызов. И я уверен, что все те, у кого были красивые бороды, или красивые лица, или приятное дыхание, за мое любезное предложение, когда я сделаю реверанс, попрощаются со мной». [17]

Эпилоги чаще произносились актерами. [18] Поскольку эпилог обрамлял конец пьесы, он позволял говорящему одновременно играть и размышлять о персонаже. Объединяя как личность говорящего, так и его характер, Фелисити Нуссбаум назвала это « двойным сознанием ». Это побуждает аудиторию размышлять о каждом моменте и его значении, стоящем за ним. В трагедиях женские эпилоги были самыми популярными, и это часто бросало вызов целостности пьесы. Например, Тиранник Лав взял главную женскую героиню, которая часто переживала трагедию, и переосмыслил ее, сделав комиком в эпилоге. Женский персонаж был одет в те же костюмы, которые она носила в пятом акте, и говорящий объединял ее две сущности, трагическую роль в основной пьесе и ее юмористическую публичную персону, когда говорил в эпилоге.

Многие писатели вносили свои эпилоги в пьесы других писателей. Часто это делалось по дружбе. Другие эпилоги обозначались как «написанные знатным человеком» или «отправленные неизвестной рукой». С периода между 1660 и 1714 годами иностранцы из Англии 229 раз писали и прологи, и эпилоги. [19]

Эпилоги часто фокусировались на том, чтобы гарантировать возвращение аудитории, указывая на ценность пьесы в заключительных строках. [20] Также были связи между эпилогами и молитвами, и то, как они часто были синонимами друг друга в заключении литературных произведений. [21]

Греческие пьесы

Большинство греческих пьес заканчивались строками, произнесенными Хором . Обычно они состоят из двух строк, которые заключают в себе моральное наблюдение пьесы. Девять пьес Еврипида имеют deux ex machina , а еще три «заканчиваются тем, что смертный обретает сверхчеловеческие силы deus » . [22]

Римские пьесы

Римские пьесы имеют особенно короткие эпилоги и в основном состоят из мольб о аплодисментах. Это видно в сохранившихся пьесах Теренция и комедиях Плавта. В пьесах Плавта Trinummus , Poenulus , Persa , Milus Gloriosus и Curculio все заканчиваются мольбами об аплодисментах. Это делается для того, чтобы вовлечь аудиторию, попросив ее поучаствовать в аплодисментах. Однако у Эпидика в эпилоге далее говорится: «Дай нам свои аплодисменты… и вытяни свои конечности и поднимись», а у Ститция — «Дай нам свои аплодисменты, а затем устрой собственную вечеринку дома». [23] Это была стратегия, чтобы отвлечь аудиторию, плавно перенеся ее во внешний мир, чтобы вернуть ей чувство реальности.

Роль пола

Как прологи, так и эпилоги обычно предоставляли женщинам свободу действий , позволяя им играть комедии и получать аплодисменты зрителей. [24] Женщины-драматургисты, актрисы и феминистская работа находятся в центре внимания в культуре Реставрации и особенно в Театре Реставрации. Работы английских драматургов Афры Бен , Деларивьер Мэнли , Мэри Пикс и Кэтрин Троттер рассматриваются для понимания отношений между женщинами в театре Реставрации. [24]

«Торговля женщинами» Гейл Рубин и «Визуальное удовольствие и повествовательное кино» Лоры Малви вызвали критический интерес к кросс-культурному феминизму и увеличили женскую аудиторию, посещающую театр. В новаторской работе Дэвида Роберта « Дамы: женское покровительство реставрационной драме» (1989) утверждается, что театры были враждебны к женщинам-зрителям и что прологи и эпилоги способствовали созданию этой среды. [25]

Майкл Гэвин утверждает обратное и утверждает, что прямые обращения игроков к женщинам указывают на ценность женской аудитории, что происходит чаще, когда игроки — женщины. Это также был один из первых случаев, когда женщины взаимодействовали друг с другом на публичном форуме.

Джин Марсден обнаружила, что лишь немногие пьесы также фокусируются на женской сексуальности. Эпилоги, которые женщины говорят женщинам, дают стимулирующий материал. Они часто поощряют женские фантазии и критикуют мужское сексуальное поведение. Этот паратекст от женщины к женщине позволяет ораторам и зрителям женского пола увековечивать сексуальность, о которой не часто говорят в рамках основной структуры пьесы.

В период с 1660 по 1714 год в общей сложности 115 прологов и эпилогов включали актеров, обращающихся к женской аудитории или излагающих факты о поле. В одном из эпилогов, написанных Р. Бойлом мистеру Энтони, утверждается, что поэты пытаются, но не могут создать мужских персонажей, которые женщины находят привлекательными. Эпилоги часто поднимают тему добродетели, но, обращаясь к женской аудитории, они, как правило, восхваляют отсутствие добродетели в пьесах, чтобы сделать это преимуществом. Например, эпилог к ​​пьесе Равенскрофта « Гражданин, ставший джентльменом » (1672) [26] пытается привлечь женщин, принижая добродетель, как говорит оратор, чтобы завоевать расположение дам, Равенскрофт станет «величайшим развратником». В эпилоге комедии Томаса Райта 1693 года « Женщина-вертуоз» Сюзанна Маунтфорт усмехается, что пожилые дамы «хвастаются добродетелью, потому что не годятся для порока». [27]

В некоторых поздних эпилогах Реставрации утверждается, что английские женщины по сравнению с женщинами из других стран обладают большими свободами, ведут себя лучше и наслаждаются более счастливой жизнью. Примерами служат эпилог Фрэнсиса Мэннинга « Все для лучшего» (1702), в котором говорится, что английские женщины имеют лучшее воспитание, чем женщины из Мадрида. В эпилоге Энн Брейсгедл к «Влюбчивой фанатке» Шедвелла (1690) утверждается, что, хотя испанки, возможно, и мудрее, английские женщины счастливее, потому что они не боятся, что их мужья узнают об их любовниках.

В опере

Поскольку комментирование прошлых действий по своей сути недраматическое, лишь немногие оперы имеют эпилоги, даже те, у которых есть пролог. Среди тех, которые явно называются эпилогами, — заключительные сцены « Похождений повесы » Стравинского и «Сказок Гофмана » Оффенбаха . Другие оперы, чьи финальные сцены можно было бы назвать эпилогами, — это « Дон Жуан» Моцарта , «Борис Годунов » Мусоргского и « Феннимор и Герда» Делиуса . [28]

В фильме

В фильмах финальные сцены могут включать монтаж изображений или клипов с кратким объяснением того, что происходит с персонажами. Несколько примеров таких фильмов: « С 9 до 5» , «Американские граффити» , «Подменыш» , «Четыре свадьбы и одни похороны» , «Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 2 », «Зверинец» National Lampoon , «Бэйб: Поросенок в городе» , «Делай ноги 2» , «Вспоминая титанов» и «Лига справедливости» Зака ​​Снайдера .

Эпилог «Ла-Ла Ленда» показывает счастливый конец, альтернативу реальному финалу.

Во многих документальных и биографических фильмах эпилог представляет собой текст, объясняющий, что произошло с героями после событий, освещенных в фильме.

В видеоиграх

В видеоиграх эпилоги могут появляться в конце истории, обычно после того, как пошли титры . Эпилог в игре функционирует аналогично эпилогу в кино и литературе, обеспечивая завершение конца истории. Однако способ, которым взаимодействует эпилог видеоигры, может затем определить, как заканчивается история в художественных произведениях, содержащих несколько концовок . Например, существует четыре возможных концовки видеоигры Spec Ops: The Line 2012 года , и три из них выбираются в зависимости от того, что игрок делает в эпилоге. Эпилоги также могут быть представлены в виде периферийного загружаемого контента или пакетов расширения , которые дополняют основной контент или режим кампании игры.

В видеоиграх, которые допускают постоянную смерть игровых персонажей , эпилог может повествовать о том, что случилось с выжившими игровыми персонажами, и описывать, как изменилась их ситуация после окончания истории. Например, в видеоигре Until Dawn 2015 года есть персонажи, которые выжили (если таковые имеются), рассказывающие полиции о своем опыте после спасения. Эту систему также можно расширить; отношения между персонажами можно строить в большинстве игр серии Fire Emblem , что позволяет создавать уникальные исходы для персонажей в зависимости от действий игрока на протяжении всей кампании.

Визуальный роман также может включать в себя своего рода эпилог, который подводит итог всем сценариям, с которыми сталкивается игрок, чаще всего после того, как игра полностью пройдена и получены все возможные концовки; как в случае с Tsukihime , где эпилог подробно описывает концовки всех пройденных маршрутов, а также предоставляет контекст для остальной части игры, объясняя события в прологе.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Определение и примеры литературных терминов: Эпилог». Сайт Literary Devices . 2014. Получено 19 июля 2014 .
  2. ^ «Определение и примеры литературных терминов: Пролог». Сайт Literary Devices . 2014. Получено 19 июля 2014 .
  3. ^ "Эпилог – Примеры и определение эпилога". Литературные приемы . 28 августа 2013 г. Получено 11 мая 2021 г.
  4. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, DJ; Merriam-Webster (май 1998 г.). "Географический словарь Merriam-Webster". Taxon . 47 (2): 535. doi :10.2307/1223820. ISSN  0040-0262. JSTOR  1223820.
  5. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, DJ; Merriam-Webster (май 1998 г.). "Географический словарь Merriam-Webster". Taxon . 47 (2): 535. doi :10.2307/1223820. ISSN  0040-0262. JSTOR  1223820.
  6. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Текст обрамления в ранней современной английской драме (0 ред.). Routledge. doi : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  7. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Текст обрамления в ранней современной английской драме (0 ред.). Routledge. doi : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  8. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Текст обрамления в ранней современной английской драме (0 ред.). Routledge. doi : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  9. ^ Кэдден, Майк (2012). «Всё хорошо: эпилог в детской фэнтезийной литературе». Рассказ . 20 (3): 343–356. doi :10.1353/nar.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  10. ^ Кэдден, Майк (2012). «Всё хорошо: эпилог в детской фэнтезийной литературе». Рассказ . 20 (3): 343–356. doi :10.1353/nar.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  11. ^ Utz, Richard J. (1998). «Теория народной литературы в Средние века. Немецкая традиция, 800–1300, в ее европейском контексте Вальтера Хауга». Arthuriana . 8 (3): 105–107. doi :10.1353/art.1998.0025. ISSN  1934-1539. S2CID  160079015.
  12. ^ ферма., Халас, Джон, режиссер. Батчелор, Джой, 1914–1991, режиссер. Хит, Гордон, рассказчик. Денхэм, Морис, 1909–2002, актер озвучивания. Экранизация (Скотный двор): Оруэлл, Джордж, 1903–1950, автор. Животное, Скотный двор, OCLC  898487694 , получено 11 мая 2021 г. {{citation}}: |first=имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  13. ^ "Эпилог – Примеры и определение эпилога". Литературные приемы . 28 августа 2013 г. Получено 11 мая 2021 г.
  14. ^ Кэдден, Майк (2012). «Всё хорошо: эпилог в детской фэнтезийной литературе». Рассказ . 20 (3): 343–356. doi :10.1353/nar.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  15. ^ "Эпилог – Примеры и определение эпилога". Литературные приемы . 28 августа 2013 г. Получено 11 мая 2021 г.
  16. ^ "Ромео и Джульетта: Полная пьеса". shakespeare.mit.edu . Получено 11 мая 2021 г. .
  17. Шекспир, Уильям (1 января 1623 г.), Бриссенден, Алан (ред.), «Как вам это понравится», Оксфордский Шекспир: Как вам это понравится , Oxford University Press, стр. 93–94, doi :10.1093/oseo/instance.00005809, ISBN 978-0-19-812948-6, получено 11 мая 2021 г.
  18. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  19. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  20. ^ Пол Д. Кэннан (2008). «Прологи, эпилоги, занавески и послесловия: остальная часть лондонской сцены восемнадцатого века (обзор)». Реставрация: исследования английской литературной культуры, 1660–1700 . 32 (2): 63–66. doi :10.1353/rst.0.0022. ISSN  1941-952X. S2CID  143885233.
  21. ^ Хэттауэй, Майкл (2009). «Свидания, как вам это понравится, эпилоги и молитвы, и проблемы «Как стрелка циферблата показывает»». Shakespeare Quarterly . 60 (2): 154–167. doi : 10.1353/shq.0.0074 . ISSN  1538-3555. S2CID  194055511.
  22. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Текст обрамления в ранней современной английской драме (0 ред.). Routledge. doi : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  23. Хаф, Джон Н. (январь 1944 г.). «Полная римская драма. Джордж Э. Дакворт». Классическая филология . 39 (1): 63–64. doi :10.1086/362773. ISSN  0009-837X.
  24. ^ ab Gavin, Michael (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  25. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  26. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  27. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра реставрации: гендер и комедия, представление и печать Дианы Соломон». The Scriblerian and the Kit-Cats . 48 (1): 103–106. doi :10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  28. ^ "Эпилог". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press . 2001. ISBN 978-1-56159-263-0.

Внешние ссылки