stringtranslate.com

Волшебная флейта

Волшебная флейта (нем. Die Zauberflöte , произносится [diː ˈtsaʊbɐˌfløːtə] ),К. 620, —операв двух действияхВольфганга Амадея Моцартана немецкоелибреттоЭмануэляШиканедера. Произведение выполнено в форме зингшпиля , популярной в то время формы, которая включала как пение, так и устные диалоги.[a]Премьера произведения состоялась 30 сентября 1791 года в театре Шиканедера,Freihaus-Theater auf der Wiedenв Вене, всего за два месяца до преждевременной смерти композитора. По-прежнему являясь основным элементомоперного репертуара,[2]ее популярность была отражена в двух непосредственных продолжениях: «Лабиринт или борьба с элементами»Питера Винтера.Der Zauberflöte zweyter Theil(1798) и фрагментарное либреттоИоганна Вольфганга фон Гетепод названием «Волшебная флейта, часть вторая» .

Аллегорический сюжет создан под влиянием интереса Шиканедера и Моцарта к масонству и касается посвящения принца Тамино. Тамино, призванный Королевой Ночи спасти свою дочь Памину от верховного жреца Зарастро, начинает восхищаться высокими идеалами Зарастро. Он и Памина присоединяются к сообществу Зарастро, в то время как Королева и ее союзники терпят поражение.

Состав

Эмануэль Шиканедер , либреттист «Волшебной флейты» , в роли Папагено
Баритон Маркус Верба в роли Папагено. Он носит трубки и волшебные колокольчики; оба инструмента важны для сюжета.

Опера стала кульминацией периода растущего участия Моцарта в театральной труппе Шиканедера, которая с 1789 года была постоянной труппой Театра ауф дер Виден. Моцарт был близким другом одного из певцов-композиторов труппы, тенора Бенедикта Шака (первого Тамино), и внес свой вклад в сочинения труппы, которые часто писались совместно. Участие Моцарта возросло благодаря его вкладу в совместную оперу 1790 года Der Stein der Weisen ( «Философский камень »), включая дуэт («Nunliebes Weibchen», K. 625/592a) среди других отрывков. Как и «Волшебная флейта» , «Штайн дер Вайзен» была сказочной оперой и ее можно считать своего рода предшественницей; в нем использовался почти тот же состав в аналогичных ролях. [3]

Либретто « Волшебной флейты» , написанное Шиканедером, по мнению ученых, основано на многих источниках. Некоторые литературные произведения, бывшие в Вене во времена Шиканедера, которые, возможно, послужили источниками, включают средневековый роман « Ивен » Кретьена де Труа , роман Жана Террассона « Жизнь Сетоса » и эссе «О тайнах египтян» Игнаца фон Борна. . Либретто также является естественным продолжением серии сказочных опер, созданных в то время труппой Шиканедера, включая экранизацию « Зингшпиля Оберон » Софи Сейлер , а также «Штайн дер Вайзен» . [4] Либретто специально для роли Папагено опирается на традицию Гансвурста венского популярного театра. Многие ученые также признают влияние масонства . [б]

Оказывается, в эту оперу включены две отсылки к музыке Антонио Сальери . Во-первых, дуэт Папагено-Папагена похож на каватину Кукуцце в опере Сальери Prima la musica e poi le parole . Оба сосредоточены на музыкально-текстовой игривости с юмористическими птичьими произнесениями псевдоитальянских слов. [5] «Волшебная флейта» также перекликается с музыкой Сальери в том смысле, что свисток Папагено основан на мотиве, заимствованном из Концерта Сальери для клавичембало си-бемоль мажор. [6]

Премьера и прием

Дизайн обложки либретто Питера Хоффера, 1959 год.

Премьера оперы состоялась в Вене 30 сентября 1791 года в пригородном театре Фрайхаус-ауф-дер-Виден . [7] Моцарт дирижировал оркестром, [c] Сам Шиканедер играл Папагено, а роль Царицы Ночи исполняла невестка Моцарта Йозефа Хофер .

О восприятии оперы моцартовед Мейнард Соломон пишет:

Хотя рецензий на первые постановки не было, [9] сразу стало очевидно, что Моцарт и Шиканедер добились большого успеха: опера собрала огромные толпы зрителей и в 1790-х годах была показана сотнями. [10]

Как показывают письма Моцарта, он был очень рад добиться такого успеха. Соломон продолжает:

Восторг Моцарта отражен в трех его последних письмах, написанных Констанции , которая вместе со своей сестрой Софи проводила вторую неделю октября в Бадене . «Этот момент вернулся из оперы, которая была такой же полной, как всегда», - написал он 7 октября, перечисляя номера, которые нужно было поставить на бис. «Но что мне всегда доставляет больше всего удовольствия, так это молчаливое одобрение ! Вы можете видеть, как эта опера становится все более и более уважаемой». ... Он почти каждый вечер ходил слушать свою оперу, взяв с собой [друзей и] родственников. [10]

В ноябре 1792 года опера отпраздновала свое 100-летие, хотя Моцарт не имел удовольствия стать свидетелем этой вехи, поскольку он умер 5 декабря 1791 года. Впервые опера была исполнена за пределами Вены (21 сентября 1792 года) в Лемберге , [11] затем в Праге . Затем она добилась «триумфального успеха в больших и малых оперных театрах Германии» [12] , а с начала 19-го века распространилась практически на все страны Европы - и, в конечном итоге, по всему миру, - где культивируется опера. [13]

Как документально подтверждает Бранскомб , более ранние постановки часто представляли собой сильно измененные, а иногда даже искалеченные версии оперы (см. Людвиг Венцель Лахнит ). Постановки прошлого века, как правило, были более верны музыке Моцарта, хотя точное воспроизведение оригинальных (довольно явных) сценических указаний и драматического видения Моцарта и Шиканедера по-прежнему остается редкостью; за редким исключением, современные постановки сильно отражают творческие предпочтения режиссера. [14]

«Волшебная флейта» — одна из наиболее часто исполняемых опер. [15] [16]

Первая публикация

28 декабря 1791 года, через три с половиной недели после смерти Моцарта, его вдова Констанция предложила отправить рукописную партитуру « Волшебной флейты» в избирательный суд в Бонне . Николаус Симрок опубликовал этот текст в первом партитурном издании (Бонн, 1814 г.), утверждая, что он был «в соответствии с собственными желаниями Моцарта» ( Allgemeine musikalische Zeitung , 13 сентября 1815 г.). [17] [18]

Темы

Волшебная флейта известна своими выдающимися масонскими элементами, [19] хотя некоторые ученые считают, что масонское влияние преувеличено. [20] [21] [22] Шиканедер и Моцарт были масонами, как и Игнац Альберти , гравер и печатник первого либретто. [23] Опера также находится под влиянием философии Просвещения и может рассматриваться как пропаганда просвещенного абсолютизма . Некоторые считают, что Царица Ночи представляет собой опасную форму мракобесия , другие — как римско-католическую императрицу Марию Терезию , [24] которая запретила масонство в Австрии. [25] Третьи видят саму Римско-католическую церковь, которая была и остается решительно антимасонской . [26] Точно так же в литературе неоднократно упоминается тот факт, что центральной темой произведения является не только «любовь», но и становление лучшим человеком путем преодоления испытаний (по аналогии с « Парсифалем » Вагнера позже). [27]

Роли

Афиша премьеры [д]

Имена исполнителей премьеры взяты из сохранившейся афиши этого спектакля (справа), где не указаны полные имена; "Хр." = Герр, господин; «Мадам». = Мадам, миссис; «Мадемуазель». = Мадемуазель, мисс. [31] [32]

Хотя женские роли в опере отведены разным типам голоса , в афише премьерного спектакля все певицы названы «сопрано». Выбор ролей зависит от фактического вокального диапазона партии. [33]

Инструментарий

Произведение партитуровано для двух флейт (одна дублирует на пикколо ), двух гобоев , двух кларнетов (удвоение бассет-горн ), двух фаготов , двух валторн , двух труб , трех тромбонов (альта, тенора и баса), литавр и струнных . Также требуется четырехчастный припев для нескольких номеров (особенно финалов каждого акта). Моцарт также призвал использовать stromento d'acciaio (стальной инструмент) для исполнения волшебных колокольчиков Папагено. Этот инструмент с тех пор был утерян для истории, хотя современные ученые полагают, что это глокеншпиль с клавишами , который в современных выступлениях обычно заменяется челестой . [34]

Чарльз Розен так отметил характер оркестровки Моцарта:

«Волшебная флейта» обладает величайшим разнообразием оркестровых красок, какое только знал восемнадцатый век; однако сама щедрость, как это ни парадоксально, является еще и экономией, поскольку каждый эффект концентрирован, каждый — свисток Папагено, колоратура Царицы ночи, колокольчики, тромбоны Зарастро, даже прощание в первой сцене для кларнетов и струн пиццикато — один драматический штрих». [35]

Краткое содержание

Увертюра

Увертюра, сочиненная после завершения остальных частей оперы, начинается торжественной трехаккордной последовательностью духовых инструментов, связанной со Жрецами Храма Мудрости. (Число три имеет большое значение в масонстве и повторяется как число женщин, мальчиков и храмов.) [36] Оно переходит от адажио к оживленной фуге [37] ми-бемоль мажор. В середине — ложный финал. После еще одной трехаккордной духовой последовательности фуга возобновляется в ми-бемоль минор, а затем возвращается в ми-бемоль мажор.

Акт 1

Сцена 1: Грубый, скалистый пейзаж.

Тамино очаровывает животных.

Тамино, прекрасный принц, затерянный в далекой стране, преследуется змеей и просит богов спасти его (ария: « Zu Hilfe! Zu Hilfe! » / Help! Help!, переходящая в трио « Stirb, Ungeheuer, durch uns ''Махт! " / Умри, чудовище, нашей силой!). Он теряет сознание, и появляются три дамы, служанки Царицы Ночи, и убивают змея. Они находят бессознательного принца чрезвычайно привлекательным, и каждый из них пытается уговорить двоих других оставить ее с ним наедине. Поспорив, они неохотно решают уйти вместе.

Тамино просыпается и с удивлением обнаруживает, что он все еще жив, а змей мертв. Входит Папагено в костюме птицы. Он описывает свою жизнь как птицелов, жалуясь, что у него нет жены или девушки (ария: « Der Vogelfänger bin ich ja » / Действительно ли я птицелов). Тамино представляется Папагено, думая, что Папагено убил змея. Папагено с радостью берет на себя эту заслугу, утверждая, что задушил его голыми руками. Три дамы внезапно появляются снова и вместо того, чтобы дать Папагено вино, пирог и инжир, они дают ему воду и камень и запирают ему рот на замок в знак предупреждения не лгать. Тамино дарят портрет дочери Царицы Ночи Памины, в которую Тамино мгновенно влюбляется (ария: « Dies Bildnis ist bezaubernd schön » / Этот портрет чарующе красив).

Дамы возвращаются и рассказывают Тамино, что Памина была захвачена Зарастро, которого они описывают как могущественного и злого демона. Тамино клянется спасти Памину. Появляется Царица Ночи и обещает Тамино, что Памина станет его, если он спасет ее от Зарастро (Речитатив: « O zittre nicht, mein Liiber Sohn » / О, не дрожь, мой дорогой сын! – и ария: «Du, Du , Du wirst sie zu befreien gehen / Ты пойдешь освободить ее). Королева и дамы уходят, и Папагено может только напевать, оплакивая замок на своем рту (Квинтет: «Хм! Хм! Хм! Хм!»). Дамы возвращаются и снимают замок с предупреждением больше не лгать. Они дают Тамино волшебную флейту, способную превратить печаль в радость, и волшебные колокольчики Папагено для защиты, приказывая ему идти с Тамино. Дамы рассказывают о трое мальчиков, которые проведут Тамино и Папагено к храму Зарастро, Тамино и Папагено вместе отправляются в путь.

Сцена 2: Комната во дворце Зарастро.

Памина (Тиффани Спейт) и Папагено (Ричард Буркхард) поют «Bei Männern, welche Liebe fühlen» в постановке Новозеландской оперы 2006 года.

Памину затаскивают рабы Зарастро, пытавшегося сбежать. Моностатос, чернокожий мавр и вождь рабов, приказывает им заковать ее в цепи и оставить наедине с ним. Входит Папагено, посланный вперед Тамино помочь найти Памину (Трио: « Du feines Täubchen, nur herein! » / Просто зайди, милый голубчик!). Моностатос и Папагено напуганы странным внешним видом друг друга и оба убегают, думая, что каждый - дьявол. Папагено возвращается и сообщает Памине, что ее мать послала Тамино спасти ее. Памина радуется, узнав, что Тамино влюблен в нее. Она выражает сочувствие и надежду Папагено, который мечтает о жене. Вместе они размышляют о радостях и священной ценности супружеской любви (дуэт: « Bei Männern welche Liebe fühlen » / У мужчин, которые чувствуют любовь).

Финал. Сцена 3: Роща перед храмом.

Трое мальчиков ведут Тамино к храму Зарастро, обещая, что, если он останется терпеливым, мудрым и стойким, ему удастся спасти Памину (Квартет: « Zum Ziele führt dich diese Bahn » / Этот путь приведет вас к цели). Тамино приближается к правому входу (Храм Разума), но голоса изнутри блокируют доступ. То же самое происходит, когда он идет ко входу слева (Храм Природы). Но из входа посередине (Храм Мудрости) появляется старший жрец. (В либретто священник упоминается как «Говорящий», но его роль поется.) Он говорит Тамино, что Зарастро доброжелательный, а не злой, и что ему не следует доверять Царице Ночи. Скрытым мужским хором он обещает, что замешательство Тамино исчезнет, ​​когда он в духе дружбы приблизится к храму, и что Памина жива. Тамино играет на своей волшебной флейте. Появляются животные и в восторге танцуют под его музыку. Тамино слышит, как за сценой звучат трубы Папагено, и спешит его найти (ария: « Wie stark ist nicht dein Zauberton » / Как силен твой волшебный тон).

Приезд Зарастро на колеснице, запряженной львами, из постановки 1793 года в Брно . Памина появляется слева, Папагено справа. На заднем плане — храмы Мудрости, Разума и Природы.

Входят Папагено и Памина в поисках Тамино (трио: « Schnelle Füße, rascher Mut » / Быстрые шаги, готовая смелость). Их отбивают Моностатос и его рабы. Папагено играет в свои волшебные колокольчики, заставляя Моностатоса и его рабов танцевать со сцены, очарованные красотой музыки (припев: « Das klinget so herrlich » / Это звучит так великолепно). Папагено и Памина слышат шум приближающейся свиты Зарастро. Папагено пугается и спрашивает Памину, что им сказать. Она отвечает, что они должны сказать правду. Входит Зарастро с толпой последователей. (припев: « Es lebe Sarastro! » / Да здравствует Сарастро!) Памина падает к ногам Зарастро и признается, что пыталась сбежать, потому что Моностатос навязал ей свое внимание. Зарастро принимает ее доброжелательно и уверяет, что желает ей только счастья, но отказывается вернуть ее матери, которую он описывает как гордую, своевольную женщину, плохо влияющую на окружающих. Паминой, говорит он, должен руководить мужчина.

Моностатос приводит Тамино. Двое влюбленных впервые видят друг друга и обнимаются, вызывая негодование последователей Зарастро. Моностатос сообщает Зарастро, что поймал Папагено и Памину при попытке к бегству, и требует награды. Зарастро по иронии судьбы «награждает» Моностатоса избиением и отсылает его. Он объявляет, что Тамино и Памина должны пройти испытания, чтобы очиститься. Жрецы заявляют, что добродетель и праведность освятят жизнь и сделают смертных подобными богам (« Wenn Tugend und Gerechtigkeit » / Если добродетель и справедливость).

Акт 2

Сцена 1: Пальмовая роща.

Под звуки торжественного марша входит совет жрецов Исиды и Осириса во главе с Зарастро. Зарастро сообщает жрецам, что Тамино готов пройти испытания, которые приведут к просветлению. Он призывает богов Исиду и Осириса, прося их защитить Тамино и Памину (Ария и припев: « О Исида и Осирис / О Исида и Осирис»).

Сцена 2: Двор Храма Испытаний.

Тамино и Папагено ведут на первый суд два священника. Два священника сообщают Тамино и Папагено о предстоящих опасностях, предупреждают их о женских уловках и клянутся молчать (Дуэт: « Bewahret euch von Weibertücken » / Берегитесь женских проделок). Появляются три дамы и напоминают Тамино и Папагено о том, что королева сказала о Зарастро, пытаясь соблазнить их заговорить. (Квинтет: « Wie, wie, wie » / Как, как, как) Папагено не может удержаться от ответа дамам, но Тамино остается в стороне, гневно приказывая Папагено не слушать дамских угроз и молчать. Видя, что Тамино не хочет с ними разговаривать, дамы в замешательстве удаляются. Спикер и священник возвращаются и уводят Тамино и Папагено.

Сцена 3: Сад

Памина спит. Моностатос подкрадывается и смотрит на нее. (Ария: « Alles fühlt der Liebe Freuden » / Все чувствуют радости любви) Он собирается поцеловать ее, когда появляется Царица Ночи. Моностатос прячется. Проснувшись, Памина сообщает ей, что Тамино присоединяется к братству Зарастро и что она думает сопровождать его. Королева недовольна. Она объясняет, что ее муж, предыдущий владелец храма, на смертном одре передал право собственности Зарастро, а не ей, что сделало королеву бессильной (это есть в оригинальном либретто, но обычно исключается из современных постановок). Она дает Памину. кинжал, приказывая ей убить Зарастро им и угрожая отречься от нее, если она этого не сделает. (Ария: « Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen » / Адская месть кипит в моем сердце). Она оставляет. Моностатос возвращается и пытается вызвать любовь Памины, угрожая раскрыть заговор королевы, но входит Зарастро и прогоняет его. Памина умоляет Зарастро простить ее мать, и он заверяет ее, что мести и жестокости нет места в его владениях (Ария: « In diesen heil'gen Hallen » / В этих священных залах).

Сцена 4: Зал в Храме Испытаний.

Тамино и Папагено приводят священники, которые напоминают им, что они должны хранить молчание. Папагено жалуется на жажду. Входит старуха и предлагает Папагено чашку воды. Он пьет и насмешливо спрашивает, есть ли у нее парень. Она отвечает, что да, и что его зовут Папагено. Она исчезает, когда Папагено спрашивает ее имя, и трое мальчиков приносят еду, волшебную флейту и колокольчики, присланные из Зарастро (Трио: « Seid uns zum zweiten Mal willkommen » / Мы приветствуем вас во второй раз). Тамино начинает играть на флейте, вызывая Памину. Она пытается заговорить с ним, но Тамино, связанный клятвой молчания, не может ей ответить, и Памина начинает верить, что он ее больше не любит. (Ария: « Ach, ich fühl's, es ist verschwunden » / О, я чувствую, оно ушло) Она уходит в отчаянии.

Сцена 5: Пирамиды

Папагено и Папагена; из постановки Техасского университета A&M – Commerce

Жрецы празднуют успехи Тамино и молятся, чтобы он преуспел и стал достойным их ордена (Припев: « О Исида и Осирис » / О Исида и Осирис). Приводят Памину, и Зарастро приказывает Памине и Тамино попрощаться перед предстоящими великими испытаниями, тревожа их, описывая это как их «последнее прощание». (Трио: Зарастро, Памина, Тамино – « Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn? » / Я больше не увижу тебя, дорогой? — Примечание: Чтобы сохранить непрерывность суицидальных чувств Памины, это трио иногда исполняется ранее во 2-м действии, предшествующем арии Зарастро или сразу после нее « О Исида и Осирис ». [ж] [38] ) Они выходят, и входит Папагено. Священники удовлетворяют его просьбу о бокале вина, и он выражает желание иметь жену. (Ария: « Ein Mädchen oder Weibchen » / Девушка или женщина). Пожилая женщина появляется снова и предупреждает его, что, если он немедленно не пообещает жениться на ней, он будет заключен в тюрьму навсегда. Когда Папагено обещает преданно любить ее (бормоча, что будет делать это только до тех пор, пока не подвернется что-нибудь лучшее), она превращается в молодую и хорошенькую Папагено. Папагено бросается обнять ее, но жрецы отталкивают его, говоря, что он еще не достоин ее.

Финал. Сцена 6: Сад

Тамино и Памина проходят последнее испытание; акварель Макса Слефогта (1868–1932)

Трое мальчиков приветствуют рассвет. Они наблюдают за Паминой, которая подумывает о самоубийстве, потому что считает, что Тамино бросил ее. Мальчики сдерживают ее и заверяют в любви Тамино. (Квартет: « Bald prangt, den Morgen zu verkünden » / Возвестить утро, скоро засияет). Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 7.

Сцена 7: В горах испытаний

(Одна гора имеет водопад, другая излучает огонь.) Двое мужчин в доспехах ведут Тамино. Они обещают просветление тому, кто успешно преодолеет страх смерти (« Der, welcher Wondert diese Strasse voll Beschwerden » /Тот, кто идет по этому пути отягощенный заботами – исполненный под барочную прелюдию к хоралу , вдохновленную гимном Мартина Лютера « Ach Gott, vom Himmel sieh Darin » / О Боже, взгляни с небес [h] [40] ). Тамино заявляет, что готов пройти испытание. Памина зовет его из-за сцены. Люди в доспехах уверяют его, что испытание молчанием окончено и он может говорить с ней. Входит Памина и заявляет о своем намерении пройти вместе с ним оставшиеся испытания. Она вручает ему волшебную флейту, чтобы помочь им пройти испытания (« Tamino mein, o welch ein Glück! / О, какая удача, мой Тамино!»). Под защитой музыки волшебной флейты они проходят невредимыми сквозь огонь и воду. За сценой священники приветствуют их триумф и приглашают пару войти в храм. Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 8.

Сцена 8: Сад с деревом.

Папагено отчаивается, потеряв Папагену, и решает повеситься (Ария/Квартет: « Папагена! Папагена! Папагена! Weibchen, Täubchen, meine Schöne » / Папагена! Папагена! Папагена! Милая женщина, дорогая голубка, моя красавица) Он колеблется, считая до трёх, но всё медленнее и медленнее. Появляются трое мальчиков и останавливают его. Они напоминают ему, что он может сыграть в свои волшебные колокольчики, чтобы вызвать Папагену. Она появляется, и, объединившись, счастливая пара заикается от изумления и издает друг другу птичьи звуки ухаживания. Они планируют свое будущее и мечтают о том, чтобы у них было много детей (Дуэт: «Па... па... па...»). [i] Сцены меняются без перерыва, переходя к сцене 9.

Сцена 9: Скалистый пейзаж за пределами храма; ночь

Появляется Моностатос с Царицей Ночи и тремя ее дамами. Они замышляют разрушить храм (« Nur Stille, Stille » / Просто тихо, тихо), и королева подтверждает свое обещание отдать Памину Моностатосу, но внезапно с громом и молнией их изгоняет в вечную ночь. Сцена меняется без перерыва, переходя к сцене 10.

Сцена 10: Храм Солнца

Зарастро возвещает о победе солнца над ночью и обманной власти лицемеров. Хор приветствует недавно посвященных Тамино и Памину и благодарит Исиду и Осириса.

Музыкальные номера

Записи

Первая известная запись увертюры к «Волшебной флейте » была выпущена примерно в 1903 году компанией Victor Talking Machine и исполнена оркестром Victor Grand Concert Band. [42]

Первая полная запись «Волшебной флейты» была сделана на живом исполнении на Зальцбургском фестивале 1937 года , где Артуро Тосканини дирижировал Венской филармонией и Венской государственной оперой , хотя официально запись была выпущена только много лет спустя. Первая студийная запись произведения под управлением сэра Томаса Бичема , дирижирующего Берлинским филармоническим оркестром , была завершена в 1938 году. Обе эти исторические записи были переизданы на пластинках и компакт-дисках . С тех пор было сделано множество записей как в аудио, так и в видеоформатах. [43] [44]

Работы, вдохновленные «Волшебной флейтой»

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Жанр произведения определить сложно. В программе премьерного спектакля он был объявлен как Eine Grosse oper (Большая опера). Моцарт внес произведение в свой личный каталог как «Немецкую оперу», а в первом печатном либретто оно было названо « Зингшпилем» . [1]
  2. ^ Подробное обсуждение источников см. в Branscombe 1991, а также в либретто «Волшебной флейты» .
  3. Об этом известно из показаний Игнаца фон Зейфрида (1776–1841), композитора, который впоследствии (1798) стал музыкальным руководителем того же театра. Согласно воспоминаниям Зейфрида (которые он опубликовал в Neue Zeitschrift für Musik , том 12, 5 июня 1840, стр. 184), «[Моцарт] лично руководил там премьерой 30 сентября 1791 года, на которой Зюссмайр , верный Пилад , сидел справа от него и старательно перелистывал страницы партитуры». Из описания следует, что Моцарт сидел за клавишным инструментом и играл вместе с оркестром, а не стоял на подиуме с палочкой; это была довольно стандартная практика для дирижеров во времена Моцарта. [8] Моцарт дирижировал только первыми двумя выступлениями, после чего руководство взял на себя постоянный руководитель оркестра Иоганн Баптист Хеннеберг (Аберт 2007, 1246).
  4. ^ I[императорский] & R[oyal] привилегированный] Театр Видена / Сегодня, пятница, 30 сентября 1791 года. / Честь выступить удостоятся актеры Императорского и Королевского привилегированного театра на Видене / Впервые : / Волшебная флейта. / Большая опера в 2-х действиях Эмануэля Шиканедера. / Персонажи. / Зарастро. ... Хр. Герл. / Тамино. ... Хр. Шак. / Оратор. ... Хр. Зима / {Первый, Второй, Третий} жрец {...} {Хр. Шиканедер старший. Хр. Кистлер. Хр. Молл.} Царица Ночи... Безумная. Хофер. / Памина, ее дочь. ... Мадемуазель. Готлиб. / {Первая, Вторая, Третья} леди. ... {Мадемуазель. Клепфер. Мадемуазель. Хофманн. Безумный. Шак.} / Папагено. ... Хр. Шиканедер младший. / Старуха [т. е. Папагена]. ... Безумный. Герл. / Моностатос мавр. ... Хр. Нусель. / {Первый, Второй, Третий} раб. ... {Хр. Гизеке. Хр. Фрейзель. Хр. Старке.} Жрецы, рабы, свита. / Музыка написана господином Вольфгангом Амаде Моцартом, капельмейстером, действительным I[имперским] и королевским камерным композитором. Господин Моцарт из уважения к милостивой и благородной публике и из дружбы с автором этой пьесы сегодня будет лично руководить оркестром. / Книгу оперы, снабженную двумя медными пластинами, на которых выгравирован г-н Шиканедер в костюме, который он носит для роли Папагено, можно приобрести в кассе за 30 крон[ейцера]. /Г-н Гайль, театральный художник, и г-н Несстальер-художник льстят себе надежду, что они работали с величайшим художественным рвением в соответствии с предписанным планом произведения. / Цены на вход как обычно. / Начало в 7 часов. (Согласно английскому переводу с Deutsch 1966, стр. 407–408)
  5. Королеву иногда называют «Астрифиамманте», итальянским переводом немецкого прилагательного «sternflammende» («пылающий звездой») в оригинальном либретто.
  6. ^ Три детских духа часто изображаются юными певцами-мальчиками , но иногда и зрелыми женщинами, особенно в студийных записях.
  7. Например, на видеозаписи выступления из Баварской государственной оперы, Мюнхен, 19 сентября 1983 г., доступно в Deutsche Grammophon.
  8. Гимн был переведен Мартином Лютером в 1524 году из одиннадцатого псалма [39]
  9. ^ О происхождении этого дуэта см. Эмануэль Шиканедер .

Рекомендации

  1. ^ Фольга, Дэвид; Бергер, Уильям (2007). «Волшебная флейта» — Вольфганг Амадей Моцарт, Эмануэль Шиканедер, Карл Людвиг Гизеке . Блэк Дог и паб Левенталь. : Распространяется Workman Pub. ISBN компании 9781579127596. ОСЛК  145431789.
  2. ^ «50 лучших опер». Хранитель . 19 августа 2011 г.
  3. ^ Бух, Дэвид Дж. (1997). «Моцарт и Театр ауф дер Виден: новые атрибуции и перспективы1». Кембриджский оперный журнал . 9 (3): 195–232. дои : 10.1017/S0954586700004808. ISSN  1474-0621. S2CID  193162027.
  4. ^ Бранскомб 1991, гл. 2.
  5. ^ Шакед, Гай (2015). «Конкурс Моцарта с Антонио Сальери и Волшебной флейтой ». Оперный журнал . 48 (2). Национальная оперная ассоциация: 3–20.
  6. ^ Литай-Джакоби, Рут (2008). Моцарт ве'Ачерим: Хацагат Дмут Хаахер 'Умашмаута Баоперот Хакомиот шел Моцарт [ Моцарт и другие: представление образа другого и его значения в комических операх Моцарта ] (доктор философии). Университет Бар-Илан . п. 247.
  7. ^ Анон. 2014.
  8. ^ Бух, Дэвид Дж. (2005). «Три посмертных отчета о Моцарте в его поздние венские годы». Музыка восемнадцатого века . 2 (1): 125–129. дои : 10.1017/S147857060500028X. ISSN  1478-5714. S2CID  162890801.
  9. ^ Декстер Эдж ; Дэвид Блэк (16 марта 2015 г.). «1 октября 1791 г.: Самый ранний опубликованный отчет о премьере «Волшебной флейты» - Münchner Zeitung, № 158, 7 октября 1791 г.». Моцарт: Новые документы .
  10. ^ Аб Соломон 1995, с. 487.
  11. Лемберг, ныне украинский город Львов, в то время был провинциальным центром Австрийской империи. Львовский спектакль лишь недавно привлек внимание музыкальной науки Декстером Эджем и Дэвидом Блэком.
  12. ^ Бранскомб 1991, с. 162.
  13. Подробное обсуждение распространения «Волшебной флейты» и традиций ее исполнения см. в Branscombe 1991, ch. 7.
  14. ^ Обсуждение и примеры см. в Branscombe 1991, ch. 7.
  15. ^ «10 самых популярных опер в мире» . смысл оперы . 14 сентября 2016 г.Номер 3.
  16. ^ «20 величайших опер, когда-либо написанных», Classic FM (Великобритания) , 19 июля 2022 г. Номер 7
  17. ^ "Первое партитурное издание (Бонн, 1814 г.)" . Музыкальная библиотека Эды Кун Леб, Гарвардская библиотека .
  18. ^ Фрейхан, Майкл (2009). Подлинное либретто волшебной флейты: автограф Моцарта или первое полное издание партитуры? . Пугало Пресс. ISBN 9780810869677. ОСЛК  665842164.
  19. ^ См., например, Джулиан Раштон , « Волшебная флейта » в Оперном словаре Нью-Гроув , изд. Стэнли Сэди , 4 тт. (Лондон и Нью-Йорк, 1992), том 4, стр. 1215–1218, и в «Моцарте» в томе III того же словаря, стр. 489–503.
  20. ^ Макферсон, Джей (октябрь 2007 г.). "«Волшебная флейта» и масонство». University of Toronto Quarterly . 76 (4): 1080–1083. doi : 10.3138/utq.76.4.1072.
  21. ^ Бух, Дэвид Дж. (январь 1992 г.). «Сказочная литература и Волшебная флейта ». Acta Musicologica . 64 (1): 32–36. дои : 10.2307/932991. JSTOR  932991.
  22. ^ «Волшебная флейта, масонская опера и другие сказки (доступна загрузка в формате PDF)» .
  23. ^ «Либретто». mozart2051.tripod.com .
  24. ^ Конди, Ньюкомб. «Брат Моцарт и волшебная флейта». Архивировано из оригинала 14 августа 2003 года . Проверено 18 декабря 2009 г.
  25. Джошуа Бортс (22 ноября 2016 г.). Тайны «Волшебной флейты» Моцарта. YouTube . TED-Ed . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г.
  26. ^ Джейкобс, Артур; Сэди, Стэнли (21 октября 1996 г.). Книга оперы Вордсворта. Издания Вордсворта. ISBN 9781853263705– через Google Книги.
  27. ^ Старк, Джонатан (31 марта 2022 г.). «Тамино, кто ты?». Джонатан Старк — дирижёр . Проверено 16 августа 2022 г.
  28. ^ Партитура (роли), Neue Mozart-Ausgabe
  29. ^ Бетси Шварм. «Волшебная флейта». Британская энциклопедия .
  30. ^ Бранскомб 1991, с. 148.
  31. ^ "Синопсис: Волшебная флейта" . Opera.stanford.edu .
  32. ^ Бранскомб 1991, стр. 145–151.
  33. ^ Болдри 1994.
  34. «Потустороннее ощущение волшебства Моцарта» Луизы Шварцкофф, The Sydney Morning Herald , 28 июля 2009 г.
  35. ^ Розен 1997, с. 254.
  36. Дюкетт, Лон Майло (30 января 2013 г.). «Волшебная флейта, магия и масонство Моцарта». Искусство Жизненной Силы . Проверено 5 ноября 2023 г.
  37. ^ «Увертюра к волшебной флейте», Центр исполнительских искусств Кеннеди . Проверено 2 февраля 2016 года. Архивировано 6 октября 2016 года в Wayback Machine.
  38. Кэрнс, Дэвид (1 января 2006 г.). Моцарт и его оперы. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520228986– через Google Книги.
  39. ^ Хартц 2009, с. 284.
  40. ^ Рэти, Маркус (сентябрь 2016 г.). «Моцарт, Кирнбергер и идея музыкальной чистоты: возвращение к двум эскизам 1782 года». Музыка восемнадцатого века . 13 (2). Издательство Кембриджского университета: 235–252. дои : 10.1017/S1478570616000063 .
  41. ^ Симфонический оркестр РИАС ; Ференц Фриксай ; и другие. (1955). «Волшебная флейта, полная запись» . Проверено 10 марта 2024 г. - из Интернет-архива .
  42. ^ "Вольфганг Амадей Моцарт (композитор) - Дискография американских исторических записей" . adp.library.ucsb.edu .
  43. ^ «Моцарт: Волшебная флейта, K620 (Волшебная флейта)» . Престо Классик . Проверено 19 декабря 2012 г.
  44. ^ Грубер, Пол, изд. (1993). Столичный путеводитель по записанной опере . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-01599-6.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки